Sommaire des Matières pour ASO Safety Solutions SK 35
Page 1
Betriebsanleitung (Original) SK 35 Sicherheitsschaltgerät Seite 3-13 Operating Manual Page 14-24 SK 35 Safety Relay Relay Manuel d’utilisation SK 35 Relais de sécurité Page 25-35 Manuale di istruzione Pagina 36-46 SK 35 Centralina di sicurezza Gebruiksaanwijzing SK 35 Veiligheidsschakelrelais Pagina 47-57...
Page 2
Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in...
Weise zu dokumentieren. Sicherheitshinweise • Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an 230 V (115 V bei SK 35-82) oder an 24 V. Der An- schluss der Betriebsspannung an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören. • Das Schaltgerät ist in einem Schaltschrank zu montieren.
An das Schaltgerät SK 35 können 2 separate Signalgeberkreise angeschlossen werden, die jeweils auf einen Schaltausgang wirken. Das Schaltgerät SK 35 ist für den Einsatz an Anlagen/Maschinen vorgesehen, die durch eine überge- ordnete Steuerung ein Testsignal vor jeder gefährlichen Bewegung zur Verfügung stellt und die Reakti- on des Schaltgerätes geeignet auswerten.
Gehäuse in 22,5 mm Breite aus Polyamid zur 35 mm DIN-Tragschienenmontage nach EN 60715. Versorgungspannungen 230 V 50/60 Hz und 24 V AC/DC. Ausführung SK 35-82 Wie Ausführung SK 35-32, jedoch mit Versorgungsspannung 115 V 50/60 Hz und 24 V AC/DC.
Nach Beseitigung einer Störung des Signalgeberstromkreises oder nach Spannungsausfall schließt das SK 35 die Ausgangskontakte 13 14 bzw. 23 24 erst wieder, wenn die Kontakte Z1 und Z2 mit einem Taster überbrückt werden. Ein automatisches Wiederanlaufen ist so ausgeschlossen. Ein dauerhaftes Überbrücken der Kontakte Z1 Z2 ist nicht möglich und wird durch die Testung...
SK 35 Sicherheitsschaltgerät 8. Inbetriebnahme 8.1 Voraussetzungen • Bei Versorgung über die Klemmen B1 und B2 muss die Spannung den Anforderungen für Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung entsprechen. • Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen ent- sprechend geschützt werden.
Testdauer 120 ms Test Mit der Testung durch die Steuerung erfüllt das SK 35 System die Anforderung Kat. 2 nach EN ISO 18349-1:2008 „Sicherheitsbezogene Teile von Steue- rungen“. Der Betrieb oder die Beschaltung des SK 35 ohne Testung erfüllt keine...
SK 35 Sicherheitsschaltgerät 8.7 Anwendungsbeispiel Sicherheitsgerichtete Überwachung von zwei Signalgeberkreisen mit übergeordneter SPS oder Maschinensteuerung. Zur Funktionskontrolle der Schutzeinrichtung führt die SPS / Maschinensteuerung eine Testung vor jeder gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine durch.
9. Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die LED Power grün leuchten. Bei Aufleuchten einer der anderen LED‘s ist ein Fehler im System vorhanden, der sich entsprechend der Tabelle eingrenzen lässt. Fehler Fehlerbeseitigung LED‘s Versorgungsspannung fehlt, zu Anschlüsse und Versorgungsspannung überprüfen: leuchten nicht gering oder falsch angeschlossen...
SK 35 Sicherheitsschaltgerät 11. Technische Daten Versorgungsspannung Netzspannung: 230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32) 230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32) 115 V AC 50/60 Hz (SK 34-82) (SK 34-82) SK 34-82) Schutzkleinspannung: 24 V AC/DC ±10% Leistungsaufnahme 3,5 VA...
12. EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte der Baureihe: SK 35-32 (Artikelnummer 203302, Format Seriennummer yymmnnnnn) SK 35-82 (Artikelnummer 203310, Format Seriennummer yymmnnnnn) Sicherheitsschaltgerät zur Kombination mit Schaltleisten, Schaltmatten und Schaltpuffern zur Vermeidung von Gefahren an Quetsch- und Scherstellen auf- grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-...
Page 14
SK 35 Safety Relay Contents Contents..... . . 14 General safety regulations and protective measures 15 General ..... . . 16 Proper use.
Safety advice • The switching unit enables operation at 230 V (115 V for SK 35-82) or at 24 V. Connecting the operating voltage to the wrong terminals can destroy the switching unit. •...
Housing, 22.5 mm wide, made of polyamide for 35 mm DIN rail mounting acc. to EN 60715. Supply voltages 230 V 50/60 Hz and 24 V AC/DC. Version SK 35-82 Same as version SK 35-32, but with 115 V 50/60 Hz and 24 V AC/DC supply voltage.
Error lock with manual reset (S2 = "On") Upon rectification of a fault in the sensor circuit or after a power failure, the SK 35 does not close output terminals 13 14 or 23 24 again until contacts Z1 and Z2 are bridged with a button. An auto- matic restart is thereby rendered impossible.
8. Commissioning 8.1 Prerequisites • When supplying via terminals B1 and B2, the voltage must comply with the requirements for Protective Extra Low Voltage (PELV). • Cables installed outdoors or outside of the switching cabinet must be protected appropriately. 8.2 Electrical connection •...
Test duration 120 ms Test With testing by the control, the SK 35 system satisfies the Cat. 2 requirements in accordance with EN ISO 18349-1:2008 "Safety-related parts of control systems". Without testing, the operation or wiring of the SK 35 satisfies no specific...
L1 L2 L3 L1 L2 L3 I1.1 I1.2 Test Signal SK 35 Steuerung Q1.1 Q1.2 0VDC 8.8 Functional test The plant / machine must be tested for proper function after all of the electrical connections have been established and the supply voltage has been turned on.
SK 35 Safety Relay 9. Error diagnosis Only the green Power LED may illuminate if the supply voltage has been correctly connected. If one of the other LEDs illuminates, there is an error in the system which can be pinpointed using the table.
Test Signal Voltage without load U 12 V DC Reset Input resistance ca. 10 kΩ Simplified diagram SK 35 Reset Housing polyamide PA 6.6, self-extinguishing acc. to UL 94-V2 Dimensions (HxDxW) 113 x 99 x 22,5 mm Protection class IP20...
SK 35 Safety Relay 12. EC declaration of conformity We hereby declare that the following products of type series: SK 35-32 (part no. 203302, serial number format yymmnnnnn) SK 35-82 (part no. 203310, serial number format yymmnnnnn) Safety relay to be used in combination with safety edges, safety contact mats...
Page 25
SK 35 Relais de sécurité Table des matières Table des matières ....25 Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection ....26 Généralités .
Consignes de sécurité • Le relais de sécurité peut être utilisé sous 230 V (115 V dans le cas du SK 35-82) ou 24 V. Le rac- cordement de la tension de service aux mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité.
3. Généralités Le relais de sécurité à deux canaux SK 35 sert pour l'évaluation de tapis de sécurité et pour la protection contre les risques d'écrasement et de cisaillement à l'aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité (émetteurs de signaux).
Boîtier large de 22,5 mm en polyamide pour le montage sur rail DIN de 35 mm selon EN 60715. Tensions d'alimentation 230 V 50/60 Hz et 24 V CA/CC. Modèle SK 35-82 Comme version SK 35-32, mais avec une alimentation de 115 V 50/60 Hz et 24 V CA/CC.
Verrouillage d'erreur avec RAZ manuelle (S2 = « On ») Après élimination d'un incident du circuit de signal ou après une panne de courant, le SK 35 ne refe- rme les contacts de sortie 13 14 ou 23 24 qu'une fois les contacts Z1 et Z2 pontés par actionnement d'une touche.
SK 35 Relais de sécurité 8. Mise en service 8.1 Conditions • En cas d'alimentation par les bornes B1 et B2, la tension doit répondre aux exigences de la très basse tension de protection (TBTP). • Les câbles posés en extérieur ou en dehors de l'armoire électrique doivent être protégés de façon appropriée.
Durée du test 120 ms Test Avec le test par la commande, le système SK 35 répond aux exigences de la catégorie 2 de la norme EN ISO 18349-1:2008 « Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité ».
SK 35 Relais de sécurité 8.7 Exemple d'application Contrôle de sécurité de deux circuits de signaux avec API ou commande de machine supérieure. Pour le contrôle du fonctionnement du dispositif de protection, l'API ou la commande de la machine exécute un test avant chaque mouvement dangereux ou pendant les phases et mouvements non dangereux de la machine.
9. Diagnostic d'erreurs Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule la LED Power doit briller en vert. Si une des autres LED s'allume, il y a une erreur dans le système que le tableau permet de localiser. Erreur Correction Les LED ne brillent...
Test Polarité d'entrée quelconque Test Durée du test 120 ms typ. Signal Entrée de RAZ Schéma de principe du SK 35 Tension en circuit ouvert U 12 V CC Reset Résistance d'entrée env. 10 kΩ Reset Boîtier polyamide PA 6.6, autoextincteur conformément à UL 94-V2...
12. Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que les produits suivants des séries : SK 35-32 (article n° 203302, format de numéro de série yymmnnnnn) SK 35-82 (article n° 203310, format de numéro de série yymmnnnnn) relais de sécurité pour la combinaison de barres palpeuses, tapis de sécurité et bumpers dans le but d'éviter les risques d'écrasement et de cisaillement, de par...
Page 36
SK 35 Relè di sicurezza Indice Indice ......36 Disposizioni generali di sicurezza e misure di protezione ....37 Generalità...
Avvertenze sulla sicurezza • Il relè di sicurezza può essere collegato ad una tensione di 230 V (115 V con SK 35-82) o di 24 V. Il collegamento della tensione di esercizio ai morsetti errati può danneggiare irreparabilmente il relè di sicurezza.
(reset manuale). 4. Uso conforme Il relè di sicurezza SK 35 può svolgere la sua funzione di sicurezza solo se viene utilizzato in modo conforme. L'uso conforme del relè di sicurezza consiste nel suo impiego come dispositivo di protezione in combinazione con tappeti sensibili di sicurezza, bumper sensibili di sicurezza o bordi sensibili di sicurezza.
Custodia di poliammide larga 22,5 mm per il montaggio su guida DIN da 35 mm secondo EN 60715. Tensioni di alimentazione 230 V 50/60 Hz e 24 V AC/DC. Modello SK 35-82 Come la versione SK 35-32, tuttavia con tensione di alimentazione di 115 V 50/60 Hz e 24 V AC/DC.
Riavvio manuale (S2 = "On") Dopo aver eliminato un'anomalia del circuito di sensori o in seguito ad un black-out elettrico, l'SK 35 richiude i contatti di uscita 13 14 o 23 24 solo dopo aver collegato i contatti Z1 e Z2 con un pulsante.
8. Avviamento 8.1 Condizioni preliminari • La tensione di alimentazione tramite i morsetti B1 e B2 deve soddisfare i requisiti per la bassa tensione di protezione (PELV). • I cavi posati all'aperto o all'esterno del quadro elettrico devono essere adeguatamente protetti. 8.2 Collegamento elettrico •...
Durata test 120 ms Test Con il test eseguito dal dispositivo di comando, il sistema SK 35 soddisfa il requisito Cat. 2 secondo EN ISO 18349-1:2008 "Parti di sistemi di comando legate alla sicurezza". Il funzionamento o il cablaggio dell'SK 35 senza test non soddisfa nessun...
L1 L2 L3 L1 L2 L3 I1.1 I1.2 Test Signal SK 35 Steuerung Q1.1 Q1.2 0VDC 8.8 Controllo del funzionamento Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici e collegato la tensione di alimentazione, è necessario controllare che l'impianto/la macchina funzioni correttamente.
SK 35 Relè di sicurezza 9. Diagnosi anomalie Se il cablaggio è corretto e la tensione di alimentazione è applicata, deve illuminarsi solo il LED Power in verde. Se si accende uno degli altri LED, significa che nel sistema è presente un'anomalia che può...
Durata del ciclo di test 120 ms tip. Test Signal Ingresso di reset Tensione del circuito aperto U 12 V DC Diagramma di principio SK 35 Reset Resistenza d'ingresso ca. 10 kΩ Reset Custodia poliammide PA 6.6, autoestinguente secondo UL 94-V2...
SK 35 Relè di sicurezza 12. Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i seguenti prodotti della serie: SK 35-32 (codice articolo 203302, formato del numero di serie yymmnnnnn) SK 35-82 (codice articolo 203310, formato del numero di serie yymmnnnnn) relè di sicurezza da combinare con bordi sensibili di sicurezza, tappeti sensibili...
Page 47
SK 35 Veiligheidsrelais Inhoudsopgave Inhoudsopgave ....47 Algemene veiligheidsbepalingen en veiligheids maatregelen ....48 Algemeen .
Veiligheidsaanwijzingen • Met het relais is zowel werking op 230 V (115 V bij SK 35-82) als met 24 V mogelijk. Door de bedrijfsspanning op de verkeerde klemmen aan te sluiten kan het relais kapot gaan. •...
Aan het relais SK 35 kunnen 2 separate signaalgevercircuits aangesloten worden, die telkens uitwerking hebben op één schakeluitgang. Het relais SK 35 is bedoeld voor gebruik bij installaties/machines die via een bovengeschikte besturing vóór iedere gevaarlijke beweging een testsignaal ter beschikking stelt en de reactie van het relais op een geschikte manier analyseert.
Behuizing met een breedte van 22,5 mm, van polyamide voor montage op een 35 mm DIN-rail volgens EN 60715. Voedingsspanningen 230 V 50/60 Hz en 24 V AC/DC. Uitvoering SK 35-82 Als uitvoering SK 35-32, echter met voedingsspanning 115 V 50/60 Hz en 24 V AC/DC.
Zelfhoudend bij fout met handmatige reset (S2 = "On") Na het verhelpen van een storing van het signaalgevercircuit of na een spanningsuitval sluit de SK 35 de uitgangscontacten 13 14 resp. 23 24 pas weer als de contacten Z1 enZ2 met een schakelaar overbrugd worden.
SK 35 Veiligheidsrelais 8. Inbedrijstelling 8.1 Voorwaarden • Bij voeding via de klemmen B1 en B2 moet de spanning aan de voorwaarden voor functionele laagspanning met veilige scheiding beantwoorden. • Leidingen, die buitenshuis of buiten de schakelkast gelegd worden, moeten overeenkomstig beschermd worden.
In combinatie met het testen door de besturing voldoet het SK 35-systeem aan veiligheidscategorie 2 volgens EN ISO 18349-1:2008 "Onderdelen van besturingssystemen met een veiligheidsfunctie". Het gebruik of het bedraden van de SK 35 zonder testen, voldoet niet aan enige veiligheidseisen.
SK 35 Veiligheidsrelais 8.7 Toepassingsvoorbeeld Op veiligheid gerichte bewaking van twee signaalgevercircuits met bovengeschikte PLC of machine besturing. Als functiecontrole van de veiligheidsinrichting voert de PLC/machinebesturing vóór elke gevaarlijke beweging of in de ongevaarlijke fase / beweging van de machine een test uit. Bij een correcte testsituatie leidt de PLC/machinebesturing daarna de verplaatsingsbeweging of de volgende bewerkingsstap in.
9. Foutendiagnose Bij een correcte bedrading en aansluiting van de voedingsspanning mag enkel de Power groene LED branden. Wanneer één van de andere LED's oplicht, zit er in het systeem een fout, die met behulp van de overeenkomstige tabel kan worden opgespoord. Fout Verhelping van de fout LED's branden niet...
SK 35 Veiligheidsrelais 11. Technische gegevens Voedingsspanning Netspanning 230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32) 230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32) 115 V AC 50/60 Hz (SK 34-82) Laagspanning 24 V DC/AC ±10% Vermogensopname 3,5 VA 115/230 V AC...
12. EG-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaren wij dat de hieronder genoemde producten uit de serie: SK 35-32 (artikelnummer 203302, formaat serienummer yymmnnnnn) SK 35-82 (artikelnummer 203310, formaat serienummer yymmnnnnn) Veiligheidsrelais voor combinatie met schakellijsten, schakelmatten en schakel- bumpers voor het vermijden van gevaar op knel- en klemplaatsen bij poort-...
Page 58
Abmaße / Dimensions / Dimensions / Dimensioni / Afmetingen 22,5 111,5 D-33154 Salzkotten Am Grarock 8 www.asosafety.com Typ SK 35-32 Power No.: MMJJJJ1000 CH 1 Relay: 2,5 A, 250 V AC, 30 V DC U = 230 V AC, I = .., P = ..
Page 60
11.DB.11.001 Technische Daten Rev 06 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. 11.DB.11.001 Technical Specifications Rev 06 English Subject to technical modifications. No liability can be assumed for errors or misprints. 11.DB.11.001 Données techniques Rév 06 Français Sous réserve de modifications techniques.