Gewiss SATURNO RGB Instructions D'installation page 10

Table des Matières

Publicité

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO VERSIONI DEDALO-SATURNO RGB - FUNCTIONING MODES OF DEDALO
SATURNO RGB VERSIONS MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT DES VERSIONS DEDALO-SATURNO RGB - MODO DE
FUNCIONAMIENTO VERSIONES DEDALO SATURNO RGB BETRIEBSARTEN AUSFÜHRUNGEN DEDALO-SATURNO RGB
MODO 6: FUNZIONAMENTO CON CONTROLLER DMX
MODE 6: FUNCTIONING WITH DMX CONTROLLER
MODE 6 : FONCTIONNEMENT AVEC CONTRÔLEUR DMX
MODO 6: FUNCIONAMIENTO CON CONTROLADOR DMX
BETRIEBSART 6: BETRIEB MIT DMX-CONTROLLER
I proiettori possono essere gestiti da un'unità Controller che governa la sincronizzazione e l'esecuzione di programmi di cambio colore preinstallati.
Per il funzionamento con Controller, il Dip Switch 10 di ogni proiettore va posizionato su OFF.
Gli altri Dip Switch in questa modalità di funzionamento definiscono l'indirizzo a cui viene assegnato il proiettore. Di default l'indirizzo di ogni proiettore è 1 e si ottiene spostando
il Dip Switch 1 su ON e gli altri su OFF.
Se tutti i proiettori mantengono lo stesso indirizzo (ad esempio 1 di default) la centralina Controller DMX fa ripetere per tutti uno stesso programma in maniera sincronizzata.
Tuttavia può essere utile per alcune applicazioni far eseguire ai proiettori, pur se sotto la stessa linea DMX, dei programmi colore differenti dalla stessa centralina.
Per fare ciò, è necessario cambiare gli indirizzi di alcuni proiettori come indicato nella "Tabella A" di pag. 12.
The floodlights can be managed by a Controller unit that regulates the synchronisation and the execution of pre-installed colour change programs.
To function with the Controller, dip-switch 10 of each floodlight must be positioned on OFF.
In this functioning mode, the other dip-switches define the address assigned to the floodlight. By default the address of each floodlight is 1, and is obtained by placing dip-switch 1 on
ON and the others on OFF.
If all the floodlights maintain the same address (e.g. 1 by default), the DMX Controller panel will repeat the same program for all of them, in a synchronised manner.
For some applications however, it may be useful to make the floodlights (even if connected to the same DMX line) carry out different colour programs from the same control panel.
To do this, you must change the addresses of some floodlights, as shown in "Table A" on page 12.
Les projecteurs peuvent être gérés par un contrôleur qui commande la synchronisation et l'exécution des programmes de changement de couleur prédéfinis.
Pour le fonctionnement avec contrôleur, l'interrupteur DIP 10 de chaque projecteur doit être placé sur OFF.
Dans cette modalité de fonctionnement, les autres interrupteurs DIP définissent l'adresse à laquelle est assigné le projecteur. Par défaut, l'adresse de chaque projecteur est 1 et on l'obtient
en plaçant l'interrupteur DIP 1 sur ON et les autres sur OFF.
Si tous les projecteurs maintiennent la même adresse (par exemple 1 par défaut), la centrale de contrôle DMX fait répéter, à tous, un même programme de manière synchronisée.
Toutefois, il peut s'avérer utile, sur certaines applications, de faire exécuter, aux projecteurs sous une même ligne DMX ou pas, des programmes de couleur différents par la même centrale.
À cet effet, il faut modifier les adresses de certains projecteurs, comme indiqué dans le "Tableau A" de la page 12.
Los proyectores pueden ser gestionados por una unidad Controlador que dirige la sincronización y la ejecución de programas de cambio de color preinstalados.
Para el funcionamiento con Controlador, el interruptor DIP 10 de cada proyector se pone en OFF.
Los demás interruptores DIP en este modo de funcionamiento definen la dirección a la que es asignado el proyector. Por defecto, la dirección de cada proyector es 1 y se obtiene poniendo
el interruptor DIP 1 en ON y los demás en OFF.
Si todos los proyectores mantienen la misma dirección (por ejemplo, 1 por defecto), la centralita Controlador DMX hace repetir para todos un mismo programa de manera sincronizada.
En cualquier caso, puede ser útil para algunas aplicaciones hacer ejecutar a los proyectores, incluso en la misma línea DMX, programas de color diferentes de la misma centralita.
Para hacerlo, es necesario cambiar las direcciones de algunos proyectores como se indica en la "Tabla A" de la pág. 12.
Die Scheinwerfer werden von einem Controller verwaltet, der die Synchronisierung und die Ausführung der vorinstallierten Farbwechselprogramme steuert.
Für den Betrieb mit Controller muss der Dip-Schalter 10 aller Scheinwerfer auf OFF positioniert werden.
Die anderen Dip-Schalter legen in dieser Betriebsart die Adresse fest, die dem Scheinwerfer zugewiesen wird. Als Default ist die Adresse jedes Scheinwerfers 1 und wird durch
Umstellung des Dip-Schalters 1 auf ON und der anderen auf OFF erhalten.
Wenn alle Scheinwerfer die gleiche Adresse beibehalten (zum Beispiel 1 als Default), lässt das Steuergerät DMX-Controller alle synchronisiert das gleiche Programm wiederholen.
Trotzdem kann es für einige Anwendungen nützlich sein, die Scheinwerfer vom gleichen Steuergerät verschiedene Farbprogramme ausführen zu lassen, auch wenn sie an die gleiche
DMX-Leitung angeschlossen sind.
Dafür müssen die Adressen einiger Scheinwerfer wie in der "Tabelle A" auf S. 12 angegeben geändert werden.
Collegare i cavi DMX in serie tra i proiettori e la centralina rispettando le polarità.
Connect the DMX cables in series between the floodlights and the control panel, respecting the
polarity.
Raccorder les câbles DMX en série entre les projecteurs et la centrale en respectant les polarités.
Conectar los cables DMX en serie entre los proyectores y la centralita respetando las polaridades.
Die DMX-Kabel in Serie zwischen den Scheinwerfern und dem Steuergerät anschließen und dabei
die Pole beachten.
Per realizzare le connessioni, vedere legenda nella sezione "Centralina Controller LED
DMX".
To make the connections, see the key in the "DMX LED Controller panel".
Pour réaliser les connexions, voir la légende à la section "Centrale de contrôle des LED DMX".
Para realizar las conexiones, ver leyenda en la sección "Centralita Controlador LED DMX".
Für die Ausführung der Anschlüsse siehe die Legende im Abschnitt "Steuergerät DMX-LED-
Controller".
10

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Gewiss SATURNO RGB

Ce manuel est également adapté pour:

Saturno whiteDedalo rgb

Table des Matières