Page 1
122796 agg.30/09/2014 Trade-Name I T S II 200 I T S II 300 I T S II 400 I T S II 500 I T S II 600 STAND - WARMWASSERSPEICHER Montage - und Bedienungsanleitung Chauffe eau sur pieds Instruction de Montage et mode d’emploi...
Page 2
Brandmarket by Trade-Mark Baureihe: Inter-Line Typenreihe: I S S II I S S II 200 I S S II 300 I S S II 400 I S S II 500 I S S II 600...
CE – Comité Européen Legenda DIN – Deutsche Industrie Norm SEV – Schweizerischer Elektrotechnischer Verein /Electrosuisse SVGW – Schweizereischer Verein des Gas- und Wasserfaches EMV –Elektromagnetische Verträglichkeit HLK – Universität HLK (Heizung, Lüftung, Klima) Stuttgart I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Sachen und an der Umwelt führen kann, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. GEFAHR ! Versuchen Sie NIE, eigenmächtig Wartungs‐ oder Reparaturarbeiten am Gerät auszuführen. Alle Eingriffe müssen durch fachlich qualifiziertes Personal vorgenommen werden. Eine mangelnde oder unregelmäßige Wartung kann die Betriebssicherheit des Gerätes beeinträchtigen und Schäden an Personen, Tieren und Sachen hervorrufen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Die Brauch‐Warmwasserspeicher bestehen aus einem Stahlspeicher, der Innenkessel ist gegen Korrosion mit einer Emaillierung nach DIN 4753 versehen und zusätzlicher Korrosionsschutz mit Magnesiumanoden, einer FCKW‐freien PUR‐ Formschäumung als Wärmedämmung und einem Sky‐Mantel mit 5mm Weichdämmung, einem Reinigungsflansch, einem Analog‐Thermometer für die Temperaturanzeige, vier Stellschrauben zur Ausnivellierung des Gerätes, und den erforderlichen Anschlüssen. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Der Aussenmantel kann mit einer Seifenlösung (kein Scheuermittel) und nassem Lappen gereinigt werden. Reinigung des Innenkessels: die Flanschabdeckung demontieren ‐ Demontage von Pressflansch und Dichtung ‐ Absaugen des Restwassers und Schlammrückstände im Kesselboden mittels Wassersauger ‐ Kessel‐Innenreinigung mittels Wasser (Wasserstrahl), härtere Rückstände mit nicht metallischen Werkzeuge lösen, Wasser und Rückstände mit Wassersauger absaugen ‐ Anodenkontrolle, Kontrollmessung, ggf. Anodenwechsel vornehmen ‐ Mit einem Schwamm oder Lappen Innenflächen nachreiben ‐ Reinigung des Pressflansch ‐ Kontrolle der Dichtung (empfohlen diese zu wechseln) Montage der Dichtung und des Pressflansch ‐ Drehmoment der Flanschschrauben: 8 … 10Nm ‐ Dichtigkeitskontrolle ‐ Spülen des Brauch‐Warmwasserspeichers und des Systems ‐ Inbetriebnahme der Anlage Eine Funktionskontrolle und Dichtigkeitsprüfung ist nach jeder Intervention vorzunehmen. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Reichweite von Kindern befinden, da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen können, sowie unter ökologischem Gesichtspunkten entsorgen. Die Installation muss in einem frostsicheren Raum erfolgen, damit keine Frostschäden am Wassererwärmer, und dem Leitungssystem entstehen können. Der Boden am Aufstellungsort muss trocken und genügend tragfähig sein, die Nivellierung kann mit den vier mit gelieferten Stellfüsse (Nivellierschrauben) erfolgen. Stellen Sie den Wassererwärmer möglichst nahe zum Wärmeerzeuger auf, damit die Wärmeverluste durch die Anschlussleitungen, welche zu dämmen sind, so gering wie möglich gehalten werden. Beachten Sie, dass für eine Systementleerung, Wartung, usw. ein Abflussanschluss vorhanden ist. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Die Anschlüsse am Wassererwärmer haben für den richtigen Verwendungszweck zu erfolgen, und gemäss dem Anschlusschema zu erfolgen Die nicht verwendeten Anschlüsse sind mittels Gewinde‐ Stopfen oder Zapfen, dicht zu verschliessen 4.2 Füllen und Druckprobe GEFAHR ! Das Füllen und die Druckprobe haben durch Fachpersonal zu erfolgen Das füllen der Anlage hat langsam zu erfolgen und das System ist gut und vollständig zu entlüften, um einen funktionstüchtigen Betrieb zu gewährleisten Nach dem Füllen der Anlage ist eine Druckprobe vorzunehmen, mit einem max. Betriebsüberdruck von 0.6 MPa (6.0 bar) für den Wassererwärmer I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
670 x 670 x 1530 1397 1542 1673 710 x 710 x 1755 1368 1534 1708 790 x 790 x 1700 1633 1800 1950 790 x 790 x 1970 1640 1800 1964 830 x 830 x 1950 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 12
1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 Tabelle 2 zu Bild 1: Lgende P P KW Kaltwasser I Euro Norm Flansch WW Warmwasser II Stellschrauben Z Zirkulation III Magnesium Anoden Tr Tauchrohr Øi IV Analog‐Thermometer 11 mm I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a. auch die Ausführung eines Wärmesiphons der Anschlüsse (SIA 385/1), lösbare Anschlüsse des Speichers, Wärmedämmvorschriften, usw., sind in jedem Fall zu berücksichtigen. Legende zu Bild 3 Rückflussverhinderer Abblaseleitung Absperrventil Sicherheitsventil Druckminderer Zirkulationspumpe Trinkwasserfilter Schaltuehr Entleerung Manometer Durchflussregulierventil I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 14
Wärmesiphons der Anschlüsse (SIA 385/1), lösbare Anschlüsse des Speichers, Wärmedämmvorschriften, usw., sind in jedem Fall zu berücksichtigen. Legende zu Bild 4 1 Rückflussverhinderer 8 Abblaseleitung 2 Absperrventil 9 Sicherheitsventil 3 Druckminderer 12 Zirkulationspumpe 4 Trinkwasserfilter 13 Schaltuhr 5 Entleerung 15 Expansions‐Gefäss Trinkwasser 6 Manometer 7 Durchflussregulierventil I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
6.0 ) Elektrisches Heizelement I T S II 200 – 2,0 kW– 230/2 I T S II 200 – 2,66 Kw – 400/2 I T S II 200 – 4,0 Kw – 400/3 I TS II 300 – 4,0 kW – 400/3 I TS II 300 –...
Page 16
‐Anziehen der acht Flanschschrauben M8 mit einem Drehmonet von 8 bis 10Nm (siehe Bild Nr. 5) ‐Montage des Thermostaten‐Bügels, mit Regulier‐ und Sicherheits‐Thermostat, Steckerteil und Litzen, Verdrahtung gemäss Elektrischem Schema (siehe Bild 5 und Bild Nr. 8) ‐Elektrische Zuleitung durch die PG‐Verschraubung am Flanschkragen und Verdrahtung an den Buchsenteil (siehe Bild 8) Bild Nr. 5 Ansicht: Flansch montiert – Reihenfolge zum Anziehen ab ❶ bis ❽ der Flanschschrauben 8 … 10Nm Bild Nr. 6 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 17
Elektrisches‐Heizelement Frontansicht des Elektrischen – Seitenansicht des Elektrischen – Heizelementes Heizelementes Einbaulage Tr = ‐ Tauchrohr Einbaulage Bild Nr. 7 Kleber: Regulier‐ und Sicherheits‐ Thermostat Kleber Art.‐Nr.: 131366 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 18
Litzen Stecker‐Thermostat Temperaturanzeige (Kleber) Regulier‐ und Sicherheits‐ Thermostat Verdrahtung Thermostat – Heizelement I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 19
Bild Nr. 9 Elektrische Verdrahtung der Heizelemente Standartkleber Verdrahtungen 200 Liter KLE 024 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 20
200 Liter KLE 019 200 Liter KLE 028 300 Liter KLE 020 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 21
300 Liter KLE 029 400 Liter KLE 023 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 22
500 ‐ 600 Liter KLE 021 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 23
Nachdem das gesamte hydraulische System durchgespült worden ist kann die Anlage gefüllt werden, bis brauchwasserseitig aus der Zapfstelle (Warmwasserbatterie / Warmwasserarmatur) das Wasser in einem vollen Wasserstrahl ausfliesst. Anschliessend kann das System in Betrieb genommen werden. Ab diesen Einstellungen, ist abzuwarten, bis die eingestellten Werte und Funktionen erreicht werden und ist vor Ort zu überwachen. Das erste Ansprechen des Regelthermostates, der Warmwassertemperatur der Sicherheitsorgane, ist durch das Fachpersonal zu überprüfen. ACHTUNG! Das Austreten von Ausdehnungswasser ist zu prüfen. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
7.0) Ersatzteillisten 7.1) Ersatzteilliste Wassererwärmer I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 25
4 NR Schrauben zu Flansch‐Abdeckung, PH AB 2.9 x 9.5 mm, UNI 6954, st brüniert 16 100048 3 NR Schraube zu Montagebügel,TC 5 x 10mm, TRILOBATA dentellata, Kreuz, zn 17 100071 8 NR Schrauben zu Flansch, T.E. M8 X 20mm, 8.8 UNI 5739, zn 18 100206 8 NR Käfigmutter, M8‐Gewinde, Federstahl, st zn 19 100214 1 NR Spannfeder zu Thermometer, Länge 50mm, st brüniert 20 100251 3 NR Unterlagsscheibe, 5,3 x 10mm, UNI 6592, zn Ø I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Menge U. Beschreibung Erdungsplatte für Erdungsanschluss, nr st 020288 Flansch für HLZ, Ø … , 8‐Loch, em / kst 020321 Elektr.‐ Heizelement, Typ HZL 008, 6‘000W/~400V/3, nr st/Incoloy 800 070042 Elektr.‐Heizelement, Typ HZL 009, 8‘000W /~400V/3, nr st/Incoloy 800 070043 Elektr.‐Heizelement, Typ HZL 010, 10.000 W /~400V/3, nr st/Incoloy 070044 800 Elektrischer Anschluss, Kompaktstecker (Bauseitig vorzunehmen) 070105 Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm , L 100mm, Aderend‐AMP (Stecker‐ 070184 Thermostat) Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm , L 170mm, AMP‐AMP (Thermostat‐ 070185 Heizelement) Flansch‐Dichtung, Ø156.5 x 14, Kst / Silicon 080008 Schraube zu Bügelmontage, Trilobata, dentellata TC, Kreuz, 5 x 10mm, 100048 zn Unterlagsscheibe, 5,3 x 10mm, UNI 6592, zn 100251 Ø I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Art.‐Nr. Menge U. Beschreibung Montagebügel, weiss, st / Kst beschichtet 020510 070060 Regulier‐ und Sicherheitsthermostat, Kapillar, 3‐Phasig Mehrfachstecker, Steckerteil, weiss, 5‐Phasig 070180 Mehrfachstecker, Buchsenteil, weiss, 5‐Phasig 070181 Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm , L 200mm, AMP‐AMP Stecker, Ø 5 070212 mm Litze, gelb‐schwarz, 1 x 1,5mm , L 300mm, Aderend – Öse Ø5 070213 mm Schrauben für Befestigung Thermostat, Kreuz, PZ M4x8 UNI 100033 7687, zn Schrauben für Steckerbefestigung, Kreuz, PZ M3x20mm, UNI 100073 7687, zn Mutter für Steckerbefestigung, M 3, UNI 5588, zn 100074 Fächerscheiben, Befestigung Thermostat, UNI 3703 Ø 4 mm, zn 100256 122593 Kleber, Thermostaten‐Skala, blau‐weiss, 40 … 85 °C (Rathgeber), kst I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 28
I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 29
Chauffe eau sur pieds, avec échangeur de chaleur Instruction de Montage et mode d’emploi Tables de matières Registre Description Pages Certification des produits et conformité CE Avis impotent Information de sécurité et des symboles Utilisation et application prévu Exclusion de responsabilité Sicherheiten Conditions de garantie Description de l’appareil et contenu de livraison...
Page 30
ASE - Association pour l'électro- technique, les technologies de l'énergie et de l'information SSIGE Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux EMC - electromagnetic compatibility HLK – Université (chauffage, ventilation, climatisation) Stuttgart I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 31
de la vie l'environnement situation Recommandations dangereuse pour l'utilisateur ATTENTION! L'installation et l'entretien de l'équipement doivent être effectués par du personnel qualifié, et conformément aux règlements applicables et les instructions à exécuter, car une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, aux animaux, les biens et l'environnement pour lequel le fabricant n'est pas responsable peut être. DANGER! NE JAMAIS essayer d'effectuer l'entretien non autorisé ou les travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les procédures doivent être effectuées par du personnel qualifié. Un manque d'entretien ou irrégulières peuvent affecter la fiabilité de l'appareil et causer des dommages aux personnes, aux animaux et de marchandises, pour lesquels le fabricant ne peut être tenu responsable. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
CFC en PUR polyuréthane, un manteau de protection Sky, avec une mousse souple d’isolation de 5mm, une bride de nettoyage, d'un thermomètre analogique pour l'affichage de la température, quatre pieds de vis pour le nivellement de l'appareil, et les connexions nécessaires. 3.5 Entretien La fiabilité de l'appareil dépend, entre autres de la fonction de la soupape de sécurité et de réducteurs de pression. Ces organes de sécurité doivent être contrôlés à intervalles réguliers sur leur fonction. Nous recommandons l'installation d'un filtre à eau (dans l’entrée de l'eau froide). Un entretien et contrôle périodiquement, nettoyage comme un détartrage, par une entreprise spécialisée. . I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 33
Le manteau extérieur peut être nettoyé avec une eau savonneuse (pas de produits abrasifs) et un chiffon humide. Nettoyage de la cuve interne: ‐ Démontage du couvercle de la bride ‐ Démontage de la bride et du joint ‐ Extraction de l'eau résiduelle et les résidus de boue dans le fond du réservoir avec aspirateur d’eau Le nettoyage intérieur du réservoir avec de l'eau (jet d'eau), matière solide avec des outils non métalliques, extraction des eaux et des résidus avec aspirateur d'eau ‐ Contrôle d’anode, mesurassions, si nécessaire, changer l'anode ‐ Essuyer avec éponge ou un chiffon les surfaces intérieure ‐ Nettoyage de la bride ‐ Vérifier le joint (recommandé de le changer) assemblage et montage du joint et de la bride ‐ Serrer les boulons de la bride: 8 – 10 Nm ‐ Contrôle d’étanchéité ‐ Rinçage du chauffe‐eau et le système ‐ Mise en service de l'installation Un contrôle de fonctionnement et de test d'étanchéité doit être effectué après chaque intervention. ATTENTION! Pour le nettoyer de l'intérieur du chauffe‐eau avec le chauffage électrique, l'interrupteur électrique principal est désactivé. Après avoir enlevé le couvercle de la bride, séparé la combinaison de la prise – fiche électrique. Par la suite, le démontage de la bride, avec l'élément chauffant et le joint, inclus le support de montage du thermostat et la fiche électrique. En particulier, prêter attention aux câblages (fils) électriques entre le thermostat et l'élément chauffant et le thermostat, ils sont câblée selon le schéma électrique (adhésif I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Placer le chauffe‐eau le plus près possible au producteur de chaleur, que la perte de chaleur par les tuyauteries, qui sont à isoler, reste le plus petits que possible. Notez que pour un système de drainage, d'entretien, etc. connexion de vidange est disponible. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise installation et / ou non‐conformité que dans ces instructions d'utilisation Installation – Sécurité DANGER ! Les chauffe‐eau sont prévus pour l'eau chaude sanitaire (eau potable) pour une température maximum de +95°C et une Pression de fonctionnement de 0,6 MPa (6,0 bar) testé et approuvé. Si il ya d'autres exigences pour le système ou d'installation, ces a prévoir autrement, séparément, le fabricant décline toute responsabilité à cet égard. si Il existe d'autres limites de température (<max. 95°C) de l’installation ou du système d'installation, ces a prévoir autrement, séparément, le fabricant décline toute responsabilité à cet égard. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
4.1 Raccordements hydrauliques DANGER ! Les raccordements hydrauliques doivent être effectués par du personnel qualifié ‐ Les chauffe‐eau sont conçus pour le raccordement à diverses sources d'énergie et des systèmes conçus ‐ Respecter le schéma de raccordement (adhésive sur l'appareil) ‐ Les connexions au chauffe‐eau pour sont a raccorder pour la juste application (selon le schéma de raccordement sur le chauffe eau) ‐ Les raccords non utilisés sont l'aide de bouchons / capots, à fermer étanche 4.2 Remplissage et essai de pression DANGER! Remplissage et l'essai de pression doivent être effectués par du personnel qualifié ‐ Le remplissage du système doit se faire lentement et garantir une aération complète du système, pour un fonctionnement du système ‐ Après avoir rempli le système est un essai de pression a effectué avec une pression max. de service de 0,6 MPa (6,0 bar) pour les chauffe‐eau I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
710 x 710 x 1755 1368 1534 1708 790 x 790 x 1700 1633 1800 1950 790 x 790 x 1970 1640 1800 1964 830 x 830 x 1950 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 38
1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 Tableau 2 de limage 1: Légende P P KW EF ‐ Eau froide Bride Euro Norm WW EC ‐ Eau chaude Pieds rėglable Z C ‐ Circulation Anodes de magnėsium Tr Tube plongeur Ø i. 11 mm Thermomètre analog I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 39
La figure montre un exemple et n'est que schématique. L'art professionnel et de la technique doit être considéré comme incluant les l'exécution d'un raccordement, Par exemple le siphon de chaleur (SIA 385/1), des raccordements détachables du chauffe‐ eaux, les exigences d'isolation, etcetera, sont toujours considérés. Légende de la Figure 3 Anti‐Retour Tuyaux d‘évacuation Vanne d’arrêt Soupape de securite Réducteur de pression Pompe de circulation Filtre d’eau Horloge Vidange Manomètre Vanne de rėglage du volume I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 40
5.4 ) Schéma de raccordement hydraulique II Image 4 La figure montre un exemple et n'est que schématique. L'art professionnel et de la technique doit être considéré comme incluant les l'exécution d'un raccordement, Par exemple le siphon de chaleur (SIA 385/1), des raccordements détachables les exigences d'isolation, etcetera, sont toujours considérés. Légende de la Figure 4 Anti‐Retour Tuyaux d‘évacuation Vanne d’arrêt Soupape de securite Réducteur de pression Pompe de circulation Filtre d’eau Horloge Vase d’expansion eau Vidange potable Manomètre Vanne de rėglage du volume I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
6.0 ) Résistance éléctrque I T S II 200 – 2,0 kW – 230/2 I T S II 200 – 2,66 Kw – 400/2 I T S II 200 – 4,0 Kw – 400/3 I TS II 300 – 4,0 kW – 400/3 I TS II 300 –...
Page 42
ATTENTION! Le raccordement et la mise en service électrique du chauffe‐eau ne peut être faite si la les raccordements sont hydraulique sont faite et la cuve est remplie d’eau! DANGER! Avant le montage, le démontage et les travaux d'entretien, débrancher les connexions électriques du chauffe‐eau au réseau électrique (interrupteur principal)! Sous le capot, il et possible de l’emplacement l'installation électrique, l’élément électrique chauffant, le câblage électrique complète, thermostat de régulation et sécurité, fiche et prise électrique. Procédure pour le montage sur site ‐Interruption d'alimentation électrique (interrupteur principal), la vidange du réservoir et le système hydraulique ‐ Démontage du couvercle de bride, démontage de la flasque et du joint ‐Nettoyage de la cuve et collerette de la bride ‐Assemblage d'un nouveau joint, l'élément chauffant électrique de la Contre bride et introduction par la bride de la cuve ‐serrage de la contre‐bride avec les huit vis M8 avec un couple de 8 à 10 Nm (voir image n° 5) ‐Montage du support, avec thermostat de régulation et de sécurité, partie de fiche et prise électriques et câblage selon le schéma de câblage électrique (voir image No. 5 et 8) ‐Le câble d’alimentation électrique doit être mis en place en passent par le raccord PG sur col de cache bride et de faire le câblage sur la fiche, selon le schéma (voir image No. 8) Image No. 5 Vue de la bride: montée – tour pour le serrage de ❶ a ❽ des boulons de 8 …10 Nm I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 43
Image No. 6 Résistance électriques Vue de face de l’élément chauffant Vue de côté de l’élément chauffant électrique électrique Position de montage Tr = ‐ Tube plongeur Position de montage Image No. 7 Auto‐adhésif: Thermostat de regulation et de sécurité Kleber Art.‐Nr.: 131366 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 44
Thermostat de sécurité et réglage Câblage connecteur prise – élément de chauffage I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 45
Image No. 9 Câblage électrique de l’élément chauffant Etiquette adhésif de câblage 200 Liter KLE 024 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 46
200 Liter KLE 019 200 Liter KLE 028 300 Liter KLE 020 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 47
300 Liter KLE 029 400 Liter KLE 023 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 48
500 ‐ 600 Liter KLE 021 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 49
Ensuite, le système peut être mis en service. A partir de ce moment, attendre que les valeurs établies et les fonctions peut être atteints et doivent être surveillés sur le site. La première fonction du thermostat, la température de l'eau chaude des armatures de sécurité est d'examiner par le personnel spécialisé. ATTENTION! La fuite d’eau d’expansion doit être examinee! I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
7.0) Liste de pièces détachées 7.1) Liste de pièces détachées chauffe-eau I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 51
Pieds réglable, M8 ac/zn / Plastique Noir (Kit = 4 pièces) 15 100046 4 NR Vis couvercle de la bride, PH, AB 2,9 x 9,5 mm, UNI 6954, st/bruni 16 100048 3 NR Vis, auto taraudeuse, dent., TC, Croix, 5 x 10mm, Zn 17 100071 8 NR Vis de la bride, T.E. M8 x 20mm, 8,8 UNI 5739, zn 18 100206 8 NR Cage écrou, X, pour vis M8, st/zn 19 100214 1 NR Ressort de tension pour le thermomètre, longueur 50mm, st / bruni 20 100251 3 NR Rondelles, Ø5, 3 x 10mm, UNI 6592 zn I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Barette pour raccordement de la mise à terre, nr St 020288 020321 Bride pour résistance életrique , Ø ... mm, 8 trous, em / kst Résistance électrique, type HZL 008, 6'000W / ~ 400V / 3, nr st / 070042 Incoloy 800 070043 Résistance électrique, type HZL 009, 8'000W / ~ 400V / 3, nr st / Incoloy 800 Résistance électrique, type HZL 010, 10'000W / ~ 400V / 3, nr st / 070044 Incoloy 800 Raccordement électrique, connecteur Compact (Connexion au site) 070105 Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm2, L 100mm, embouts‐AMP 070184 (connecteur‐thermostat) Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm2, L 170mm, AMP‐AMP, 070185 (thermostat‐Résistance électrique) 080008 Joint d'étanchéité, Ø156.5 x 14, KST / Silicon Vis, auto taraudeuse, dent., TC, Croix, 5 x 10mm, Zn 100048 Rondelles, Ø5, 3 x 10mm, UNI 6592 zn 100251 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
7.3) Liste de pièces détachées Thermostat Article pcs. U. Descriptif Etrier de fixation, blanc, st / revêtement plastique 020510 Thermostat de réglage et de sécurité, capillaire, Triphasé 070060 070180 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 5‐phase Connecteur multiple, connecteur masculin, blanc, 5‐phase 070181 Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm , L 200mm, AMP, AMP, Ø5 mm 070212 (connecteur ‐ thermostat) Fils électrique, jaune‐noir, 1 x 1,5 mm2, L 300mm, embouts ‐ 070213 oeillet, Ø 5 mm (connecteur – mise a terre) Vis pour thermostat de montage, de la Croix, PT, M4x8 UNI 7687 100033 zn Vis pour le montage des connecteurs, Croix, PT, M3x20mm UNI 100073 7687 zn Écrou du connecteur pour fixer, M 3, UNI 5588 zn 100074 Rondelles dentelées, thermostat de montage, UNI 3703 Ø .. mm Zn 100256 Autocollant, thermostats échelle, bleu‐blanc, 40 ... 85 ° C 122593 (Rathgeber) KST I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 54
I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 55
BOLLITORE ELETTRICO SANITARIO DA PAVIMENTO Istruzioni per l'installazione e l'uso Par. Descrizione Pagina Certificazione dei prodotti e conformità CE Avvertenze Avvertenze di sicurezza e simbologia Impiego previsto Esclusione di responsabilità...
SSIGE Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux Legenda EMC - electromagnetic compatibility HLK Università HLK ( riscaldamento, ventilazione, aria climatizzata ) Stoccarda I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
PERICOLO ! Non tentare MAI di eseguire di propria iniziativa interventi di manutenzione e/o riparazione dell'apparecchio. Tutti gli interventi devono essere eseguiti da personale specializzato e qualificato. Una manutenzione mancata o irregolare può compromettere la sicurezza di funzionamento dell'apparecchio e causare danni a persone, animali, cose e all'ambiente dei quali il produttore non potrà essere reso responsabile. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Ogni persona che esegue interventi all'apparecchio deve, prima di iniziare i lavori, aver letto e compreso il manuale e deve essere stato istruito dal produttore. 3.3 Condizioni di garanzia Trovate le Condizioni di garanzia nella vostra documentazione relativa all'offerta o alla vendita. H NOTA ! Per tutte le questioni riguardanti la garanzia rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia. 3.4 Descrizione dell'apparecchio e contenuto della fornitura I bollitori sanitari sono costituiti da un serbatoio in acciaio, l'interno del serbatoio è dotato di smaltatura anticorrosione secondo DIN 4753 e di anodi di magnesio anticorrosione, di isolamento termico con poliuretano espanso esente da CFC , di rivestimento in Sky con 5 mm di isolamento morbido, di una flangia di pulizia, di termometro analogico per l'indicazione della temperatura, di quattro piedini di regolazione per il livellamento dell'apparecchio e delle connessioni necessarie. 3.5 Manutenzione La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio dipende, tra l'altro, dal corretto funzionamento della valvola di sicurezza e della valvola di riduzione della pressione. E' necessario controllare periodicamente il corretto funzionamento di questi organi di sicurezza. Raccomandiamo inoltre l'installazione di un filtro d'acqua (sull'entrata dell'acqua fredda) nonché la pulizia e manutenzione periodica da parte di una ditta specializzata. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 59
Il rivestimento esterno può essere pulito con una soluzione di sapone (non usare abrasivi) e un panno bagnato. Pulizia della caldaia interna: ‐rimuovere il coperchio flangia ‐smontare la flangia di pressione e la guarnizione ‐aspirare con un aspira liquidi l'acqua residua ed eventuali residui fangosi sul fondo della caldaia ‐pulire l'interno della caldaia con acqua (getto d'acqua), rimuovere i residui più duri con attrezzo non metallico, aspirare acqua e residui con un aspira liquidi. ‐controllo anodo,, eventualmente provvedere alla sostituzione dell'anodo ‐strofinare le superfici interne con una spugna o un panno ‐pulizia della flangia di ispezione ‐controllo della guarnizione (si consiglia la sostituzione), montaggio della guarnizione e della flangia di ispezione ‐ controllo della coppia di serraggio delle viti di fissaggio della flangia: 8 ‐ 10 Nm ‐prova di tenuta ‐sciacquatura del bollitore sanitario e del sistema ‐messa in servizio dell'impianto Dopo ogni intervento è necessario eseguire una prova di funzionamento e una prova di tenuta. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Nei sistemi d'impianto con una sovrappressione maggiore di 0,6 MPa (6.0 bar) nell’accumulatore, è necessario installare valvole di riduzione della pressione e valvole di sicurezza testate e omologate (legate alla portata = dimensione) che proteggano il bollitore da sovrappressione.. ATTENZIONE ! Quando la qualità dell'acqua non è conforme agli standard dell'acqua potabile, misure adeguate devono essere prese per il trattamento delle acque. La conducibilità elettrica dell'acqua calda sanitaria deve essere> 100μS/cm e rientrare nella qualità dell'acqua potabile. Quando la durezza dell'acqua potabile, acqua calda, è di tipo duro SWKI 3 o medio con 30 ° fH, più grande (>) 30 ° fH è raccomandato un metodo di trattamento delle acque. La durezza minima è in base alle regole di politica SVGW W3/2000 1,5 mmol / l = 15 ° fH o W3/2011 (in conformità e, secondo la Direttiva UE 98/83, una durezza residua di 12a 15 ° fH (1 ° fH = 4,6 mgl / sodio) per ridurre le emissioni NOTE! Norme e misure energetiche per condotti di ricircolazione I condotti di ricircolazione causano perdite energetiche. I sistemi di ricircolazione devono essere eseguiti in conformità alle disposizioni di legge. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
I raccordi non utilizzati devono essere chiusi ermeticamente con tappi a vite o perni filettati. 4.2 Caricamento e prova a pressione PERICOLO! Il riempimento del serbatoio e la prova a pressione devono essere eseguiti da personale qualificato Per garantire un funzionamento corretto è necessario caricare l'impianto lentamente e sfiatare il sistema completamente. Dopo il caricamento dell'impianto è necessario eseguire una prova a pressione, con una sovrappressione d'esercizio di 0.6 MPa (6.0 bar) per il boiler 4.3 Messa in servizio PERICOLO ! L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato Priama della messa in funzione devono essere necessariamente controllati: ‐Che tutti i collegamenti ei cavi siano stretti ‐ Che il sistema sia stato completamente riempito e sfiatato. ‐ Che tutti i termostati e sensori, siano montati correttamente e collegati elettricamente ‐In fine un collaudo del sistema con il riscaldamento ( messa in funzione ) I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Distanza minima dal soffitto per Distanza minima per smontare la flangia una eventuale sostituzione degli Per poter fare manutenzione e pulizia anodi in magnesio I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
670 x 670 x 1530 1397 1542 1673 710 x 710 x 1755 1368 1534 1708 790 x 790 x 1700 1633 1800 1950 790 x 790 x 1970 1640 1800 1964 830 x 830 x 1950 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 64
1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 Tabella 1 , Legenda Immagine 1 DESCRIZIONE DESCRIZIONE P KW EF – Ent. acqua Fredda Flangia Euro Norm WW UC ‐ Uscita acqua calda Piedini di regolazione Z RC ‐ Ricircolo Anodi al Magnesio Tr Tubo per Sonda Ø i. 11 mm Termometro analogico I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l'esecuzione di un "sifone di riscaldamento" dei collegamenti/raccordi (SIA 385/1), collegamenti del bollitore, regolamentazioni per isolamento al calore, ecc., devono in ogni caso essere osservati. Legenda Immagine 3 Anti ritorno Tubo evacuazione Rubinetto Valvola sicurezza Riduttore pressione Pompa di circolazione Filtro Orologio Scarico Manometro Valvola per attacco contattore acqua I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 66
La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l'esecuzione di un "sifone di riscaldamento" dei collegamenti/raccordi (SIA 385/1), collegamenti del bollitore, regolamentazioni per isolamento al calore, ecc., devono in ogni caso essere osservati. Legenda Immagine 4 Anti ritorno Tubo evacuazione Rubinetto Valvola sicurezza Riduttore pressione Pompa di circolazione Filtro Orologio Scarico Vaso espansione Manometro Valvola per attacco contattore acqua I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
BOLLITORE SANITARIO DA PAVIMENTO CON RESISTENZAELETTRICA Istruzioni per l'installazione e l'uso Kit Resistenza elettrica Montaggio e collegamento elettrico degli elementi riscaldanti elettrici (HZL) PERICOLO DI VITA ! Gli interventi ai componenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. I collegamenti elettrici devono sempre essere conformi alle norme e ai regolamenti delle società per la fornitura di energia elettrica (servizi pubblici) e devono essere eseguiti da ditte qualificate e abilitate. I cavi d'alimentazione elettrica, i fusibili e le prese di corrente devono essere compatibili con le dimensioni corrispondenti (sezione, componenti, etc.) e devono essere installati da un elettricista I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 68
La messa in servizio elettrica del boiler deve essere effettuata solo dopo aver eseguito i collegamenti idraulici e riempito d'acqua l'accumulatore! PERICOLO DI VITA! Prima di effettuare qualsiasi intervento di montaggio, smontaggio e manutenzione togliere sempre la tensione dai collegamenti elettrici tra boiler e rete elettrica (interruttore generale)! Sotto il coperchio di protezione potranno essere installati l'elemento riscaldante elettrico, l’intero cablaggio elettrico, il termostato di regolazione e di sicurezza, il connettore spina‐presa. Procedimento per l’installazione sul luogo ‐ disinserire l’alimentazione elettrica (interruttore generale), svuotare il boiler e l’impianto idraulico ‐ rimuovere il coperchio flangia, smontare la flangia di pressione e la guarnizione ‐ pulizia dell’interno del boiler e dell'anello della flangia ‐ assemblaggio di una guarnizione nuova, dell'elemento riscaldante elettrico, della flangia di pressione e montaggio attraverso la flangia dell’accumulatore ‐ serrare le otto viti M8 della flangia con coppia di serraggio da 8 a 10Nm (vedi figura n. 5) ‐ montaggio della staffa termostato con termostato di regolazione e di sicurezza, connettore‐spina e cavetti secondo lo schema elettrico (vedi fig. n. 5 e fig. n. 8) ‐ alimentazione elettrica attraverso il collegamento a vite sul collare della flangia e cablaggio sul connettore‐presa (vedi figura n. 8) Immagine 5 Vista della flangia: montata – ordine di serraggio da ❶ a ❽ dei bulloni di 8 …10 Nm I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 69
Immagine 6 Resistenza Elettrica Vista frontale della resistenza Vista laterale della resistenza elettrica elettrica Posizione di montaggio Tr = ‐ Tubo porta sonda Posizione di montaggio Immagine 7 Autoadesivo : Termostato di sicurezza Kleber Art.‐Nr.: 131366 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 70
Immagine 8 Schema dei collegamenti elettrici Legenda Alimentazione Elettrica Connettore - Presa Connettore - Spina Cavi – Spina - Termostato Indicazione della temperatura ( adesivo ) Termostato di sicurezza e regolazione Cablaggio Termostato - Resistenza I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 71
Immagine 9 Cablaggio Elettrico della resistenza Legenda Autoadesivo cablaggi 200 Liter KLE 024 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 72
200 Liter KLE 019 200 Liter KLE 028 300 Liter KLE 020 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 73
300 Liter KLE 029 400 Liter KLE 023 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 74
500 ‐ 600 Liter KLE 021 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 75
Dopo aver sciacquato l'intero sistema, l'impianto può essere riempito d'acqua finché l'acqua non esce dal punto di presa lato acqua calda sanitaria (batteria / rubinetto acqua calda ) con un getto d'acqua pieno. A questo punto il sistema può essere messo in servizio. Da questo momento attendere che i valori e le funzioni impostati siano raggiunti, sorvegliando l’apparecchio sul luogo. Il primo intervento del termostato , la temperatura dell'acqua calda e l’intervento degli organi di sicurezza devono essere controllati dal personale qualificato. ATTENZIONE ! E’ necessario controllare l'uscita di acqua d'espansione ( corretto intervento della valvola sicurezza )! I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
1 NR KIT PIEDINO REGOLABILE INTERLINE 15 100046 4 NR VITE PH AB 2,9X9,5 UNI 6954 BRUNITA 16 100048 3 NR VITE TRILO. TC CROCE 5X10 ZN C/ZIGR 17 100071 8 NR VITE T.E. M8X20 ZINC. 8.8 UNI 5739 18 100206 8 NR DADO C/GABBIA X VITI M8 STYLEBOILER 19 100214 1 NR MOLLA A LANTERNA TERMOMETRO LG.50 20 100251 3 NR ROSETTA PIANA 5,3X10 UNI6592 OTT. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Cavo 1 x 1,5 nero LG. 170 Resistenza/ Termostato 080008 Guarnizione Silicone Ø 148 x13 FL 8 Fori 100048 Vite Trilobata TC Croce 5x10 ZN 100251 Rosetta Piana 5,3 x 10 UNI 6592 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Vite PZ M4x8 UNI 7687 ZN ( Term. EST ) 100073 Vite PZ M3x20 ZN UNI 7687 100074 Dado M3 UNI 5588 Zinc. 100256 Rosetta Dentellata EST. UNI 3703 Zinc 122593 Etichetta Termostato 40-85 °C Rathg. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
Page 80
I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...