Gewiss SATURNO RGB Instructions D'installation page 6

Table des Matières

Publicité

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO VERSIONI DEDALO-SATURNO RGB - FUNCTIONING MODES OF DEDALO
SATURNO RGB VERSIONS MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT DES VERSIONS DEDALO-SATURNO RGB - MODO DE
FUNCIONAMIENTO VERSIONES DEDALO SATURNO RGB BETRIEBSARTEN AUSFÜHRUNGEN DEDALO-SATURNO RGB
MODO 2: FUNZIONAMENTO SINCRONIZZATO PER UN MASSIMO DI 20 PROIETTORI SENZA
CAVO SEGNALE DMX
WITHOUT DMX SIGNAL CABLE
20 PROJECTEURS SANS CÂBLE DE SIGNAL DMX - MODO 2: FUNCIONAMIENTO SINCRONIZADO PARA UN
MÁXIMO DE 20 PROYECTORES SIN CABLE SEÑAL DMX BETRIEBSART 2: SYNCHRONBETRIEB VON MAXIMAL
20 SCHEINWERFERN OHNE DMX-SIGNALKABEL
Per tutti i proiettori posizionare il Dip Switch 10 su ON.
Selezionare per tutti i faretti lo stesso programma.
Collegare tutti i proiettori alla stessa linea di alimentazione attivabile attraverso interruttore unico. In questo modo, se il cavo è corretto, la sincronizzazione si mantiene
per un'ora.
For all the floodlights, position dip-switch 10 on ON.
Select the same program for all the spotlights.
Connect all the floodlights to the same power supply line, activated by a single one-way switch. In this mode, if the cable is correct, the synchronisation is maintained for an
hour.
Pour tous les projecteurs, placer l'interrupteur DIP 10 sur ON.
Sélectionner le même programme pour tous les spots.
Raccorder tous les projecteurs à la même ligne d'alimentation activée à travers un interrupteur unique. De cette manière, si le câble est correct, la synchronisation se
maintiendra une heure.
Para todos los proyectores, colocar el interruptor DIP 10 en ON.
Seleccionar para todos los iluminadores el mismo programa.
Conectar todos los proyectores a la misma línea de alimentación activable mediante un interruptor único. De este modo, si el cable es correcto, la sincronización se mantiene
durante una hora.
Für alle Scheinwerfer den Dip-Schalter 10 auf ON stellen.
Für alle Richtstrahler das gleiche Programm auswählen.
Alle Scheinwerfer an die gleiche Versorgungsleitung anschließen, die über einen einzigen Schalter aktiviert werden kann. Auf diese Weise, wenn das Kabel richtig ist, wird die
Synchronisierung eine Stunde lang aufrecht erhalten.
MODO 3: FUNZIONAMENTO SINCRONIZZATO PER UN MASSIMO DI 20 PROIETTORI CON CAVO
SEGNALE DMX
MODE 3: SYNCHRONISED FUNCTIONING FOR MAXIMUM 20 FLOODLIGHTS WITH DMX
SIGNAL CABLE MODE 3 : FONCTIONNEMENT SYNCHRONISÉ POUR UN MAXIMUM DE 20 PROJECTEURS AVEC
CÂBLE DE SIGNAL DMX - MODO 3: FUNCIONAMIENTO SINCRONIZADO PARA UN MÁXIMO DE 20
PROYECTORES CON CABLE SEÑAL DMX
SCHEINWERFERN MIT DMX-SIGNALKABEL
Posizionare il Dip Switch 10 su ON per il proiettore master (quello di inizio linea DMX che trasmette il segnale ai proiettori slave).
Selezionare uno dei sei programmi desiderati posizionando il relativo Dip Switch su ON (vedere legenda del punto 1).
Posizionare per tutti gli altri proiettori slave tutti i Dip Switch su OFF compreso il Dip Switch 1 (Dip Switch 1 su OFF).
In questo modo la sincronizzazione si mantiene sempre nel tempo.
Collegare tutti i proiettori sotto la stessa linea di alimentazione attivabile attraverso un interruttore unico.
Inserire solo sull'ultimo proiettore della linea DMX la resistenza di terminazione di 120 ohm (in dotazione) tra morsetto DATA + e DATA -.
Position dip-switch 10 on ON for the Master floodlight (the one at the start of the DMX line, which transmits the signal to the Slave floodlights).
Select one of the six available programs, positioning the relative dip-switch on ON (see the key in point 1).
For all the other Slave floodlights, position all the dip-switches on OFF, including dip-switch 1 (dip-switch 1 on OFF).
In this mode, the synchronisation is maintained continuously.
Connect all the floodlights to the same power supply line, activated by a single one-way switch.
Only insert the 120 ohm termination resistance (supplied) on the last floodlight of the DMX line, between the DATA + and the DATA - terminals.
Placer l'interrupteur DIP 10 sur ON pour le projecteur maître (celui en début de ligne DMX qui transmet le signal aux projecteurs esclaves).
Sélectionner l'un des six programmes en plaçant l'interrupteur DIP correspondant sur ON (voir la légende du point 1).
Placer, pour tous les projecteurs esclaves, tous les interrupteurs DIP sur OFF, y compris l'interrupteur DIP 1 (interrupteur DIP 1 sur OFF).
De cette manière, la synchronisation se maintiendra toujours dans le temps.
Raccorder tous les projecteurs à la même ligne d'alimentation activée à travers un interrupteur unique.
Insérer, uniquement sur le dernier projecteur de la ligne DMX, la résistance de terminaison de 120 Ohms (fournie) entre les bornes DATA + et DATA -.
Colocar el interruptor DIP 10 en ON para el proyector maestro (el de inicio de línea DMX que transmite la señal a los proyectores esclavo).
Seleccionar uno de los seis programas deseados colocando el correspondiente Interruptor DIP en ON (ver leyenda del punto 1).
Colocar para todos los demás proyectores esclavo todos los interruptores DIP en OFF, incluido el interruptor DIP 1 (interruptor DIP 1 en OFF).
De este modo, la sincronización se mantiene siempre en el tiempo.
Conectar todos los proyectores en la misma línea de alimentación activable mediante un interruptor único.
Introducir sólo en el último proyector de la línea DMX la resistencia de terminación de 120 ohmios (suministrada) entre el borne DATA + y el DATA -.
Den Dip-Schalter 10 des Master-Scheinwerfers auf ON stellen (des Scheinwerfers am Beginn der DMX-Leitung, der das Signal an die Slave-Scheinwerfer überträgt).
Eines der sechs gewünschten Programme auswählen, indem man den entsprechenden Dip-Schalter auf ON positioniert (siehe Legende des Punkts 1).
Die Dip-Schalter aller anderen Scheinwerfer auf OFF positionieren, einschließlich des Dip-Schalters 1 (Dip-Schalter 1 auf OFF).
Auf diese Weise wird die Synchronisierung dauerhaft aufrecht erhalten.
Alle Scheinwerfer an die gleiche Speisungsleitung anschließen, die über einen einzigen Schalter aktiviert werden kann.
Nur am letzten Scheinwerfer der DMX-Leitung den Endwiderstand von 120 Ohm (mitgeliefert) zwischen den Klemmen DATA + und DATA - einsetzen.
6
MODE 2: SYNCHRONISED FUNCTIONING FOR MAXIMUM 20 FLOODLIGHTS
MODE 2 : FONCTIONNEMENT SYNCHRONISÉ POUR UN MAXIMUM DE
BETRIEBSART 3: SYNCHRONBETRIEB VON MAXIMAL 20

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Gewiss SATURNO RGB

Ce manuel est également adapté pour:

Saturno whiteDedalo rgb

Table des Matières