Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Darstellung von Informationen ......................................1.2.1 Warnhinweise ........................................1.2.2 Symbole..........................................Sicherheitshinweise........................................... Bestimmungsgemäße Verwendung....................................ATEX ..............................................Einsatz von Wartungseinheit/Wartungsgerät..................................Zulässige Zone ..........................................Qualifikation des Personals ....................................... Allgemeine Sicherheitshinweise......................................Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ..............................Lieferumfang............................................. Zu diesem Produkt ..........................................
1 Zu dieser Dokumentation 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage ein- gerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen. gebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage zusam- mengefügt zu werden.
• Es dürfen nur isolierte Anschlussschläuche mit einem Durchmesser < 20 mm 5 Montage, Inbetriebnahme, Betrieb (IIC) oder < 30 mm (IIA, IIB, Staub) eingesetzt werden. GEFAHR • Ableitungen von Druckluft in den Ex-Bereich dürfen nur diffus erfolgen. • Staubablagerungen sind regelmäßig zu entfernen. Brandgefahr •...
Drehknopf aufschließen 6. Stecken Sie die Leitungsdose (i) auf die Kontakte der Spule (e) und befestigen Sie die Leitungsdose mit der Schraube (k). 1. Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie Ihn nach links. 2. Ziehen Sie den Schlüssel ab. Der Steuerdruck ist abhängig vom Betriebsdruck P1.
Da bei diesen Komponenten die Entlüftung auf der Rückseite erfolgt, ist ein um 7 Außerbetriebnahme, Demontage und Austausch 180° in der Vertikalachse gedrehter Einbau nicht zweckmäßig. VORSICHT Bauen Sie zur Änderung der Durchflussrichtung die Komponente in der um 180° in der Querachse gedrehten Lage ein. Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Span- nung! Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Span-...
Page 7
Abb. 5: Befüllventil SSV (P2 = Ausgangsdruck, t = Zeit, tx = Umschaltzeitpunkt einstellbar) | Serie NL1, NL2, NL4, NL6 Abb. 2: 3/2-Wegeventil SOV – Pneumatisch betätigt, Beispiel | Serie NL1, NL2, NL4, NL6 Abb. 3: 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt mit durchgehender Druckver- 180°...
Page 8
NL6: M6 x 12, 1,6 Nm NL1: 15,6 x 1,78 Abb. 11: Verblockung mit Verblockungssatz W04 | Serie NL1 NL6: Abb. 8: Befestigung mit Befestigungsplatte W01 | Serie NL6 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL 2: M = 1,2 Nm NL6: 37 x 2,3 NL 4: M = 3,5 Nm...
Page 9
Contents About this documentation......................................... Additional documentation ........................................ Presentation of information ......................................1.2.1 Warnings..........................................1.2.2 Symbols ..........................................Safety instructions..........................................Intended use ............................................. ATEX ..............................................Use of maintenance unit/equipment....................................Permissible zone ..........................................Personnel qualifications ........................................General safety instructions........................................ Safety instructions related to the product and technology ..............................Scope of delivery ..........................................
may only be commissioned after it has been installed in the machine/system for 1 About this documentation which it is intended. These instructions contain important information for the safe and appropriate as- Use is permitted only under the operating conditions and within the performance sembly and commissioning of the product.
Increases in temperature due to operation for the purpose intended are negligi- CAUTION ble. Danger of injury if assembled under pressure or voltage! 2.5 Personnel qualifications Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components. All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic, and 1.
5.3.5 Unlocking the valve During commissioning Unlock the padlock and remove it. 1. Let the product acclimatize for several hours before commissioning, other- wise, water may condense in the housing. 5.4 SOV 3/2-directional valve, pneumatically operated 2. Check that all the electrical and pneumatic connections are allocated or closed.
9 Conversion and extension 12 Appendix CAUTION Figures: View varies according to the series. Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or voltage! Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may lead to injuries and damage to the product or system components. 1.
Page 14
180° Fig. 6: Conversion to change flow direction, vertical: 3/2 directional valve conver- sion | Series NL1, NL2, NL4, NL6 Fig. 4: SOV 3/2 directional valve (electrically operated): Mounting the pilot valve, coil, electrical connector, and connecting cable | Series NL1, NL2, NL4, NL6 NL2: M4 x 60, 1,6 Nm...
Page 15
NL6: M6 x 12, 1,6 Nm NL1: 15,6 x 1,78 Fig. 11: Block assembly with block assembly kit W04 | Series NL1 NL6: Fig. 8: Mounting with mounting plate W01 | Series NL6 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL 2: M = 1,2 Nm NL6: 37 x 2,3 NL 4: M = 3,5 Nm...
Page 16
Sommaire A propos de cette documentation...................................... Documentations complémentaires....................................Présentation des informations ......................................1.2.1 Avertissements ........................................1.2.2 Symboles ........................................... Consignes de sécurité ........................................Utilisation conforme ......................................... ATEX ..............................................Utilisation des unités / appareils de traitement de l’air ..............................Zone autorisée ..........................................Qualification du personnel ........................................ Consignes générales de sécurité...
1 A propos de cette documentation 2.1 Utilisation conforme Cette notice contient des informations importantes pour monter et mettre en Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une machine ou une ins- service le produit de manière sûre et conforme. tallation ou pour être assemblé...
droits où une forte charge électrostatique (décharges glissantes de surface) 4 A propos de ce produit est à craindre (charge humaine impossible). Les vannes d’arrêt 3/2, distributeurs 3/2 et vannes de mise en pression NL sont – Ne pas purger/nettoyer l’unité/l’appareil de traitement de l'air avec de l’air des composants d’unités de traitement de l’air.
En position (a), la vanne d’arrêt 3/2 est ouverte. Les instructions de montage doivent aussi être observées pour les Pour arrêter la pression, tourner le bouton tournant de 90° dans le sens des ai- bobines compatibles ATEX. guilles d’une montre. Bobine, connecteur et câble ou seulement connecteur et câble En position (b), la pression P1 est arrêtée et la pression P2 (2 → 3) s’échappe via la peuvent déjà...
Pour cela, il faut remplacer les couvercles de boîtiers. 6 Entretien et maintenance 1. Détacher le couvercle du boîtier des faces avant et arrière puis remonter le couvercle du côté opposé (cela permettra de lire le numéro de référence de 6.1 Nettoyage et entretien devant).
Page 21
Fig. 1: Vanne d’arrêt 3/2 BAV – Commande mécanique | Séries NL1, NL2, NL4, Fig. 4: Distributeur 3/2 SOV (commande électrique) : montage du distributeur pi- Nombre de cadenas possibles : lote, de la bobine, du connecteur et du câble de connexion | Séries NL1, NL2, NL1 : 1-2 NL4, NL6 NL2, NL4 : 1-3...
Page 22
NL6: M6 x 12, 1,6 Nm 180° NL6: Fig. 8: Fixation avec plaque de fixation W01 | Série NL6 Fig. 6: Transformation pour modification du sens de débit, vertical : transforma- tion distributeur 3/2 | Séries NL1, NL2, NL4, NL6 NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4:...
Page 23
NL1: 15,6 x 1,78 Fig. 11: Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie W04 | Sé- rie NL1 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL6: 37 x 2,3 NL 2: M = 1,2 Nm NL 4: M = 3,5 Nm NL 6: M = 3,5 Nm Fig. 12: Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie W04 | Sé- ries NL2, NL4, NL6...
Page 24
Indice Sulla presente documentazione......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Presentazione delle informazioni ...................................... 1.2.1 Avvertenze ......................................... 1.2.2 Simboli..........................................Indicazioni di sicurezza ........................................Utilizzo a norma ..........................................ATEX ..............................................Impiego del gruppo di trattamento/apparecchio di manutenzione ........................... Zona consentita ..........................................Qualifica del personale ........................................Avvertenze di sicurezza generali......................................
Il prodotto deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchi- 1 Sulla presente documentazione na/nell’impianto al/alla quale è destinato. La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
• In caso di permeabilità del corpo l'utilizzo dell'apparecchio deve essere inter- 5 Montaggio, messa in funzione e uso rotto. PERICOLO • L'aria compressa deve essere generata e preparata al di fuori della zona Ex. • Non è consentito l'uso di fluidi infiammabili o esplosivi. Pericolo di incendio •...
2. Estrarre la chiave. La pressione di pilotaggio dipende dalla pressione di esercizio P1. 5.3.4 Chiusura valvola mediante manopola (g Fig. 1-IV) *Scarico Per evitare un'apertura non autorizzata della valvola di blocco 3/2, la manopola NL1: scarico dal lato posteriore. può essere bloccata con un lucchetto. NL2/4/6: scarico dal lato inferiore.
Poiché in questi componenti lo scarico si trova sul lato posteriore, non è utile ese- 7 Messa fuori servizio, smontaggio e sostituzione guire un montaggio ruotato di 180° rispetto all'asse verticale. ATTENZIONE Per modificare la direzione di flusso, montare il componente in posizione ruo- tata di 180°...
Page 29
Fig. 5: Valvola di riempimento progressivo SSV (P2 = pressione d'uscita, t = tem- po, tx = punto di commutazione regolabile) | Serie NL1, NL2, NL4, NL6 Fig. 2: Valvola 3/2 SOV – Ad azionamento pneumatico, esempio | Serie NL1, NL2, NL4, NL6 Fig. 3: Valvola 3/2 SOV –...
Page 30
NL6: M6 x 12, 1,6 Nm NL1: 15,6 x 1,78 Fig. 11: Montaggio in batteria con apposito set W04 | Serie NL1 NL6: Fig. 8: Fissaggio con piastra di fissaggio W01 | Serie NL6 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL 2: M = 1,2 Nm NL6: 37 x 2,3...
Page 31
Índice Acerca de esta documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Presentación de la información ......................................1.2.1 Advertencias ........................................1.2.2 Símbolos ..........................................Indicaciones de seguridad........................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................ATEX ..............................................Uso de unidad de preparación de aire/aparato de mantenimiento ............................ Zona permitida ..........................................
3. Entregue siempre el producto a terceros junto con las instrucciones de servi- 1 Acerca de esta documentación cio. Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado. 2.1 Utilización conforme a las especificaciones Lea estas instrucciones por completo y, sobre todo, el capítulo g 2. Indicacio- El producto está...
• No está permitido que en el grupo de explosión IIC y en la zona 1 las piezas de 4 Sobre este producto otros fabricantes contengan superficies proyectadas de plástico de > 20 cm Las válvulas de cierre de 3/2 vías, las válvulas distribuidoras de 3/2 vías y las válvu- en el grupo IIB o con polvo se admiten valores de hasta 100 cm .
5.3.1 Bloquear/cerrar válvulas 5.5.2 Montar la válvula de pilotaje previo, la bobina, el conector eléctrico y el cable de unión Las válvulas se pueden abrir y cerrar con el botón giratorio. g Fig. 4 5.3.2 Cerrar la válvula con el botón giratorio Las instrucciones de montaje se aplican también a las bobinas con- (g Fig. 1-III) formes con ATEX.
9.1.1 Modificación de la válvula distribuidora de 3/2 vías 6 Mantenimiento y reparación g Fig. 6 En todos los componentes, el cambio de la dirección del flujo se realiza girando la 6.1 Limpieza y cuidado posición de montaje 180° en el eje vertical. •...
Page 36
Fig. 1: Válvula de cierre BAV de 3/2 vías, de accionamiento mecánico | Serie NL1, NL2, NL4, NL6 Fig. 4: Válvula distribuidora 3/2 SOV (de accionamiento eléctrico): Montar la vál- Cantidad de cerraduras permitidas: vula de pilotaje previo, la bobina, el conector eléctrico y el cable de unión | Serie NL1: 1-2 NL1, NL2, NL4, NL6 NL2, NL4: 1-3...
Page 37
NL6: M6 x 12, 1,6 Nm 180° NL6: Fig. 8: Fijación con placa de fijación W01 | Serie NL6 Fig. 6: Modificación con cambio de dirección del flujo, vertical: modificación vál- vula distribuidora 3/2 | Serie NL1, NL2, NL4, NL6 NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4:...
Page 38
NL1: 15,6 x 1,78 Fig. 11: Unión con juego de unión W04 | Serie NL1 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL 2: M = 1,2 Nm NL6: 37 x 2,3 NL 4: M = 3,5 Nm NL 6: M = 3,5 Nm Fig. 12: Unión con juego de unión W04 | Serie NL2, NL4, NL6 AVENTICS™...
Page 39
Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Ytterligare dokumentation ....................................... Presentation av informationen......................................1.2.1 Varningar ........................................... 1.2.2 Symboler..........................................Säkerhetsföreskrifter......................................... Avsedd användning........................................... ATEX ..............................................Användning av luftbehandlingsenhet/-produkt................................. Tillåten zon ............................................Personalens kvalifikationer........................................ Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ................................. Leveransomfattning .......................................... Om denna produkt ..........................................Montering, driftstart, drift .........................................
1 Om denna dokumentation 2.1 Avsedd användning Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin resp. system eller att och tar den i drift på ett korrekt och säkert sätt. sammankopplas med andra komponenter till en maskin resp.
• Läckström (t.ex. vid anläggningar med elektriskt korrosionsskydd) får inte 5 Montering, driftstart, drift föras över komponenter. FARA • Vid montering i Ex-område måste alltid EN 1127-1 bilaga A följas (vid behov skall verktyg som inte alstrar gnistor användas). Brandfara Temperaturhöjningar som uppstår vid drift enligt föreskrifterna kan ignoreras. Överström, t.ex.
5.3.4 Ansluta ventilen med vredet *Avluftning (g Bild 1-IV) NL1: avluftning via baksidan. NL2/4/6: avluftning via undersidan. För att förhindra obehörigt öppnande av 3/2-ventilen kan man säkra vredet med ett hänglås. SE UPP Haka i hänglåset eller hänglåsen i de avsedda öppningarna på husets Plötslig tryckökning vid driftstart! huvudstycke.
11 Tekniska data SE UPP Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och anslutning för gänga finns Risk för brännskador! angivna på produkten. Vid drift kan ytan på intilliggande anläggningsdelar blir varma. Allmänna data Låt den frånkopplade anläggningsdelen svalna innan du demonterar produkten. Monteringsläge valfritt Medium-/ Omgivningstemperatur min./max.
Page 44
Bild 3: 3/2-ventil SOV – elektriskt styrd med genomgående tryckluftsmatning | Serie NL1 180° Bild 6: Ombyggnad för ändring av flödesriktningen, vertikal: Ombyggnad 3/2- ventil | Serie NL1, NL2, NL4, NL6 NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: Bild 4: 3/2-ventil SOV (elektriskt styrd): Montera pilotventil, spole,...
Page 45
NL6: M6 x 12, 1,6 Nm NL1: 15,6 x 1,78 Bild 11: Blockmontering med blockmonteringssats W04 | Serie NL1 NL6: Bild 8: Fäste med fästplatta W01 | Serie NL6 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL 2: M = 1,2 Nm NL6: 37 x 2,3 NL 4: M = 3,5 Nm...
Page 46
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...