Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STAND - WARMWASSERSPEICHER MIT HOCHLEISTUNGS -
WÄRMETAUSCHER
Montage - und Bedienungsanleitung
CHAUFFE - EAUX SUR PIEDS AVEC ÉCHANGEUR DE GRANDE SURFACE
Instruction de Montage et mode d'emploi
BOLLITORE SANITARIO DA PAVIMENTO CON SCAMBIATORE AD ALTO
RENDIMENTO
Istruzioni per l'installazione e l'uso
I T SWH 300
I T SWH 400
I T SWH 500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOBLER I T SWH 300

  • Page 1 I T SWH 300 I T SWH 400 I T SWH 500 STAND - WARMWASSERSPEICHER MIT HOCHLEISTUNGS - WÄRMETAUSCHER Montage - und Bedienungsanleitung CHAUFFE - EAUX SUR PIEDS AVEC ÉCHANGEUR DE GRANDE SURFACE Instruction de Montage et mode d’emploi BOLLITORE SANITARIO DA PAVIMENTO CON SCAMBIATORE AD ALTO...
  • Page 2 Brandmarket by Trade-Mark Baureihe: Inter-Line Typenreihe: I S SWH I S SWH 300 I S SWH 400 I S SWH 500...
  • Page 3: Table Des Matières

    STAND - WARMWASSERSPEICHER MIT HOCHLEISTUNGS - WÄRMETAUSCHER Montage - und Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Register Beschrieb Seite Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise und Signalzeichen Bestimmungsgemässer Einsatz Haftungsausschluss Sicherheiten Gewährleistung und Garantie Gerätebeschreibung und Lieferumfang Wartung Installationshinweise Hydraulische Anschlüsse Füllen und Druckprobe Inbetriebnahme Technische Daten Abmessungen und Legende...
  • Page 4: Zertifizierung Der Produkte Und Ce-Konformität

    1.0 Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität Alle Produkte unseres Unternehmens werden unter strengen Qualitätskontrollen gemäss den Richtlinien für das System der betrieblichen Leitung und Qualitätszertifizierung (QS) nach ISO 9001 hergestellt. Unsere Produkte erfüllen die neuesten Bestimmungen und Richtlinien, weshalb durch eine Bescheinigung mit dem CE-Symbol der Stand der Technik und Sicherheit garantiert wird.
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    1. Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise betreffend dem Umgang mit dem Gerät. Sie ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes Griffbereit aufbewahrt werden. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung muss Ihnen auch die Bedienungsanleitung der Wärmeerzeugung, Regelungstechnik und Hydraulikschemas vorliegen! Alle Anweisungen sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen.
  • Page 6: Bestimmungsgemässer Einsatz

    3. Bestimmungsgemässer Einsatz Die Wassererwärmer sind für die Speicherung von Brauch-Warmwasser, d.h. Trinkwasser geprüft und zugelassen. Die Wassererwärmer ermöglichen die Erwärmung und Speicherung von Brauch-Warmwasser, welches aus verschiedenen Wärmequellen über den Wärmetauscher erwärmt werden kann. Die Speicher eignen sich insbesondere für die Anwendung mit Alternativenergiesysteme, bei wie z.B. Wärmepumpen- und Solar-Systeme, aufgrund der grossen Wärmetauscherflächen.
  • Page 7: Wartung

    3.5 Wartung Die Funktionssicherheit des Gerätes hängt u.a. von der Funktion des Sicherheitsventils und des Druckreduzierventiles ab. Diese Sicherheits-Armaturen sind in regelmässigen Abständen auf ihre Funktion zu überprüfen. Wir empfehlen zusätzlich den Einbau eines Wasserfilters (im Kaltwasseranschluss), sowie den Speicher periodisch einer Reinigung und Wartung, durch eine Fachfirma, vornehmen zu lassen.
  • Page 8: Installationshinweise

    GEFAHR ! Für die Innenreinigung des Wassererwärmer, mit eingebauten elektrischen Heizelementen, ist der elektrische Hauptschalter aus zu schalten. Nach der Demontage der Flanschabdeckung, ist die elektrische Stecker-Kombination zu trennen. Anschliessend kann die Demontage von Pressflansch mit Heizelement und Dichtung, inklusive Montagebügel mit dem Thermostat und Steckerteil erfolgen. Insbesondere ist auf die elektrische Verdrahtung (Litzen) zwischen Thermostat und dem Heizelement und des Thermostaten zu achten, diese sind gemäss elektrischem Schema (Kleber am Flanschdeckel) verdrahtet und dürfen keinesfalls verändert...
  • Page 9: Hydraulische Anschlüsse

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine falsche Installation und / oder durch Nichteinhaltung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen hervorgerufen werden. GEFAHR ! Bei Anlagesysteme mit einem Betriebsüberdruck von grösser als 0,6 MPa (6.0 bar) beim Speicher, und mit einem Betriebsüberdruck von grösser als 0.8 MPa (8.0 bar) beim Wärmetauscher, müssen Mustergeprüfte und zugelassene Druckreduzierventile und Sicherheitsventile (Leistungsbezogene = Dimension), den Wassererwärmer und Wärmetauscher, von einem Überdruck gewährleisten.
  • Page 10: Füllen Und Druckprobe

    4.2 Füllen und Druckprobe GEFAHR ! Das Füllen und die Druckprobe haben durch Fachpersonal zu erfolgen Das füllen der Anlage hat langsam zu erfolgen und das System ist gut und vollständig zu entlüften, um einen funktionstüchtigen Betrieb zu gewährleisten Nach dem Füllen der Anlage ist eine Druckprobe vorzunehmen, mit einem max. Betriebsüberdruck von 0.6 MPa (6.0 bar) für den Wassererwärmer Nach dem Füllen der Anlage ist eine Druckprobe vorzunehmen, mit einem max.
  • Page 11: Technische Daten

    5. Technische Daten 5.1 ) Abmessungen Bild 1 Abm. Kippmass Verpackung 1220 1390 1541 1655 710 x 710 x 1755 1210 1368 1534 1690 790 x 790 x 1700 1453 1633 1799 1932 790 x 790 x 1970 Effektiver Gewichte Max.
  • Page 12: Warmwasser Leistungen

    5.2 ) Warmwasser Leistungen Tabelle 1 Flȁche Volumen Primär Primär WW- Leistungen 60°C WW- Leistungen 45°C Primär Nenn Wärme- Volumen Vorlauf Leistung 4708 Wäme- Dauer Spitzen Dauer Spitzen Volumen Tauscher Strom Temp. Wärmeerzeug NL- Wert Tauscher Leistung Leistung Leistung Leistung Typ.
  • Page 13: Hydraulisches Anschluss Schema I

    5.3 ) Hydraulisches Anschluss Schema I Bild 3 Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a. auch die Ausführung eines Wärmesiphons der Anschlüsse (SIA 385/1), lösbare Anschlüsse des Speichers, Wärmedämmvorschriften, usw., sind in jedem Fall zu berücksichtigen.
  • Page 14 5.4 ) Hydraulisches Anschluss Schema II Bild 4 Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a. auch die Ausführung eines Wärmesiphons der Anschlüsse (SIA 385/1), lösbare Anschlüsse des Speichers, Wärmedämmvorschriften, usw., sind in jedem Fall zu berücksichtigen.
  • Page 15: Kit Elektrisches Heizelement ( Zubehör )

    6.0 ) Optional I S SWH 300 – 3,0 kW – 400/2 I S SWH 300 – 3,0 kW – 400/3 I S SWH 300 – 4,0 kW – 400/3 I S SWH 300 – 6,0 kW – 400/3 I S SWH 400 – 4,0 kW – 400/3 I S SWH 400 –...
  • Page 16 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 17 Bild Nr. 6 Elektrisches-Heizelement Frontansicht des Elektrischen – Seitenansicht des Elektrischen – Heizelementes Heizelementes Einbaulage Tr = - Tauchrohr Einbaulage Bild Nr. 7 Kleber: Regulier- und Sicherheits- Thermostat Kleber Art.-Nr.: 131366 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 18 Bild Nr. 8 Elektrisches Anschluss Schema Legende Elektrische Zuleitung Steckerteil - Buchse Steckerteil – Stecker Litzen Stecker-Thermostat Temperaturanzeige (Kleber) Regulier- und Sicherheits- Thermostat Verdrahtung Thermostat – Heizelement ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 19 Bild Nr. 9 Elektrische Verdrahtung der Heizelemente Legende Legende Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Heizelement - Typ Leistung ( kW ) Kleber - Typ Anschluss – Spannung ( V ) Widerstands - Messung Widerstands – Wert ( Ω ) Standartkleber Verdrahtungen 300 Liter / KLE 020 300 Liter / KLE 029...
  • Page 20 400 Liter / KLE 023 500 Liter / KLE 021 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 21 GEFAHR! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass nur Original - Ersatzteile benutzt werden dürfen, zur Gewährleistung der Funktion und Sicherheit. Ohne Original- Ersatzeile wird keine Gewähr geleistet und jeglicher Garantieanspruch erlischt! Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen! Das hydraulische Netz (Kalt-, Warmwasser- und ggf.
  • Page 22: Ersatzeillisten

    Abdeckhaube, Ø 120 x …. , schwarz, PST 7 090042 1 NR Abdeckung mit Ausstanzung , Ø 650 x …., Schwarz, PST (I T SWH 300) 7 090043 1 NR Abdeckung mit Ausstanzung , Ø 750 x …., Schwarz, PST (I T SWH 400, 500)
  • Page 23: Ersatzteilliste Elektrisches Heizelement

    7.2) Ersatzteilliste elektrisches Heizelement Art.-Nr. Menge Beschreibung Erdungsplatte für Erdungsanschluss, nr st 020288 020321 Flansch für HLZ, Ø … , 8-Loch, em / kst Elektr.- Heizelement, Typ HZL 008, 6‘000W/~400V/3, nr st/Incoloy 800 070042 Elektr.-Heizelement, Typ HZL 009, 8‘000W /~400V/3, nr st/Incoloy 800 070043 Elektr.-Heizelement, Typ HZL 010, 10.000 W /~400V/3, nr st/Incoloy 070044...
  • Page 24: Ersatzteile Thermostaten Und Verdrahtung

    7.3) Ersatzteile Thermostaten und Verdrahtung Art.-Nr. Menge Beschreibung Montagebügel, weiss, st / Kst beschichtet 020510 Regulier- und Sicherheitsthermostat, Kapillar, 3-Phasig 070060 Mehrfachstecker, Steckerteil, weiss, 5-Phasig 070180 Mehrfachstecker, Buchsenteil, weiss, 5-Phasig 070181 Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm , L 200mm, AMP-AMP Stecker, Ø 5 mm 070212 070213 Litze, gelb-schwarz, 1 x 1,5mm...
  • Page 25 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 26 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 27 CHAUFFE - EAUX SUR PIEDS AVEC ÉCHANGEUR DE GRANDE SURFACE Instruction de Montage et mode d’emploi Tables de matières Registre Description Pages Certification des produits et conformité CE Avis impotent Information de sécurité et des symboles Utilisation et application prévu Exclusion de responsabilité...
  • Page 28 1.0 Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität Alle Produkte unseres Unternehmens werden unter strengen Qualitätskontrollen gemäss den Richtlinien für das System der betrieblichen Leitung und Qualitätszertifizierung (QS) nach ISO 9001 hergestellt. Unsere Produkte erfüllen die neuesten Bestimmungen und Richtlinien, weshalb durch eine Bescheinigung mit dem CE-Symbol der Stand der Technik und Sicherheit garantiert wird.
  • Page 29 1. Avis importants Ce manuel contient des informations importantes concernant la manipulation de l'appareil. Il s'agit d'un composant du produit et doit être conservé dans le voisinage immédiat de l'appareil à portée de main. En plus de ce manuel seront disponibles pour les instructions d'exploitation de la production de chaleur, systèmes de régulations schéma hydraulique! Toutes les instructions doivent être suivies intégralement et pleinement.
  • Page 30: Exclusion De Responsabilité

    3. L’usage prévu Les chauffe-eau sont conçus pour le stockage d'eau chaude sanitaire, c'est à dire L'eau potable testé et approuvé. Les chauffe-eau fournissent le chauffage et le stockage d'eau chaude sanitaire, qui peut être chauffée à partir des diverses sources de chaleur via l'échangeur de chaleur. Les chauffe-eau sont particulièrement adaptés pour une utilisation avec les systèmes d'énergie alternatives, telles que Les pompes à...
  • Page 31: Entretien

    3.5 Entretien La fiabilité de l'appareil dépend, entre autres de la fonction de la soupape de sécurité et de réducteurs de pression. Ces organes de sécurité doivent être contrôlés à intervalles réguliers sur leur fonction. Nous recommandons l'installation d'un filtre à eau (dans l’entrée de l'eau froide). Un entretien et contrôle périodiquement, nettoyage comme un détartrage, par une entreprise spécialisée.
  • Page 32: Notes D'installations

    ATTENTION! Pour le nettoyer de l'intérieur du chauffe-eau avec le chauffage électrique, l'interrupteur électrique principal est désactivé. Après avoir enlevé le couvercle de la bride, séparé la combinaison de la prise – fiche électrique. Par la suite, le démontage de la bride, avec l'élément chauffant et le joint, inclus le support de montage du thermostat et la fiche électrique.
  • Page 33: Raccordements Hydraulique

    Installation – Sécurité DANGER ! Les chauffe-eau sont prévus pour l'eau chaude sanitaire (eau potable) pour une température maximum de +95°C et une Pression de fonctionnement de 0,6 MPa (6,0 bar) testé et approuvé. L'échangeur de chaleur avec une température de +110°C et un maximum et Pression maximum de fonctionnement de 1,0 MPa (10,0 bar) testé...
  • Page 34: Remplissage Et Essai De Pression

    des systèmes conçus - Respecter le schéma de raccordement (adhésive sur l'appareil) - Les connexions au chauffe-eau pour sont a raccorder pour la juste application (selon le schéma de raccordement sur le chauffe eau) - Les raccords non utilisés sont l'aide de bouchons / capots, à fermer étanche 4.2 Remplissage et essai de pression DANGER! Remplissage et l'essai de pression doivent être effectués par du personnel qualifié...
  • Page 35: Données Technique

    5. Données technique 5.1 ) Dimension Image 1 Dimension Hauteur d’emballage diagonal 1220 1390 1541 1655 710 x 710 x 1755 1210 1368 1534 1690 790 x 790 x 1700 1453 1633 1799 1932 790 x 790 x 1970 Temp Pres.
  • Page 36: Production D'eau-Chaude

    5.2 ) Production d‘eau-chaude Tableau 1 Surfac e Volum Volum Temp. Prod. d’eau chaude 60° C Prod. d’eau chaude 45° C Puissances Valore NL Echangeur primaire primaire primaire Echangeur Prod. EC Prod. EC Prod. EC Prod. EC continue pointes continue pointes Typ.
  • Page 37 5.3 ) Schéma de raccordement hydraulique I Image 3 La figure montre un exemple et n'est que schématique. L'art professionnel et de la technique doit être considéré comme incluant les l'exécution d'un raccordement, Par exemple le siphon de chaleur (SIA 385/1), des raccordements détachables du chauffe- eaux, les exigences d'isolation, etcetera, sont toujours considérés.
  • Page 38 5.4 ) Schéma de raccordement hydraulique II Image 4 La figure montre un exemple et n'est que schématique. L'art professionnel et de la technique doit être considéré comme incluant les l'exécution d'un raccordement, Par exemple le siphon de chaleur (SIA 385/1), des raccordements détachables du chauffe- eaux, les exigences d'isolation, etcetera, sont toujours considérés.
  • Page 39 6.0 ) Optional I S SWH 300 – 3,0 kW – 400/2 I S SWH 300 – 3,0 kW – 400/3 I S SWH 300 – 4,0 kW – 400/3 I S SWH 300 – 6,0 kW – 400/3 I S SWH 400 – 4,0 kW – 400/3 I S SWH 400 –...
  • Page 40 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 41: Résistance Électriques

    Image No. 6 Résistance électriques Vue de face de l’élément chauffant Vue de côté de l’élément chauffant électrique électrique Position de montage Tr = - Tube plongeur Position de montage Image No. 7 Auto-adhésif: Thermostat de regulation et de sécurité Kleber Art.-Nr.: 131366 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 42 Image No. 8 Schéma de câblage électrique Légende Alimentation électrique Connecteur prise Connecteur fiche Câblage connecteur – thermostat Affichage températur (auto- adhésif) Thermostat de sécurité et réglage Câblage connecteur prise – élément de chauffage ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 43 Image No. 9 Câblage électrique de l’élément chauffant Légende Legende Image No.9 Temps de chauffe 80°/60°C ( h ) Câblage exécuter Type d’élément chauffant Puissances ( kW ) Typ de l’étiquette Tension d’alimentation ( V ) Messure de résistance Valeur de résistance ( Ω ) Etiquette adhésif de câblage 300 Liter / KLE 020 300 Liter / KLE 029...
  • Page 44 400 Liter / KLE 023 500 Liter / KLE 021 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 45 DANGER! Il est souligné que seuls les fabricants véritables - les pièces de rechange peuvent être utilisés pour assurer le fonctionnement et la sécurité. Sans véritables pièces de rechange, aucune garantie n'est faite et annuler la garantie! Mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié! La tuyauterie hydraulique (eau froide, eau chaude et éventuellement des tuyaux de circulation) doit être vérifiée avant la mise en service d’une étanchéité...
  • Page 46: Liste De Pièces Détachées

    1 NR Couvercle, Ø 210 x ... mm, noire, PST 7 090042 1 NR Couvercle, Ø 650 x ... mm, noire, PST (I T SWH 300) 7 090043 1 NR Couvercle, Ø 750 x ... mm, noire, PST (I T SWH 400, 500) 8 090120 1 NR Revêtement, couleur RAL 9016, matière synthétique, PVC (I T SWH 300)
  • Page 47: Liste De Pièces Détachées Résistance Électrique

    7.2) Liste de pièces détachées résistance électrique Article pcs. U. Descriptif Barette pour raccordement de la mise à terre, nr St 020288 Bride pour résistance életrique , Ø ... mm, 8 trous, em / kst 020321 Résistance électrique, type HZL 008, 6'000W / ~ 400V / 3, nr st / 070042 Incoloy 800 Résistance électrique, type HZL 009, 8'000W / ~ 400V / 3, nr st /...
  • Page 48: Liste De Pièces Détachées Thermostat

    7.3) Liste de pièces détachées Thermostat Article pcs. U. Descriptif Etrier de fixation, blanc, st / revêtement plastique 020510 Thermostat de réglage et de sécurité, capillaire, Triphasé 070060 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 5-phase 070180 Connecteur multiple, connecteur masculin, blanc, 5-phase 070181 Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm , L 200mm, AMP, AMP, Ø5 mm...
  • Page 49 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 51 BOLLITORE SANITARIO DA PAVIMENTO CON SCAMBIATORE AD ALTO RENDIMENTO Istruzioni per l'installazione e l'uso Par. Descrizione Pagina Certificazione dei prodotti e conformità CE Avvertenze Avvertenze di sicurezza e simbologia Impiego previsto Esclusione di responsabilità Sicurezze Condizioni di garanzia Descrizione dell'apparecchio e contenuto della fornitura Manutenzione Istruzioni per l'installazione Connessioni idrauliche...
  • Page 52: Certificazione Dei Prodotti E Conformità Ce

    1.0 Certificazione dei prodotti e conformità CE Tutti i prodotti della nostra azienda sono fabbricati con severi controlli della qualità in conformità alle direttive per il sistema di gestione aziendale e la certificazione della qualità (QS) secondo ISO 9001. I nostri prodotti sono conformi alle norme e direttive più recenti garantendo attraverso un certificato con il simbolo CE lo stato della tecnica e la sicurezza.
  • Page 53: Avvertenze

    1. Avvertenze Il presente manuale d'uso vi fornisce delle indicazioni importanti riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio. E' parte integrante del prodotto e deve essere conservato in prossimità dell'apparecchio per essere sempre a portata di mano. Oltre alle presenti istruzioni d'uso dovete disporre anche delle istruzioni d'uso del dispositivo fonte di calore, della tecnica di regolazione e degli schemi idraulici! Tutte le istruzioni devono essere osservate interamente e illimitatamente.
  • Page 54: Impiego Previsto

    3. Impiego previsto I bollitori sanitari sono collaudati e omologati per l'accumulo di acqua calda sanitaria, cioè per acqua potabile. I bollitori sanitari consentono il riscaldamento e l'accumulo di acqua calda sanitaria che può essere riscaldata da varie fonti di calore attraverso lo scambiatore di calore. I bollitori sanitari sono particolarmente adatti per l'utilizzo con sistemi energetici alternativi, come per esempio sistemi con pompa di calore e impianti solari, grazie alle grandi superfici dello scambiatore.
  • Page 55 ATTENZIONE ! Nella flangia superiore, ci sono due isolati anodi galvanici in magnesio in conformità col la norma DIN 4753, parte 6. Un monitoraggio dell’ anodo può avvenire senza che venga smontato , utilizzando uno strumento di misura (CorroScout 500). In questo tipo di controllo si andrà...
  • Page 56 PERICOLO ! Per la pulizia del bollitore con elementi riscaldanti elettrici integrati, l'interruttore elettrico generale deve essere disinserito. Dopo lo smontaggio del coperchio flangia staccare la connessione elettrica a spina. Successivamente si può procedere allo smontaggio della flangia di ispezione con resistenza e guarnizione, inclusa la staffa di montaggio con termostato e collegamento a spina.
  • Page 57: Collegamenti Idraulici

    NOTE! Norme e misure energetiche per condotti di ricircolazione I condotti di ricircolazione presentano perdite energetiche. I sistemi di ricircolazione devono essere eseguiti in conformità alle disposizioni di legge. NOTA ! Per compensare grandi variazioni di pressione e/o colpi di ariete nella rete d'acqua fredda e per evitare perdite d'acqua inutili, è...
  • Page 58: Messa In Servizio

    4.3 Messa in servizio PERICOLO ! L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato Priama della messa in funzione devono essere necessariamente controllati: -Che tutti i collegamenti ei cavi siano stretti - Che il sistema sia stato completamente riempito e sfiatato. - Che tutti i termostati e sensori, siano montati correttamente e collegati elettricamente -In fine un collaudo del sistema con il riscaldamento ( messa in funzione )
  • Page 59: Dati Tecnici

    5. Dati Tecnici 5.1 ) Quote dimensionali Immagine 1 Altezza Dimensioni daigonale Imballo 1220 1390 1541 1655 710 x 710 x 1755 1210 1368 1534 1690 790 x 790 x 1700 1453 1633 1799 1932 790 x 790 x 1970 Peso Netto Temp.
  • Page 60: Produzione Acqua Calda

    5.2 ) Produzione acqua calda Tabelle 2 Superficie Volume Volume Temp. Prod. Acqua calda a 60°C Prod. Acqua calda a 45°C Potenza Valore NL Scambio Scambiatore Primario Primario Primario Prod. Produzione Prod. Produzione Continuo Continuo Massima Massima l/10 min l/10 min °C Typ.
  • Page 61 5.3 ) Schema Idraulico I ( Raccomandato ) Immagine 3 La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l'esecuzione di un "sifone di riscaldamento" dei collegamenti/raccordi (SIA 385/1), collegamenti del bollitore risolvibili, regolamentazioni per isolamento al calore, ecc., devono in ogni caso essere osservati.
  • Page 62 La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l'esecuzione di un "sifone di riscaldamento" dei collegamenti/raccordi (SIA 385/1), collegamenti del bollitore risolvibili, regolamentazioni per isolamento al calore, ecc., devono in ogni caso essere osservati.
  • Page 63 6.0 ) Optional I S SWH 300 – 3,0 kW – 400/2 I S SWH 300 – 3,0 kW – 400/3 I S SWH 300 – 4,0 kW – 400/3 I S SWH 300 – 6,0 kW – 400/3 I S SWH 400 – 4,0 kW – 400/3 I S SWH 400 –...
  • Page 64 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 65 Immagine 6 Resistenza Elettrica Vista frontale della resistenza Vista laterale della resistenza elettrica elettrica Posizione di montaggio Tr = - Tubo porta sonda Posizione di montaggio Immagine 7 Autoadesivo : Termostato di sicurezza Kleber Art.-Nr.: 131366 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 66 Immagine 8 Schema dei collegamenti elettrici Legenda Alimentazione Elettrica Connettore - Presa Connettore - Spina Cavi – Spina - Termostato Indicazione della temperatura ( adesivo ) Termostato di sicurezza e regolazione Cablaggio Termostato - Resistenza ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 67 Immagine 9 Cablaggio Elettrico della resistenza Legenda Legenda: Tempo di riscaldamento a 80°/60°C ( h ) Cablaggio Elemento riscaldante - tipo Potenza ( kW ) Autoadesivo - tipo Tensione di alimentazione ( V ) Misurazione della resistenza Valore di resistenza ( Ω ) Autoadesivo cablaggi 300 Liter / KLE 020 300 Liter / KLE 029...
  • Page 68 400 Liter / KLE 023 500 Liter / KLE 021 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 69 PERICOLO ! Si segnala espressamente che devono essere utilizzati solo ricambi originali per garantire il corretto funzionamento e la sicurezza. Senza ricambi originali non si fornisce alcuna garanzia e ogni diritto a garanzia decade! Messa in servizio La prima messa in servizio deve essere eseguita da personale qualificato! La rete idraulica (acqua fredda, acqua calda ed eventualmente i condotti di ricircolazione) deve essere controllata prima della messa in servizio per verificare la tenuta totale.
  • Page 70: Lista Ricambi

    16 NR VITE T.E. M8X20 ZINC. 8.8 UNI 5739 17 100206 16 NR DADO CON GABBIA X VITI M8 18 100214 1 NR MOLLA A LANTERNA TERMOMETRO LG.50 19 100305 1 NR VITE RESINA NERA M5X20 20 130028 1 NR MARCHIETTO PLASTICA TOBLER ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 71: Ricambi Resistenze Elettriche

    7.2) Ricambi Resistenze Elettriche Codice Qtà U. Desrizione 020288 NR Piastra Inox per cavo Terra 020321 NR Controfl. 8 F. copri resistenza Teflon. 070042 NR Res. 6.000W 400V Trif. Inox HLZ 008 070043 NR Res. 8.000W 400V Trif. Inox HLZ 009 070044 NR Res.
  • Page 72: Ricambi Termostato

    7.3) Ricambi Termostato Codice Qtà U. Desrizione 020510 NR Staffa Porta Termostato 070060 NR Termostato Raccordato Trifase 070180 NR Presa Pentapolare 070181 NR Spina Pentapolare 070212 NR Cavo Nero 1x1,5 LG.200 Punt.+Occ. Ø 5 mm 070213 NR Cavo GI-VER. 1x1,5 LG 300 Punt+Occ Ø 5 mm 100033 NR Vite PZ M4x8 UNI 7687 ZN ( Term.
  • Page 73 ITSWH 300-400-500 Cod.122646 agg.29/02/2012...
  • Page 76 Ihr Vertriebspartner: Tobler Haustechnik AG Haustechniksysteme Steinackerstrasse 10 8902 Urdorf Telefon:044 735 50 00 Telefax: 044 735 50 10 www.toblerag.ch Ihr Servicepartner: Sixmadun AG Heizungsservice Bahnhofstrasse 25 4450 Sissach Telefon:061 975 57 11 Telefax:061 971 54 88 www.toblerag.ch Gruppo Giona S.p.A. via Apollo 11, IT-37059 S.

Ce manuel est également adapté pour:

I t swh 400I t swh 500

Table des Matières