ISTRUZIONI D IMPIEGO
USER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANWEISUNG
Modalità OROLOGIO
CLOCK mode Modalité de l'HORLOGE
Modo RELOJ Betriebsart UHR
Viene eseguita la programmazione giornaliera del dispositivo, ovvero, a seconda dell'ora corrente e delle impostazioni effettuate tramite menu, esegue un preset o
un programma o comanda i canali a zero, e attiva o disattiva il relè. Non è possibile agire manualmente sul relè in questa modalità.
The daily programming of the device is activated (i.e., depending on the current time and the settings made via the menu, it carries out a preset or program, or commands
the channels to zero, and activates or deactivates the relay). It is not possible to manually intervene on the relay in this mode.
La programmation journalière du dispositif est exécutée : en fonction de l'heure courante et des réglages réalisés à travers le menu, elle exécute une présélection ou un
programme ou bien commande les canaux à zéro et active ou désactive le relais. On ne peut pas agir manuellement sur le relais dans cette modalité.
Se realiza la programación diaria del dispositivo, o bien la segunda de la hora en curso y de las configuraciones efectuadas mediante el menú, realiza un preset o un
programa o pone los canales a cero y activa o desactiva el relé. No es posible accionar manualmente el relé en este modo.
Es wird die Tagesprogrammierung der Vorrichtung ausgeführt, d.h. je nach der aktuellen Uhrzeit und der im Menü ausgeführten Einstellungen wird ein Preset oder ein Programm
ausgeführt oder es werden die Kanäle auf Null gesteuert und das Relais aktiviert oder deaktiviert. In dieser Betriebsart kann nicht manuell auf das Relais eingewirkt werden.
Tasto
Button key - Touche
Tecla - Taste
+
Descrizione
Description - Description
Descripción - Beschreibung
Passa alla modalità successiva (OFF)
Moves on to the next mode (OFF)
Passe à la modalité successive (OFF)
Pasa al modo siguiente (OFF)
Geht zur darauf folgenden Betriebsart über (OFF)
Passa alla modalità precedente (PROGRAMMI)
Moves back to the previous mode (PROGRAMS)
Passe à la modalité précédente (PROGRAMMES)
Pasa al modo anterior (PROGRAMAS)
Geht zur vorhergehenden Betriebsart über (PROGRAMM)
Se è in esecuzione un programma, mette in pausa e fa ripartire il programma
If a program is being carried out, it puts on standby and restarts the program
Si un programme est en exécution, elle met en pause et relance le programme
Si está en ejecución un programa, lo pone en pausa y lo reanuda
Wenn gerade ein Programm ausgeführt wird, bewirkt sie Pause und Neustart des Programms
PRESSIONE PROLUNGATA
Entra nel menu
PROLONGED PRESSURE
To access the menu
PRESSION PROLONGÉE
Rentre dans le menu
PRESIÓN PROLONGADA
Entra en el menú
LÄNGERER TASTENDRUCK
Einstieg ins Menü
29