Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Proiettori per interni ed esterni - versioni fluorescenti
Floodlights for indoor and outdoor use - fluorescent versions
Projecteurs pour intérieur et extérieur
versions lampes fluorescentes
Proyectores para interiores y exteriores
versiones fluorescentes
Scheinwerfer für Innen und Außen
Versionen mit Leuchtstofflampen
Proiettori per esterni - versioni a scarica
Outdoor floodlights - discharge versions
Projecteurs pour extérieur -
versions lampes à décharge
Proyectores para exteriores - versiones de descarga
Aussenscheinwerfer - Versionen mit Entladungslampen
Si consiglia di far eseguire l'installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigen-
ti norme sugli impianti. – Assicurarsi che l'apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare.
– Assicurarsi che la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete prima di pro-
cedere all'installazione o alla sostituzione della lampada. Assicurarsi che la tensione nominale dell'apparecchio sia
compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo dispo-
sitivo di protezione. – Rispettare la distanza minima consentita, misurata lungo l'asse ottico della lampada, dall'og-
getto illuminato:
1 m
. – Dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15 minuti prima di esse-
re riaccesa; tentativi di riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che l'accenditore. – Sostituire
sollecitamente le lampade esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo consigliato rispettando la ten-
sione e la massima potenza consentita. – Sostituire immediatamente il vetro frontale qualora rotto o danneggiato. –
Gli schermi di protezione hanno superato le prove relative alla protezione ai raggi UV. – Non toccare l'apparecchio
funzionante per evitare ustioni accidentali. – Si consiglia di dedicare una linea di alimentazione specifica per gli
apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da armoniche in rete possono danneggiare i con-
densatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare l'integrità e il corretto funzionamento delle guarnizioni.
Secondo la normativa vigente, questo prodotto a fine vita deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani (come indicato dal simbolo "bidone barrato" presente sul prodotto). Pertanto, al termine
dell'utilizzo, l'utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata
oppure di consegnarlo al rivenditore all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata è
indispensabile per limitare il potenziale impatto sull'Ambiente e sulla Salute derivante da uno smaltimento
improprio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni
che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per
maggiori informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in compli-
ance with the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient con-
ditions in the place of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. – Disconnect
mains power before fitting or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the fixture is compatible with the
power supply voltage. – Check that the power supply circuit is equipped with a protection device. – Observe the mini-
mum permissible clearances measured along the optical axis of the lamp with respect to the subject: e.g.
After power-down leave the lamp to cool for at least 15 minutes before switching on again; if you attempt to re-strike the
lamp when it is hot, damage to both lamp and igniter may result. – Burnt out lamps must be changed promptly. – Replace
burnt out lamps exclusively with the recommended lamp type with the same voltage and maximum power rating as the
original. – If the protective glass is broken or damaged it must be replaced immediately. – The protective shields have
passed the UV rays protection tests. – Do not touch the fixture while it is switched on in order to avoid accidental burns.
– A specific power supply should be used for lighting fixtures, as electric lines disturbed by mains harmonics can dam-
age the capacitor. – When replacing the lamp, check that the seals are intact and work properly.
In compliance with the laws in force, this product, at the end of its life span, must be disposed of separately
from urban waste (as shown by the "crossed bin" on the product). Therefore, at the end of its life span, the
user must take the product to an appropriate differentiated collection centre or give it to the retailer when a new
product is bought. Differentiated collection is indispensable for limiting the potential impact on the Environment and
Health caused by incorrect disposal of electric and electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active
part in operations encouraging the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic appliances. Contact
the local waste disposal service or the product's retailer for further information.
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les instructions et les normes en
vigueur pour les installations électriques. – S'assurer que l'appareil est adapté aux conditions ambiantes dans lesquelles il
sera utilisé. – S'assurer que l'ampoule utilisée est du type préconisé. – Couper le courant avant de mettre une ampoule ou
d'en changer une. – S'assurer que la tension nominale de l'appareil est compatible avec la tension d'alimentation. – S'assurer
que le circuit d'alimentation est doté d'un dispositif de protection approprié. – Respecter la distance minimale autorisée,
mesurée le long de l'axe optique de l'ampoule, par rapport à l'objet éclairé: ex.
ser l'ampoule refroidir pendant environ 15 minutes avant de la rallumer; essayer de la rallumer alors qu'elle est encore chau-
de peut endommager la lampe ou l'allumeur. – Remplacer les ampoules grillées au fur et à mesure. – En cas de change-
ment d'ampoule, utiliser uniquement des ampoules du type préconisé et respecter la tension et la puissance maximum auto-
risées. – Remplacer immédiatement le verre avant s'il vient à être cassé ou endommagé. – Les écrans de protection ont été
soumis à des tests pour contrôler leur protection contre les rayons UV. – Ne pas toucher à l'appareil lorsqu'il est en marche,
afin d'éviter toute brûlure accidentelle. – Il est conseillé de dédier une ligne d'alimentation spécifique aux appareils d'éclai-
rage car des lignes électriques perturbées par des harmoniques en réseau peuvent endommager les condensateurs. – Lors
du remplacement des ampoules, vérifier l'intégrité et le bon fonctionnement des garnitures d'étanchéité.
de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur au moment de l'achat d'un nouveau produit. La
collecte sélective est indispensable pour limiter l'impact potentiel sur l'Environnement et sur la Santé résultant d'une
élimination impropre des appareillages électriques et électroniques à la fin de leur durée d'emploi. Gewiss participe
activement aux opérations qui favorisent le réemploi, le recyclage et la récupération corrects des appareillages
électriques et électroniques. Pour des informations supplémentaires, adressez-vous au service local d'élimination des
déchets ou au revendeur du produit.
Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas instrucciones y a las nor-
mas vigentes sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se adapte a las condiciones ambientales en las cua-
les debe funcionar. – Verifique que la lámpara que use corresponda al modelo establecido. – Corte la tensión de red
antes de proceder a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal del aparato sea
compatible con la tensión de alimentación. – Asegúrese de que el circuito de alimentación esté dotado de un adecua-
do dispositivo de protección. – Respete la distancia mínima consentida del objeto iluminado,
el eje óptico de la lámpara. – Después de un apagado la lámpara deberá enfriarse alrededor de 15 minutos antes de vol-
ver a encenderse, intentar reencenderla en caliente puede estropear la lámpara y el arrancador. Cambie rápidamente las
lámparas consumidas. – Use sólo las lámparas que se aconsejan, respetando la tensión y la máxima potencia consen-
tida. – Sustituya inmediatamente el cristal frontal cuando se rompa o se estropee. – Las pantallas de protección han
superado las pruebas de protección de rayos UV. – No toque el aparato en funcionamiento para evitar quemaduras. –
Es conveniente emplear una línea de alimentación específica para los aparatos de iluminación pues líneas eléctricas per-
turbadas por armónicas en red pueden dañar los condensadores. – Cuando cambie la lámpara controle la integridad y
el correcto funcionamiento de las guarniciones.
diferenciada o entregarlo al vendedor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida diferenciada es indispensable
1 m
. –
para limitar el potencial impacto sobre el Ambiente y sobre la Salud que deriva de una eliminación impropia de los
equipos eléctricos y electrónicos agotados. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto
uso, reciclaje y recuperación de los equipos eléctricos y electrónicos. Para mayores informaciones diríjase al servicio
local de eliminación de residuos o al vendedor del producto.
Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Elektriker und unter Berücksichtigung sowohl folgender
Anweisungen als auch der geltenden Bestimmungen für elektrische Anlagen vornehmen zu lassen. – Das Gerät
muss für die Bedingungen, unter welchen es betrieben werden soll, geeignet sein. – Eine Lampe des vorgeschrie-
benen Typs verwenden. – Vor der Installation oder dem Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu unter-
brechen. - Die Nennspannung des Geräts muss mit der Netzspannung übereinstimmen. – Der Versorgungskreis
muss mit einer angemessenen Schutzvorrichtung ausgestattet sein. – Der zulässige Mindestabstand zum beleuch-
teten Gegenstand ist einzuhalten; er wird entlang der optischen Achse der Lampe gemessen: z.B.
dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wieder eingeschaltet werden darf; durch
einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das Zündgerät beschädigt werden. – Defekte Lampen umgehend
ersetzen. – Nur Lampen des empfohlenen Typs unter Berücksichtigung der Spannung und der zulässigen
Höchstleistung einsetzen. – Das Frontglas bei Bruch oder Beschädigung unverzüglich ersetzen. – Die
Schutzschirme haben die Prüfungen zum Schutz gegen UV-Strahlung bestanden. – Das Gerät in Betrieb nicht
berühren, um Unfälle durch Verbrennungen zu vermeiden. – Es empfiehlt sich, den Beleuchtungsgeräten eine spe-
zielle Speisungsleitung zuzuordnen, weil elektrische Leitungen, die durch harmonische Leitungen im Netz gestört
werden, die Kondensatoren beschädigen können. – Während des Auswechselns der Lampe die Unversehrtheit und
das korrekte Funktionieren des Dichtungen prüfen.
1 m
. – Après l'avoir éteinte, il faut lais-
Entsorgungsstelle übergeben, oder dieses beim Kauf eines neuen Produkts an den Händler zurück geben. Die
Abfalltrennung ist unbedingt erforderlich, um den potentiellen Einfluss einer ungeeigneten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten auf Gesundheit und Umwelt zu beschränken. Gewiss nimmt aktiv an den
Maßnahmen für eine korrekte Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen
Geräte teil. Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihre örtliche Wiederverwertungsstelle, oder an das Geschäft,
in dem das Produkt gekauft wurde.
Suivant la réglementation en vigueur, à la fin de sa durée de vie ce produit devra être éliminé différemment des
déchets urbains (comme indiqué par le symbole « poubelle barrée » qui se trouve sur le produit). Par
conséquent, au terme de l'utilisation de ce produit, l'utilisateur devra se charger de l'apporter dans une station
Según la normativa vigente, cuando este producto se agote deberá eliminarse de manera diferenciada de los
residuos urbanos (como lo indica el símbolo "contenedor barreado" presente en el producto). Por lo tanto, al
termino de su uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un centro idóneo de recogida
Entsprechend der geltenden Richtlinien muss dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden (wie durch das Symbol „durchgestrichene Abfalltonne„ auf dem Produkt
angegeben ist). Daher muss der Anwender am Ende der Verwendung das Produkt einer geeigneten
HORUS 2
e
IP 65
F
1 m
tomada desde
1 m
. – Nach

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gewiss HORUS 2

  • Page 1 . – Nach Health caused by incorrect disposal of electric and electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wieder eingeschaltet werden darf; durch part in operations encouraging the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic appliances.
  • Page 2 Montaggio della staffa Bracket assembly Montage de la patte du support Montaje del soporte Montage der Befestigungslasche Collegamento alla rete - Mains connection - Liaison au réseau Conexion con la red - Netzanschluß Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere la tensione. Disconnect before carrying out any installation or maintenance operations.
  • Page 3 Chiusura vano ottico Optical compartment closing CLACK Fermeture logement optique Cierre alojamiento óptico Schließen des Fachs für die Optik Assicurarsi che entrambi i pioli siano incastrati nella propria sede. Ensure that both pins are fixed in their seatings. S’assurer que les deux clips sont encastrés dans leur siège.
  • Page 4 Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden. +39 035 946 111 SAT on line +39 035 946 260 PROLITE 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 gewiss@gewiss.com 24 ore al giorno da lunedì a venerdì...