Edition : 1.0 · 1.2.2017 · BA 200-FR Mode d’emploi original R-VWP Pompe à vide R-Serie Série R Wälzkolben Lobe rotatif Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
Page 40
Sommaire Préface..............................4 Principes ............................... 4 Public cible ............................4 Documentation fournisseur et autres documents en vigueur .............. 4 Abréviations ............................4 Directives, normes, lois ........................4 Symboles et signification ........................5 Termes spécialisés et signification ....................... 5 Droits d’auteur ............................5 Sécurité...
Page 41
Mise hors service/stockage ........................ 21 Remise en service ..........................21 Entretien et maintenance ........................ 22 Comment garantir la sécurité de fonctionnement ................22 Activités de maintenance ........................22 7.2.1 Accouplement ........................23 7.2.2 Filtre de protection ......................25 7.2.3 Lubrification ......................... 26 7.2.4 Remplacement des bagues à...
Préface Principes Le présent mode d’emploi : • fait partie intégrante des pompes à vide à lobes sans contact des types R-VWP 500, R- VWP 1000, R-VWP 1500 et R-VWP 2500. • décrit l’utilisation professionnelle et sûre des pompes dans toutes leurs phases de vie. •...
Symboles et signification Symbole Explication Condition, disposition préalable #### Consigne à appliquer, mesure a), b),... Consigne à appliquer en plusieurs étapes Résultats [-> 14] Référence croisée avec indication de la page Information, indication Signe de sécurité Avertit d'un danger potentiel de blessures Respectez toutes les consignes de sécurité...
Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la docu- mentation fournie. Mention des signaux d’avertissement Conséquences en cas de non- Consigne d'avertissement Niveau de danger respect DANgER danger imminent mort, blessures corporelles graves...
Utilisation conforme La machine ne doit être utilisée que dans les do- maines d'application décrits dans le mode d'em- ploi : • la machine ne doit être utilisée qu'en parfait état technique • la machine ne doit pas être exploitée si elle n'est que partiellement assemblée •...
Qualification et formation du personnel • S'assurer que le personnel chargé a lu et com- pris le présent mode d'emploi, et notamment les consignes de sécurité se rapportant à l'instal- lation, à la mise en service, aux opérations de maintenance et d'inspection avant de démarrer le travail sur la machine •...
Transport, stockage et recyclage Transport 3.1.1 Déballage et vérification du matériel livré a) Déballer la machine à réception et vérifier l'absence de dommages de transport. b) Signaler sans délai au fabricant tout dommage de transport constaté. c) Recycler le matériel d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Stockage AviS Risques de dégât matériel en cas de stockage impropre S’assurer que le lieu de stockage remplit les conditions suivantes : a) exempt de poussière b) non soumis aux vibrations 3.2.1 Conditions ambiantes de stockage Condition ambiante Valeur Humidité relative 0 % à...
Structure et fonctionnement Structure Fig. 2 Pompe à vide à lobes R-VWP 500 / R-VWP 1000 / R-VWP 1500 Plaquette des huiles recommandées Raccord de vide poussé Étiquette caractéristique Raccord de pré-vide Plaque d'indication du sens de rotation Entrée d'air de refroidissement Moteur d’entraînement Sortie d'air de refroidissement Étiquette caractéristique moteur...
Page 51
Fig. 3 Pompe à vide à lobes R-VWP 2500 Raccord de vide poussé Étiquette caractéristique Raccord de pré-vide Plaque d'indication du sens de rotation Entrée d'air de refroidissement Moteur d’entraînement Sortie d'air de refroidissement Étiquette caractéristique moteur Réservoir de contrôle d’huile d’étanchéité Surfaces chaudes >...
Fig. 5 Pompe à vide à lobes R-VWP Soupape de décharge Raccord de vide poussé Raccord de pré-vide Domaines d'application Les pompes à vide à lobes sans contact R-VWP sont utilisées principalement pour le pompage de gaz et de vapeurs dans le domaine du vide poussé et du vide grossier. Elles sont remarquablement insensibles à...
Installation opérations préliminaires à l'installation S’assurer que les conditions suivantes sont don- nées : • la machine est accessible de tous les côtés • ne pas obturer les grilles et orifices d’aération • laisser un espace suffisant pour le montage/ démontage de la tuyauterie ainsi que pour les travaux de maintenance, notamment pour le montage/démontage de la machine...
Il convient de fixer la pompe à lobes rotatifs avec son pied (4 alésages de fixation) sur une surface horizontale. Dans le cas d’une pose libre, sans fixation, il est recommandé d’utiliser un cadre de base avec des éléments tampon élastiques (accessoire) afin de garantir la stabilité. La mise sur éléments amortisseurs est préconisée si la pompe est montée sur une sous-structure.
Raccordement des tuyauteries Retirer le couvercle de transport du raccord de pré-vide et du raccord de vide poussé. b) Raccord de vide poussé (fig. 2/A... 3/A). AviS Une tuyauterie d'aspiration sous-dimension- née et/ou trop longue affecte la capacité d'aspiration de la pompe à vide. Si la longueur de la conduite d’aspiration est supérieure à...
Raccordement du moteur DANgER Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle est source de danger de mort ! L’installation électrique doit être réalisée uniquement par un professionnel qualifié en respectant la norme EN 60204. L'interrupteur principal doit être prévu par l'exploitant.
Mise en service et mise hors service Mise en service AVERTISSEMENT Manipulation impropre Peut entraîner des blessures graves, voire la mort, par conséquent respecter impérativement les consignes de sécurité ! ATTENTIoN Surfaces chaudes Avec une température de fonctionnement nor- male, les températures de surface des éléments (fig.
6.1.1 Contrôle du sens de rotation Le sens de rotation prévu de l’arbre d’entraî- nement est indiqué par la flèche du sens de rotation (fig. 2, 3/O). a) Démarrer le moteur brièvement (max. 2 se- condes) pour vérifier le sens de rotation. Obser- ver le ventilateur moteur qui doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Entretien et maintenance DANgER Danger de mort en cas de contact avec des éléments conducteurs! Avant de procéder à des travaux de maintenance, sécuriser la machine contre toute activation de l'interrupteur principal ou séparer le connecteur de réseau du réseau électrique et sécuriser contre une remise sous tension.
7.2.1 Accouplement VWP 2500 L’anneau denté d’accouplement (fig. 7/k) est sujet à l’usure et doit être contrôlé régulièrement (au moins 1 fois par an). ATTENTIoN Anneau denté d’accouplement défectueux Des anneaux dentés défectueux peuvent entraîner la rupture de l’arbre du rotor. Pour vérifier l’état de l’accouplement, couper le moteur (fig.
Page 62
VWP 500 - 1500 Les caoutchoucs de l’accouplement (fig. 8/k) sont sujets à l’usure et il convient de les contrôler régu- lièrement (au moins 1 fois par an). Les caoutchoucs usés sont identifiables au bruit anormal de cogne- ment que produit la pompe au démarrage. ATTENTIoN Caoutchoucs d’accouplement défectueux Des caoutchoucs d’accouplement défectueux...
u, w Fig. 8 Accouplement VWP 500 - 1500 7.2.2 Filtre de protection AviS Maintenance insuffisante du filtre de protection La performance de la machine est affectée, ceci peut l’endommager. Crépine filtrante Accessoire VWP 2500 En fonction du degré d’impureté de l’air aspiré, le filtre de protection côté...
7.2.3 Lubrification VWP 500 - 1500 Fig. 10 Lubrification VWP 500 - 1500 AviS Toujours procéder au remplacement d'huile à tem- pérature de fonctionnement avec la machine sous pression atmosphérique. En cas de vidange partielle, réduire la quantité d'huile ajoutée. Éliminer l’huile usagée conformément aux régle- mentations locales en vigueur sur la protection de l'environnement.
Page 65
VWP 2500 Fig. 11 Lubrification VWP 2500 Vidange d’huile Dans le cas d’un service propre, il convient de remplacer l’huile des deux chambres d’huile après 5000 heures de service (voir vis de vidange d’huile (fig. 2, 3/K Dans le réservoir de contrôle d’huile d’étanchéité, il suffit d’ajouter l’huile manquante ;...
7.2.4 Remplacement des bagues à lèvres et de la chemise VWP 500 - 1500 Fig. 12 Bagues à lèvres et chemise Arrêter la pompe et la mettre à l’air à la pression VWP 500 - 1500 atmosphérique. Desserrer les vis (fig. 10, 11/s ).
Page 67
VWP 2500 Fig. 13 Bagues à lèvres et chemise VWP 2500 VWP 2500 Après le desserrage des vis (fig. 10/s ) retirer la bride moteur (fig. 11/n). Desserrer la vis (fig. 13/s ) et la retirer avec la rondelle (fig. 13/s ).
Réparation/S.A.V. a) Lors des réparations effectuées sur place, le moteur doit être débranché du réseau par un électricien spécialisé de sorte qu’aucun redé- marrage fortuit ne puisse survenir. Pour toute ré- paration, nous recommandons de vous adresser au fabricant, à ses succursales ou aux sociétés agréées par ses soins.
Pièces de rechange Commande de pièces de rechange selon : Liste des pièces de rechange : • E 199 ➝ R-VWP 500 E 200 ➝ R-VWP 1000 / R-VWP 1500 E 201 ➝ R-VWP 2500 • Téléchargement du fichier PDF : http://www.gd-elmorietschle.com * Téléchargements * Documents produits...
Pannes : Causes et élimination Panne Cause Élimination Indication Mise hors tension de Contrôle par un électricien Chapitre 5.5 Tension de réseau/ fréquence la machine par dis- spécialisé non conforme aux données joncteur moteur du moteur Raccordement incorrect du bornier Le disjoncteur moteur est mal réglé...
Page 71
Panne Cause Élimination Indication Le vide limite (vide Problème d’étanchéité de la Vérifier l’étanchéité de la Chapitre 7.2 max.) de la pompe machine ou du système tuyauterie et le serrage des à pré-vide n’est pas ensembles vissés atteint La machine chauffe La température ambiante ou Respecter l'utilisation Chapitre 2.3...
Caractéristiques techniques R-VWP 1000 1500 2500 Niveau sonore (max.) 50 Hz EN ISO 3744 60 Hz Tolérance ± 3 dB(A) 50 Hz Niveau d’émission sonore 60 Hz Poids * Longueur * 1058 1192 Largeur Hauteur DN 100 DN 160 DN 160 DN 150 Raccord de vide poussé...
Page 73
Pour davantage de données techniques, voir la fiche technique D 200 etD 201 • Téléchargement du fichier PDF : D 200 ➝ R-VWP 500 - R-VWP 1500 D 201 ➝ R-VWP 2500 • Téléchargement du fichier PDF : http://www.gd-elmorietschle.com * Téléchargements * Documents produits * Série R ➝...
Déclaration de conformité CE selon 2006/42/CE Le fabricant: Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 D-79642 Schopfheim déclare par la présente que la machine: Turbine piston rotatif vide la série R-VWP type R-VWP 500, R-VWP 1000, R-VWP 1500, R-VWP 2500 est conforme aux prescriptions de la directive susmentionnée.