TOBLER I T S II 200 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

TOBLER I T S II 200 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Chauffe eau sur pieds
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STAND - WARMWASSERSPEICHER
Montage - und Bedienungsanleitung
Chauffe eau sur pieds
Instruction de Montage et mode d'emploi
BOLLITORE SANITARIO ELETTRICO DA PAVIMENTO
Istruzioni per l'installazione e l'uso
TN
Trade-Name
I T S II 200
I T S II 300
I T S II 400
I T S II 500
I T S II 600
122796 agg.30/09/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOBLER I T S II 200

  • Page 1 122796 agg.30/09/2014 Trade-Name I T S II 200 I T S II 300 I T S II 400 I T S II 500 I T S II 600 STAND - WARMWASSERSPEICHER Montage - und Bedienungsanleitung Chauffe eau sur pieds Instruction de Montage et mode d’emploi...
  • Page 2 Brandmarket by Trade-Mark Baureihe: Inter-Line Typenreihe: I S S II I S S II 200 I S S II 300 I S S II 400 I S S II 500 I S S II 600...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inbetriebnahme Technische Daten 9-10 Abmessungen und Legende 9-10 Hydraulisches Anschluss Schema I Hydraulisches Anschluss Schema II Kit Elektrisches Heizelement ( Zubehör ) 13-20 Ersatzeillisten Ersatzteilliste Wassererwärmer Ersatzteilliste Elektrisches Heizelement Ersatzteilliste Thermostat - Steckerteile I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 4: Zertifizierung Der Produkte Und Ce-Konformität

    CE – Comité Européen Legenda DIN – Deutsche Industrie Norm SEV – Schweizerischer Elektrotechnischer Verein /Electrosuisse SVGW – Schweizereischer Verein des Gas- und Wasserfaches EMV –Elektromagnetische Verträglichkeit HLK – Universität HLK (Heizung, Lüftung, Klima) Stuttgart I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Sachen und an der Umwelt führen kann, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht  werden kann.   GEFAHR !   Versuchen  Sie  NIE,  eigenmächtig  Wartungs‐  oder  Reparaturarbeiten  am  Gerät  auszuführen.  Alle  Eingriffe  müssen  durch  fachlich  qualifiziertes  Personal  vorgenommen  werden.  Eine  mangelnde  oder  unregelmäßige  Wartung  kann  die  Betriebssicherheit des Gerätes beeinträchtigen und Schäden an Personen, Tieren und  Sachen hervorrufen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.       I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 6: Bestimmungsgemässer Einsatz

    Die  Brauch‐Warmwasserspeicher  bestehen  aus  einem  Stahlspeicher,  der  Innenkessel  ist  gegen  Korrosion mit einer Emaillierung nach DIN 4753 versehen und zusätzlicher Korrosionsschutz mit  Magnesiumanoden,  einer  FCKW‐freien  PUR‐  Formschäumung  als  Wärmedämmung  und  einem  Sky‐Mantel mit 5mm Weichdämmung, einem Reinigungsflansch, einem Analog‐Thermometer für  die  Temperaturanzeige,  vier  Stellschrauben  zur  Ausnivellierung  des  Gerätes,  und  den  erforderlichen Anschlüssen.                 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 7: Wartung

    Der Aussenmantel kann mit einer Seifenlösung (kein Scheuermittel) und nassem  Lappen gereinigt werden.  Reinigung des Innenkessels:  die Flanschabdeckung demontieren  ‐ Demontage von Pressflansch und Dichtung  ‐ Absaugen des Restwassers und Schlammrückstände im Kesselboden mittels  Wassersauger  ‐ Kessel‐Innenreinigung mittels Wasser (Wasserstrahl), härtere Rückstände mit  nicht metallischen Werkzeuge lösen, Wasser und Rückstände mit Wassersauger  absaugen  ‐ Anodenkontrolle, Kontrollmessung, ggf. Anodenwechsel vornehmen  ‐ Mit einem Schwamm oder Lappen Innenflächen nachreiben  ‐ Reinigung des Pressflansch  ‐ Kontrolle der Dichtung (empfohlen diese zu wechseln) Montage der Dichtung und  des Pressflansch  ‐ Drehmoment der Flanschschrauben: 8 … 10Nm  ‐ Dichtigkeitskontrolle  ‐ Spülen des Brauch‐Warmwasserspeichers und des Systems  ‐ Inbetriebnahme der Anlage    Eine Funktionskontrolle und Dichtigkeitsprüfung ist nach jeder Intervention  vorzunehmen.  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 8: Installationshinweise

    Reichweite  von  Kindern  befinden,  da  sie  eine  mögliche  Gefahrenquelle  darstellen können, sowie unter ökologischem Gesichtspunkten entsorgen.    Die Installation muss in einem frostsicheren Raum erfolgen, damit keine Frostschäden  am Wassererwärmer, und dem Leitungssystem entstehen können.    Der  Boden  am  Aufstellungsort  muss  trocken  und  genügend  tragfähig  sein,  die  Nivellierung kann mit den vier mit gelieferten Stellfüsse (Nivellierschrauben) erfolgen.    Stellen Sie den Wassererwärmer möglichst nahe zum Wärmeerzeuger auf, damit die  Wärmeverluste durch die Anschlussleitungen, welche zu dämmen sind, so gering wie  möglich gehalten werden.    Beachten  Sie,  dass  für  eine  Systementleerung,  Wartung,  usw.  ein  Abflussanschluss  vorhanden ist.      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 9: Hydraulische Anschlüsse

    Die  Anschlüsse  am  Wassererwärmer  haben  für  den  richtigen  Verwendungszweck  zu  erfolgen, und gemäss dem Anschlusschema zu erfolgen     Die nicht verwendeten Anschlüsse sind mittels Gewinde‐ Stopfen oder Zapfen, dicht  zu verschliessen      4.2 Füllen und Druckprobe      GEFAHR !  Das Füllen und die Druckprobe haben durch Fachpersonal zu erfolgen    Das füllen der Anlage hat langsam zu erfolgen und das System ist gut und vollständig  zu entlüften, um einen funktionstüchtigen Betrieb zu gewährleisten    Nach  dem  Füllen  der  Anlage  ist  eine  Druckprobe  vorzunehmen,  mit  einem  max.  Betriebsüberdruck von 0.6 MPa (6.0 bar) für den Wassererwärmer  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 10: Inbetriebnahme

                                  Frontseitig Flansch – Reinigung und Heizelement            Oben: Magnesium – Anoden                                  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 11: Technische Daten

    670 x 670 x 1530 1397 1542 1673 710 x 710 x 1755 1368 1534 1708 790 x 790 x 1700 1633 1800 1950 790 x 790 x 1970 1640 1800 1964 830 x 830 x 1950 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 12 1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 Tabelle 2 zu Bild 1: Lgende   P  P  KW  Kaltwasser  I  Euro  Norm Flansch  WW  Warmwasser  II  Stellschrauben Z  Zirkulation  III  Magnesium Anoden  Tr  Tauchrohr   Øi   IV  Analog‐Thermometer 11 mm    I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 13: Hydraulisches Anschluss Schema I

    Der  Stand  der  Technik  ist  zu  berücksichtigen,  so  u.a.  auch  die  Ausführung  eines  Wärmesiphons  der  Anschlüsse  (SIA  385/1),    lösbare  Anschlüsse  des  Speichers,  Wärmedämmvorschriften, usw., sind in jedem Fall zu berücksichtigen.        Legende zu Bild 3     Rückflussverhinderer Abblaseleitung Absperrventil Sicherheitsventil Druckminderer Zirkulationspumpe Trinkwasserfilter Schaltuehr Entleerung Manometer Durchflussregulierventil     I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 14 Wärmesiphons  der  Anschlüsse  (SIA  385/1),    lösbare  Anschlüsse  des  Speichers,  Wärmedämmvorschriften, usw., sind in jedem Fall zu berücksichtigen.        Legende zu Bild 4  1  Rückflussverhinderer  8  Abblaseleitung  2  Absperrventil  9  Sicherheitsventil  3  Druckminderer  12  Zirkulationspumpe  4  Trinkwasserfilter  13  Schaltuhr  5  Entleerung  15  Expansions‐Gefäss  Trinkwasser  6  Manometer      7  Durchflussregulierventil      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 15: Kit Elektrisches Heizelement ( Zubehör )

    6.0 ) Elektrisches Heizelement I T S II 200 – 2,0 kW– 230/2 I T S II 200 – 2,66 Kw – 400/2 I T S II 200 – 4,0 Kw – 400/3 I TS II 300 – 4,0 kW – 400/3 I TS II 300 –...
  • Page 16 ‐Anziehen  der  acht  Flanschschrauben    M8  mit  einem  Drehmonet  von  8  bis  10Nm  (siehe Bild Nr. 5)   ‐Montage  des  Thermostaten‐Bügels,  mit  Regulier‐  und  Sicherheits‐Thermostat,  Steckerteil   und  Litzen, Verdrahtung gemäss Elektrischem Schema (siehe Bild 5 und Bild Nr. 8)   ‐Elektrische  Zuleitung  durch  die  PG‐Verschraubung  am  Flanschkragen  und  Verdrahtung an den Buchsenteil (siehe Bild 8)      Bild Nr. 5  Ansicht: Flansch  montiert – Reihenfolge  zum Anziehen ab ❶ bis ❽ der  Flanschschrauben 8 … 10Nm    Bild Nr. 6   I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 17 Elektrisches‐Heizelement    Frontansicht des Elektrischen – Seitenansicht des Elektrischen – Heizelementes  Heizelementes      Einbaulage    Tr = ‐ Tauchrohr   Einbaulage     Bild Nr. 7   Kleber: Regulier‐ und Sicherheits‐ Thermostat     Kleber Art.‐Nr.: 131366       I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 18 Litzen Stecker‐Thermostat Temperaturanzeige (Kleber) Regulier‐ und Sicherheits‐ Thermostat Verdrahtung Thermostat –  Heizelement                                                       I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 19   Bild Nr. 9   Elektrische Verdrahtung der Heizelemente     Standartkleber Verdrahtungen   200 Liter KLE 024                              I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 20   200 Liter KLE 019                             200 Liter KLE 028    300 Liter KLE 020      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 21 300 Liter KLE 029      400 Liter KLE 023      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 22 500 ‐ 600 Liter KLE 021      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 23   Nachdem das gesamte hydraulische System durchgespült worden ist kann die Anlage  gefüllt  werden,  bis  brauchwasserseitig    aus  der  Zapfstelle  (Warmwasserbatterie  /  Warmwasserarmatur) das Wasser in einem vollen Wasserstrahl ausfliesst.     Anschliessend kann das System in Betrieb genommen werden.    Ab diesen Einstellungen, ist abzuwarten, bis die eingestellten Werte und Funktionen  erreicht werden und ist vor Ort zu überwachen.    Das  erste  Ansprechen  des  Regelthermostates,  der  Warmwassertemperatur  der  Sicherheitsorgane, ist durch das Fachpersonal zu überprüfen.    ACHTUNG!  Das Austreten von Ausdehnungswasser ist zu prüfen.      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 24: Ersatzeillisten

    7.0) Ersatzteillisten 7.1) Ersatzteilliste Wassererwärmer I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 25 4  NR  Schrauben zu Flansch‐Abdeckung, PH AB 2.9 x 9.5 mm, UNI 6954, st brüniert  16  100048  3  NR    Schraube zu Montagebügel,TC  5 x 10mm, TRILOBATA dentellata, Kreuz, zn 17  100071  8  NR    Schrauben zu Flansch, T.E. M8 X 20mm, 8.8 UNI 5739, zn 18  100206  8  NR  Käfigmutter, M8‐Gewinde, Federstahl, st zn      19  100214  1  NR  Spannfeder zu Thermometer, Länge 50mm, st  brüniert   20  100251  3  NR  Unterlagsscheibe,  5,3 x 10mm, UNI 6592, zn  Ø I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 26: Ersatzteilliste Elektrisches Heizelement

    Menge  U.  Beschreibung  Erdungsplatte für Erdungsanschluss,  nr st   020288 Flansch für HLZ, Ø … ,  8‐Loch, em /  kst    020321 Elektr.‐ Heizelement, Typ HZL 008,  6‘000W/~400V/3, nr st/Incoloy 800 070042 Elektr.‐Heizelement, Typ HZL 009, 8‘000W /~400V/3, nr st/Incoloy 800  070043 Elektr.‐Heizelement, Typ HZL 010, 10.000 W /~400V/3, nr st/Incoloy  070044 800  Elektrischer Anschluss, Kompaktstecker (Bauseitig vorzunehmen)  070105 Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm , L 100mm, Aderend‐AMP  (Stecker‐ 070184 Thermostat)  Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm ,  L 170mm, AMP‐AMP (Thermostat‐ 070185 Heizelement)   Flansch‐Dichtung, Ø156.5 x 14, Kst / Silicon  080008 Schraube zu Bügelmontage, Trilobata, dentellata TC, Kreuz, 5 x 10mm,  100048 zn   Unterlagsscheibe,  5,3 x 10mm, UNI 6592, zn   100251 Ø I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 27: Ersatzteile Thermostaten Und Verdrahtung

    Art.‐Nr.  Menge  U.  Beschreibung  Montagebügel, weiss, st / Kst beschichtet   020510 070060 Regulier‐ und Sicherheitsthermostat, Kapillar, 3‐Phasig       Mehrfachstecker, Steckerteil, weiss, 5‐Phasig    070180 Mehrfachstecker, Buchsenteil, weiss, 5‐Phasig  070181 Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm , L  200mm, AMP‐AMP Stecker, Ø 5  070212 mm  Litze, gelb‐schwarz, 1 x 1,5mm , L 300mm,  Aderend – Öse Ø5  070213 mm  Schrauben für Befestigung Thermostat, Kreuz, PZ M4x8 UNI  100033 7687, zn   Schrauben für Steckerbefestigung, Kreuz, PZ M3x20mm, UNI  100073 7687, zn   Mutter für Steckerbefestigung, M 3,   UNI 5588,  zn   100074 Fächerscheiben, Befestigung Thermostat, UNI 3703  Ø 4 mm, zn   100256 122593 Kleber, Thermostaten‐Skala, blau‐weiss, 40 … 85 °C (Rathgeber),  kst    I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 28 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 29 Chauffe eau sur pieds, avec échangeur de chaleur Instruction de Montage et mode d’emploi Tables de matières Registre Description Pages Certification des produits et conformité CE Avis impotent Information de sécurité et des symboles Utilisation et application prévu Exclusion de responsabilité Sicherheiten Conditions de garantie Description de l’appareil et contenu de livraison...
  • Page 30 ASE - Association pour l'électro- technique, les technologies de l'énergie et de l'information SSIGE Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux EMC - electromagnetic compatibility HLK – Université (chauffage, ventilation, climatisation) Stuttgart I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 31   de la vie l'environnement situation  Recommandations    dangereuse pour l'utilisateur    ATTENTION!  L'installation et l'entretien de l'équipement doivent être effectués par du personnel  qualifié, et conformément aux règlements applicables et les instructions à exécuter, car  une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, aux animaux, les   biens et l'environnement pour lequel le fabricant n'est pas responsable peut être.    DANGER!  NE JAMAIS essayer d'effectuer l'entretien non autorisé ou les travaux de réparation sur  l'appareil.  Toutes  les  procédures  doivent  être  effectuées  par  du  personnel  qualifié.  Un  manque d'entretien ou irrégulières peuvent affecter la fiabilité de l'appareil et causer des  dommages aux personnes, aux animaux et de marchandises, pour lesquels le fabricant ne  peut être tenu responsable.       I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 32: Exclusion De Responsabilité

    CFC  en  PUR  polyuréthane,  un  manteau  de  protection  Sky,  avec  une  mousse  souple  d’isolation  de  5mm,  une  bride  de  nettoyage,  d'un  thermomètre  analogique  pour  l'affichage  de  la  température,  quatre pieds de vis pour le nivellement de l'appareil, et les connexions nécessaires.      3.5 Entretien     La fiabilité de l'appareil dépend, entre autres de la fonction de la soupape de sécurité et de  réducteurs de pression. Ces organes de sécurité doivent être contrôlés à intervalles réguliers sur leur  fonction. Nous recommandons l'installation d'un filtre à eau (dans l’entrée de l'eau froide). Un  entretien et contrôle périodiquement, nettoyage comme un  détartrage,  par une entreprise  spécialisée. .    I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 33 Le manteau extérieur peut être nettoyé avec une eau savonneuse (pas de produits  abrasifs) et un chiffon humide.   Nettoyage de la cuve interne:  ‐ Démontage du couvercle de la bride   ‐ Démontage  de la bride et du joint   ‐ Extraction de l'eau résiduelle et les résidus de boue dans le fond du réservoir avec  aspirateur d’eau   Le nettoyage intérieur du réservoir avec de l'eau (jet d'eau), matière solide avec des  outils  non métalliques, extraction des eaux et des résidus avec aspirateur d'eau  ‐ Contrôle d’anode,  mesurassions, si nécessaire, changer l'anode  ‐ Essuyer avec éponge ou un chiffon les surfaces intérieure    ‐ Nettoyage de la bride  ‐ Vérifier le joint (recommandé de le changer) assemblage et montage du joint et de la  bride   ‐ Serrer les boulons de la bride: 8 – 10 Nm  ‐ Contrôle d’étanchéité   ‐ Rinçage du chauffe‐eau et le système  ‐ Mise en service de l'installation     Un contrôle de fonctionnement et de test d'étanchéité doit être effectué après chaque  intervention.  ATTENTION!    Pour le nettoyer de l'intérieur du chauffe‐eau avec le chauffage électrique, l'interrupteur  électrique principal est désactivé.     Après avoir enlevé le couvercle de la bride,  séparé la combinaison de la prise – fiche   électrique.  Par la suite, le démontage de la bride, avec l'élément chauffant et le joint, inclus le  support de montage du thermostat et la fiche électrique.   En particulier, prêter attention aux câblages (fils) électriques entre le thermostat et  l'élément chauffant et le thermostat, ils sont câblée selon le schéma électrique (adhésif  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 34: Notes D'installations

      Placer le chauffe‐eau le plus près possible au producteur de chaleur, que la perte de  chaleur par les tuyauteries,  qui sont à isoler, reste le plus petits que possible.    Notez  que  pour  un  système  de  drainage,  d'entretien,  etc.  connexion  de  vidange  est  disponible.    Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise installation et / ou  non‐conformité que dans ces instructions d'utilisation    Installation – Sécurité    DANGER !  Les chauffe‐eau sont prévus pour l'eau chaude sanitaire (eau potable) pour une  température maximum de +95°C et une Pression de fonctionnement de 0,6 MPa (6,0  bar) testé et approuvé.  Si il ya d'autres exigences pour le système ou d'installation, ces a prévoir autrement,   séparément, le fabricant décline toute responsabilité à cet égard.  si Il existe d'autres limites de température (<max. 95°C) de l’installation ou du système  d'installation, ces a prévoir autrement, séparément, le fabricant décline toute  responsabilité à cet égard.    I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 35: Raccordements Hydraulique

       4.1 Raccordements hydrauliques   DANGER !    Les raccordements hydrauliques doivent être effectués par du personnel qualifié  ‐ Les chauffe‐eau sont conçus pour le raccordement à diverses sources d'énergie et des    systèmes  conçus  ‐ Respecter le schéma de raccordement (adhésive sur l'appareil)  ‐ Les connexions au chauffe‐eau pour sont a raccorder pour la juste application (selon le  schéma de raccordement sur le chauffe eau)  ‐ Les raccords  non utilisés sont l'aide de bouchons / capots, à fermer étanche   4.2 Remplissage et essai de pression     DANGER!   Remplissage et l'essai de pression doivent être effectués par du personnel qualifié  ‐ Le remplissage du système doit se faire lentement et garantir une aération complète du    système, pour un fonctionnement du système   ‐ Après avoir rempli le système est un essai de pression a effectué avec une pression  max. de service de 0,6 MPa (6,0 bar) pour les chauffe‐eau    I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 36: Mise En Service

                                  Bride face – Nettoyage et élément chauffant Dessus: Anode de magnésium et sonde capillaire                                     I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 37: Données Technique

    710 x 710 x 1755 1368 1534 1708 790 x 790 x 1700 1633 1800 1950 790 x 790 x 1970 1640 1800 1964 830 x 830 x 1950         I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 38 1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 Tableau 2 de limage 1: Légende   P  P  KW  EF ‐ Eau froide  Bride Euro Norm WW  EC ‐ Eau chaude  Pieds rėglable Z  C ‐ Circulation  Anodes de magnėsium Tr  Tube plongeur  Ø i. 11 mm  Thermomètre analog   I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 39                     La figure montre un exemple et n'est que schématique.  L'art professionnel et de la technique doit être considéré comme incluant les l'exécution d'un  raccordement,   Par exemple le siphon de chaleur (SIA 385/1), des raccordements détachables du chauffe‐ eaux, les exigences d'isolation, etcetera, sont toujours considérés.    Légende de la Figure 3    Anti‐Retour Tuyaux  d‘évacuation Vanne d’arrêt Soupape de securite Réducteur de pression Pompe de circulation Filtre d’eau Horloge Vidange Manomètre Vanne de rėglage du volume     I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 40 5.4 ) Schéma de raccordement hydraulique II  Image 4          La figure montre un exemple et n'est que schématique. L'art professionnel et de la technique  doit être considéré comme incluant les l'exécution d'un raccordement,   Par exemple le siphon de chaleur (SIA 385/1), des raccordements détachables les exigences  d'isolation, etcetera, sont toujours considérés.    Légende de la Figure 4  Anti‐Retour Tuyaux  d‘évacuation Vanne d’arrêt Soupape de securite Réducteur de pression Pompe de circulation Filtre d’eau Horloge Vase d’expansion eau Vidange potable Manomètre Vanne de rėglage du volume   I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 41: Résistance Éléctrque

        6.0 ) Résistance éléctrque I T S II 200 – 2,0 kW – 230/2 I T S II 200 – 2,66 Kw – 400/2 I T S II 200 – 4,0 Kw – 400/3 I TS II 300 – 4,0 kW – 400/3 I TS II 300 –...
  • Page 42 ATTENTION!   Le raccordement et la mise en service électrique du chauffe‐eau ne peut être faite si  la les raccordements sont hydraulique sont faite et la cuve est remplie d’eau!      DANGER!  Avant le montage, le démontage et les travaux d'entretien, débrancher les connexions  électriques du chauffe‐eau au réseau électrique (interrupteur principal)!    Sous le capot, il et possible de l’emplacement  l'installation électrique,  l’élément  électrique chauffant, le câblage électrique complète, thermostat de régulation et  sécurité, fiche et prise électrique.   Procédure pour le montage sur site  ‐Interruption d'alimentation électrique (interrupteur principal), la vidange du réservoir  et le système hydraulique  ‐ Démontage du couvercle de bride, démontage de la flasque et du joint   ‐Nettoyage de la cuve et collerette de la bride   ‐Assemblage d'un nouveau joint, l'élément chauffant électrique de la Contre bride et  introduction par la bride de la cuve   ‐serrage de la contre‐bride avec les huit vis M8 avec un couple de 8 à 10 Nm (voir  image  n° 5)  ‐Montage du support, avec thermostat de régulation et de sécurité, partie de fiche  et prise électriques et câblage selon le schéma de câblage électrique (voir image No. 5  et 8)  ‐Le câble d’alimentation électrique doit être mis en place en passent par le raccord PG  sur col de cache bride et de faire le câblage sur la fiche, selon le schéma (voir image  No. 8)      Image No. 5    Vue de la bride:  montée – tour pour le serrage de ❶ a ❽ des boulons de 8 …10 Nm  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 43 Image No. 6   Résistance électriques   Vue de face de l’élément chauffant  Vue de côté de l’élément chauffant électrique   électrique      Position de montage    Tr = ‐ Tube plongeur   Position de montage    Image No. 7    Auto‐adhésif: Thermostat de regulation et de sécurité        Kleber Art.‐Nr.: 131366     I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 44 Thermostat de sécurité et  réglage Câblage connecteur prise –  élément  de chauffage                                                         I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 45   Image No. 9  Câblage électrique de l’élément chauffant       Etiquette adhésif  de câblage      200 Liter KLE 024                          I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 46       200 Liter KLE 019                             200 Liter KLE 028    300 Liter KLE 020      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 47 300 Liter KLE 029      400 Liter KLE 023      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 48 500 ‐ 600 Liter KLE 021        I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 49 Ensuite, le système peut être mis en service.  A partir de ce moment, attendre que les valeurs établies et les fonctions peut être  atteints et doivent être surveillés sur le site.    La première fonction du thermostat, la température de l'eau chaude des armatures de  sécurité est d'examiner par le personnel spécialisé.    ATTENTION!       La fuite d’eau d’expansion doit être examinee!                                            I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 50: Liste De Pièces Détachées

    7.0) Liste de pièces détachées 7.1) Liste de pièces détachées chauffe-eau I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 51 Pieds réglable, M8 ac/zn / Plastique Noir (Kit = 4 pièces)  15  100046  4  NR  Vis couvercle de la bride, PH, AB 2,9 x 9,5 mm, UNI 6954, st/bruni  16  100048  3  NR    Vis, auto taraudeuse, dent., TC, Croix, 5 x 10mm, Zn 17  100071  8  NR  Vis de la bride, T.E. M8 x 20mm, 8,8 UNI 5739, zn  18  100206  8  NR  Cage écrou, X, pour vis M8, st/zn  19  100214  1  NR  Ressort de tension pour le thermomètre, longueur 50mm, st / bruni    20  100251  3  NR  Rondelles, Ø5, 3 x 10mm, UNI 6592 zn I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 52: Liste De Pièces Détachées Résistance Électrique

    Barette pour raccordement de la mise à terre, nr St   020288 020321 Bride pour résistance életrique , Ø ... mm, 8 trous, em / kst   Résistance électrique, type HZL 008, 6'000W / ~ 400V / 3, nr st /  070042 Incoloy 800  070043 Résistance électrique, type HZL 009, 8'000W / ~ 400V / 3, nr st /  Incoloy 800 Résistance électrique, type HZL 010, 10'000W / ~ 400V / 3, nr st /  070044 Incoloy 800  Raccordement électrique, connecteur Compact (Connexion au site) 070105 Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm2, L 100mm, embouts‐AMP  070184 (connecteur‐thermostat)  Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm2, L 170mm, AMP‐AMP,  070185 (thermostat‐Résistance électrique)  080008 Joint d'étanchéité, Ø156.5 x 14, KST / Silicon  Vis, auto taraudeuse, dent., TC, Croix, 5 x 10mm, Zn  100048 Rondelles, Ø5, 3 x 10mm, UNI 6592 zn  100251 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 53: Liste De Pièces Détachées Thermostat

    7.3) Liste de pièces détachées Thermostat Article pcs. U. Descriptif Etrier de fixation, blanc, st / revêtement plastique  020510 Thermostat de réglage et de sécurité, capillaire, Triphasé   070060 070180 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 5‐phase  Connecteur multiple, connecteur masculin, blanc, 5‐phase 070181 Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm , L 200mm, AMP, AMP, Ø5 mm  070212 (connecteur ‐ thermostat)  Fils électrique, jaune‐noir, 1 x 1,5 mm2, L 300mm, embouts ‐  070213 oeillet, Ø 5 mm (connecteur – mise a terre)  Vis pour thermostat de montage, de la Croix, PT, M4x8 UNI 7687  100033 zn  Vis pour le montage des connecteurs, Croix, PT, M3x20mm UNI  100073 7687 zn  Écrou du connecteur pour fixer, M 3, UNI 5588 zn  100074 Rondelles dentelées, thermostat de montage, UNI 3703 Ø .. mm Zn  100256 Autocollant, thermostats échelle, bleu‐blanc, 40 ... 85 ° C  122593 (Rathgeber) KST  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 54 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 55               BOLLITORE ELETTRICO SANITARIO DA PAVIMENTO   Istruzioni per l'installazione e l'uso                   Par. Descrizione Pagina Certificazione dei prodotti e conformità CE Avvertenze Avvertenze di sicurezza e simbologia Impiego previsto Esclusione di responsabilità...
  • Page 56: Certificazione Dei Prodotti E Conformità Ce

    SSIGE Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux Legenda EMC - electromagnetic compatibility HLK Università HLK ( riscaldamento, ventilazione, aria climatizzata ) Stoccarda I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 57: Avvertenze

                          PERICOLO !   Non  tentare  MAI  di  eseguire  di  propria  iniziativa  interventi  di  manutenzione  e/o  riparazione  dell'apparecchio.    Tutti  gli  interventi  devono  essere  eseguiti  da  personale  specializzato e qualificato. Una manutenzione mancata o irregolare può compromettere  la sicurezza di funzionamento dell'apparecchio e causare danni a persone, animali, cose  e all'ambiente dei quali il produttore non potrà essere reso responsabile.       I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 58: Impiego Previsto

    Ogni  persona  che  esegue  interventi  all'apparecchio  deve,  prima  di  iniziare  i  lavori,  aver  letto  e  compreso il manuale e deve essere stato istruito dal produttore.        3.3 Condizioni di garanzia  Trovate le Condizioni di garanzia nella vostra documentazione relativa all'offerta o alla vendita.           H                        NOTA !  Per tutte le questioni riguardanti la garanzia rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.     3.4 Descrizione dell'apparecchio e contenuto della fornitura   I bollitori sanitari sono costituiti da un serbatoio in acciaio, l'interno del serbatoio è dotato di  smaltatura anticorrosione secondo DIN 4753 e di anodi di magnesio anticorrosione, di isolamento  termico con poliuretano espanso esente da  CFC , di rivestimento in Sky con 5 mm di isolamento  morbido, di una flangia di pulizia, di termometro analogico per l'indicazione della temperatura, di  quattro piedini di regolazione per il livellamento dell'apparecchio e delle connessioni necessarie.         3.5 Manutenzione    La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio dipende, tra l'altro, dal corretto funzionamento  della valvola di sicurezza e della valvola di riduzione della pressione. E' necessario controllare  periodicamente il corretto funzionamento di questi organi di sicurezza. Raccomandiamo inoltre  l'installazione di un filtro d'acqua (sull'entrata dell'acqua fredda) nonché la pulizia e manutenzione  periodica da parte di una ditta specializzata.  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 59 Il  rivestimento  esterno  può  essere  pulito  con  una  soluzione  di  sapone  (non  usare  abrasivi) e un panno bagnato.   Pulizia della caldaia interna:  ‐rimuovere il coperchio flangia      ‐smontare la flangia di pressione e la guarnizione   ‐aspirare con un aspira liquidi l'acqua residua ed eventuali residui fangosi sul fondo della  caldaia    ‐pulire l'interno della caldaia con acqua (getto d'acqua), rimuovere i residui più duri con  attrezzo non   metallico, aspirare acqua e residui con un aspira liquidi.  ‐controllo anodo,, eventualmente provvedere alla sostituzione dell'anodo  ‐strofinare le superfici interne con una spugna o un panno             ‐pulizia della flangia di ispezione   ‐controllo della guarnizione (si consiglia la sostituzione), montaggio della guarnizione e  della flangia di ispezione  ‐ controllo della coppia di serraggio delle viti di fissaggio della flangia: 8 ‐ 10 Nm   ‐prova di tenuta  ‐sciacquatura del bollitore sanitario e del sistema  ‐messa in servizio dell'impianto   Dopo ogni intervento è necessario eseguire una prova di funzionamento e una prova di  tenuta.         I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 60: Installazione - Avvertenze Di Sicurezza

    Nei  sistemi  d'impianto  con  una  sovrappressione  maggiore  di  0,6  MPa  (6.0  bar)  nell’accumulatore, è necessario installare valvole di riduzione della pressione e valvole  di  sicurezza  testate  e  omologate  (legate  alla  portata  =  dimensione)  che  proteggano  il  bollitore da sovrappressione..    ATTENZIONE !  Quando la qualità dell'acqua non è conforme agli standard dell'acqua potabile, misure  adeguate devono essere prese per il trattamento delle acque. La conducibilità elettrica  dell'acqua calda sanitaria deve essere> 100μS/cm e rientrare nella qualità dell'acqua  potabile.  Quando la durezza dell'acqua potabile, acqua calda, è di tipo duro SWKI 3 o medio con  30 ° fH, più grande (>) 30 ° fH è raccomandato  un metodo di trattamento delle acque.  La durezza minima è in base alle regole di politica SVGW W3/2000 1,5 mmol / l = 15 ° fH  o W3/2011 (in conformità e, secondo la Direttiva UE 98/83, una durezza residua di 12a  15 ° fH (1 ° fH = 4,6 mgl / sodio) per ridurre le emissioni    NOTE!  Norme e misure energetiche per condotti di ricircolazione    I condotti di ricircolazione causano perdite energetiche. I sistemi di ricircolazione  devono essere eseguiti in conformità alle disposizioni di legge.    I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 61: Collegamenti Idraulici

    I  raccordi  non  utilizzati  devono  essere  chiusi  ermeticamente  con  tappi  a  vite  o  perni  filettati.         4.2 Caricamento e prova a pressione        PERICOLO!  Il riempimento del serbatoio e la prova a pressione devono essere eseguiti da personale  qualificato      Per garantire un funzionamento corretto è necessario caricare l'impianto lentamente e  sfiatare il sistema completamente.  Dopo il caricamento dell'impianto è necessario eseguire una prova a pressione, con una  sovrappressione d'esercizio di 0.6 MPa (6.0 bar) per il boiler          4.3 Messa in servizio   PERICOLO !  L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato    Priama della messa in funzione devono essere necessariamente controllati:  ‐Che tutti i collegamenti ei cavi siano stretti   ‐ Che  il sistema sia stato completamente riempito e sfiatato.  ‐ Che tutti i termostati e sensori, siano montati correttamente  e collegati  elettricamente   ‐In fine un collaudo del sistema con il riscaldamento ( messa in funzione )       I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 62: Distanze Minime

    Distanza minima dal soffitto per Distanza minima per smontare la flangia   una eventuale sostituzione degli Per poter fare manutenzione e pulizia  anodi in magnesio                                             I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 63: Dati Tecnici

    670 x 670 x 1530 1397 1542 1673 710 x 710 x 1755 1368 1534 1708 790 x 790 x 1700 1633 1800 1950 790 x 790 x 1970 1640 1800 1964 830 x 830 x 1950 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 64 1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 1 x 33 x 450 Tabella 1 , Legenda Immagine 1 DESCRIZIONE  DESCRIZIONE P  KW  EF – Ent. acqua Fredda  Flangia Euro Norm WW  UC ‐ Uscita acqua calda  Piedini di regolazione Z  RC ‐ Ricircolo  Anodi al Magnesio Tr  Tubo per Sonda Ø i. 11 mm  Termometro analogico I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 65: Schema Idraulico Ii

            La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio.  Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l'esecuzione di  un "sifone di riscaldamento" dei collegamenti/raccordi (SIA 385/1), collegamenti del bollitore,  regolamentazioni per isolamento al calore, ecc., devono in ogni  caso essere osservati.      Legenda Immagine 3    Anti ritorno Tubo evacuazione Rubinetto Valvola sicurezza Riduttore pressione Pompa di circolazione Filtro Orologio Scarico Manometro Valvola per attacco contattore acqua I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 66       La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio.  Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l'esecuzione di  un "sifone di riscaldamento" dei collegamenti/raccordi (SIA 385/1), collegamenti del bollitore,  regolamentazioni per isolamento al calore, ecc., devono in ogni  caso essere osservati.    Legenda Immagine 4    Anti ritorno Tubo evacuazione Rubinetto Valvola sicurezza Riduttore pressione Pompa di circolazione Filtro Orologio Scarico Vaso espansione Manometro Valvola per attacco contattore acqua I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 67: Resistenza Elettrica

    BOLLITORE SANITARIO DA PAVIMENTO CON RESISTENZAELETTRICA   Istruzioni per l'installazione e l'uso Kit Resistenza elettrica       Montaggio e collegamento elettrico degli  elementi riscaldanti elettrici (HZL)  PERICOLO DI VITA !    Gli interventi ai componenti  elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da  personale qualificato.   I collegamenti elettrici devono sempre essere conformi  alle norme e ai regolamenti   delle società per la fornitura di energia elettrica  (servizi pubblici) e devono essere  eseguiti da ditte  qualificate e abilitate. I cavi d'alimentazione elettrica, i fusibili e le  prese di corrente devono essere compatibili con le dimensioni corrispondenti  (sezione, componenti, etc.)  e devono essere installati da un elettricista                I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 68 La  messa  in  servizio  elettrica  del  boiler  deve  essere  effettuata  solo  dopo  aver  eseguito i collegamenti idraulici e riempito d'acqua l'accumulatore!    PERICOLO DI VITA!   Prima di effettuare qualsiasi intervento di montaggio, smontaggio e manutenzione  togliere sempre la tensione dai collegamenti elettrici tra boiler e rete elettrica  (interruttore generale)!   Sotto il coperchio di protezione potranno essere installati l'elemento riscaldante  elettrico, l’intero cablaggio elettrico, il termostato di regolazione e di sicurezza, il  connettore spina‐presa.    Procedimento per l’installazione sul luogo  ‐ disinserire l’alimentazione elettrica (interruttore generale), svuotare il boiler e  l’impianto idraulico    ‐ rimuovere il coperchio flangia, smontare la flangia di pressione e la guarnizione   ‐ pulizia dell’interno del boiler e dell'anello della flangia  ‐ assemblaggio di una guarnizione nuova, dell'elemento riscaldante elettrico, della  flangia di pressione e montaggio attraverso la flangia dell’accumulatore   ‐ serrare le otto viti M8 della flangia con coppia di serraggio da 8 a 10Nm (vedi figura  n. 5)   ‐ montaggio della staffa termostato con termostato di regolazione e di sicurezza,  connettore‐spina e cavetti secondo lo schema elettrico (vedi fig. n. 5 e fig. n. 8)   ‐ alimentazione elettrica attraverso il collegamento a vite sul collare della flangia e  cablaggio sul connettore‐presa (vedi figura n. 8)   Immagine 5  Vista della flangia:  montata – ordine di serraggio da ❶ a ❽ dei bulloni di 8 …10 Nm      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 69   Immagine 6     Resistenza Elettrica     Vista frontale della resistenza  Vista laterale della resistenza elettrica  elettrica      Posizione di montaggio   Tr = ‐ Tubo porta sonda  Posizione di montaggio   Immagine 7  Autoadesivo : Termostato di sicurezza            Kleber Art.‐Nr.: 131366   I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 70   Immagine 8     Schema dei collegamenti elettrici  Legenda Alimentazione Elettrica Connettore - Presa Connettore - Spina Cavi – Spina - Termostato Indicazione della temperatura ( adesivo ) Termostato di sicurezza e regolazione Cablaggio Termostato - Resistenza I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 71 Immagine 9          Cablaggio Elettrico della resistenza   Legenda   Autoadesivo cablaggi    200 Liter KLE 024                          I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 72       200 Liter KLE 019                             200 Liter KLE 028    300 Liter KLE 020      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 73 300 Liter KLE 029      400 Liter KLE 023      I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 74 500 ‐ 600 Liter KLE 021        I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 75   Dopo aver sciacquato l'intero sistema, l'impianto può essere riempito d'acqua finché  l'acqua non esce dal punto di presa lato acqua calda sanitaria (batteria / rubinetto  acqua calda ) con un getto d'acqua pieno.  A questo punto il sistema può essere messo in servizio.  Da questo momento attendere che i valori e le funzioni  impostati siano raggiunti,   sorvegliando l’apparecchio sul luogo.     Il primo intervento del termostato ,  la temperatura dell'acqua calda e l’intervento  degli organi di sicurezza  devono essere controllati dal personale qualificato.     ATTENZIONE !         E’ necessario controllare l'uscita di acqua d'espansione ( corretto intervento della  valvola sicurezza )!                            I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 76: Lista Ricambi

            7.0) Lista Ricambi 7.1) Ricambi Bollitore I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 77: Ricambi Bollitore

    1  NR  KIT PIEDINO REGOLABILE INTERLINE  15  100046  4  NR  VITE PH AB 2,9X9,5 UNI 6954 BRUNITA  16  100048  3  NR  VITE TRILO. TC CROCE 5X10 ZN C/ZIGR  17  100071  8  NR  VITE T.E. M8X20 ZINC. 8.8 UNI 5739  18  100206  8  NR  DADO C/GABBIA X VITI M8 STYLEBOILER  19  100214  1  NR  MOLLA A LANTERNA TERMOMETRO LG.50  20  100251  3  NR  ROSETTA PIANA 5,3X10 UNI6592 OTT.  I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 78: Ricambi Resistenze Elettriche

    Cavo 1 x 1,5 nero LG. 170 Resistenza/ Termostato 080008 Guarnizione Silicone Ø 148 x13 FL 8 Fori 100048 Vite Trilobata TC Croce 5x10 ZN 100251 Rosetta Piana 5,3 x 10 UNI 6592 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 79: Ricambi Termostato

    Vite PZ M4x8 UNI 7687 ZN ( Term. EST ) 100073 Vite PZ M3x20 ZN UNI 7687 100074 Dado M3 UNI 5588 Zinc. 100256 Rosetta Dentellata EST. UNI 3703 Zinc 122593 Etichetta Termostato 40-85 °C Rathg. I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 80 I T S II 200-300-400-500-600 Cod.122796 Agg.30/09/2014...
  • Page 81 Ihr Vertriebspartner: Tobler Haustechnik AG Haustechniksysteme Steinackerstrasse 10 8902 Urdorf Telefon:044 735 50 00 Telefax: 044 735 50 10 www.toblerag.ch Ihr Servicepartner: Tobler Haustechnik AG Haustechniksysteme Steinackerstrasse 10 8902 Urdorf Telefon:044 735 50 00 Telefax: 044 735 50 10 www.toblerag.ch Giona Holding srl.

Ce manuel est également adapté pour:

I t s ii 300I t s ii 400I t s ii 500I t s ii 600

Table des Matières