Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation & Operator's Manual
16 Circuit 100 Amp
Automatic Transfer Switch
with AC Control Module™

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 71047

  • Page 1 Installation & Operator’s Manual 16 Circuit 100 Amp Automatic Transfer Switch with AC Control Module™...
  • Page 2: For Future Reference

    Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton® Power Products automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home standby generators and may not function with generators produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical professional to determine applicability of this equipment to generators manufactured by others. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your power management system will provide many years of dependable service.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Important Safety Instructions......4 Installation ........5 Owner Orientation .
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Save These Instructions Important Safety Instructions WARNING Low voltage wire cannot be installed in same conduit as power voltage wiring. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the equipment. •...
  • Page 5: Installation

    Installation Installing Dealer/Contractor Responsibilities • Read and observe the safety rules. We sincerely appreciate your patronage. For this reason, • Read and follow the instructions given in this manual. we have made significant effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each • Consult with home generator owner(s) to discuss their installation is unique, it is impossible to know of and advise selection of “Essential Circuits”.
  • Page 6: Delivery Inspection

    Delivery Inspection Essential Circuit Identification After opening the carton, carefully inspect the transfer Essential electrical loads are loads that will be powered by switch components for any damage that may have occurred the home generator. Essential loads are grouped together during shipment.
  • Page 7: Mounting Guidelines

    Mounting Guidelines Complete the following connections between the transfer switch, main distribution panel and generator. Use installer- The system circuitry is enclosed in a NEMA Type 3R supplied 300VAC or greater wire that complies with Table enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines for 310.16 in the National Electric Code. Apply the necessary mounting the enclosure include: correction factors and wire size calculations.
  • Page 8 7. Connect all essential branch circuit wiring to 15. Connect “T/R” and “GND” terminals on transfer switch appropriate circuit breakers in transfer switch. control board (J) to the generator’s control panel (X) “TxRx” and “TxRx GND” terminals using #18 AWG 8.
  • Page 10: Supervisory Control Wiring

    Supervisory Control Wiring 2. Terminals “A-A” on transfer switch control board are rated for 24VAC. Connect these contacts in An air conditioner can be used with the supervisory contacts series between air conditioner thermostat and air on either terminals A-A or B-B. Terminals A-A can only be conditioner contactor.
  • Page 11: System Test

    System Test Setting Dipswitches Dipswitches are used to adjust control board operation With the generator system switch in AUTO, turn the based on generator capacity. DPSW1 and DPSW2 switches 100 Amp circuit breaker feeding the transfer switch to the are set to correspond to total system kW rating. Dipswitch OFF position.
  • Page 12: Operation

    Operation Testing the Automatic Transfer Switch Turn the main distribution panel circuit breaker feeding To select automatic transfer operation, do the following: the transfer switch to the “OFF” position. The system’s 1. In main distribution panel, set 100 Amp circuit automatic sequence will initiate.
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance The transfer switch is designed to be maintenance free under normal usage. However, inspection and maintenance checks should be made on a regular basis. Maintenance will consist mainly of keeping the transfer switch clean. Visual inspections should be done at least once a month. Access to transfer switch must not be obstructed. Keep 3 feet (92 cm) clearance around transfer switch.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction Au tomatic transfer switch does not Generator breaker open. 1. Reset generator circuit breaker. transfer to generator Generator voltage not acceptable. Refer to generator manual. 1. Main distribution panel circuit Reset circuit breaker in main Au tomatic transfer switch does not breaker open.
  • Page 15: Schematic Diagram

    Schematic Diagram...
  • Page 16: Wiring Diagram

    Wiring Diagram Dashed lines show customer (field) connections BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 17: Warranty

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both.
  • Page 18: Automatic Transfer Switch

    Automatic Transfer Switch Product Specifications Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F) ............100 Amps Rated AC Voltage ............ 250 Volts Poles ..................2 Frequency ..............60 Hz Fault Current Rating ..22,000 RMS Symmetrical Amperes Supervisory Contacts Rating: A-A Terminals............ 24 Volt AC B-B Terminals....1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty Normal Operating Range ..
  • Page 19 Manual de instalación y del operario Circuito 16 interruptor de transferencia automática de 100 amperios con módulo de control de energía eléctrica de CA™...
  • Page 20 Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores fabricados por terceros.
  • Page 21 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........5 Orientación al propietario.
  • Page 22: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se de seguridad pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene • Si no se respeta esta indicación pueden producirse instrucciones importantes que se deben seguir durante la lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
  • Page 23: Instalación

    Instalación Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este • Lea y respete las normas de seguridad. motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que • Lea y siga las instrucciones que se indican en la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido este manual. a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles • Consulte con el propietario del generador doméstico para efectuarla.
  • Page 24: Inspección En El Momento De La Entrega

    La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene Aislamiento de los circuitos fundamentales circuitos activos que detectan las tensiones de la red Las cargas eléctricas fundamentales son aquellas que pública y del generador. Genera una señal para el arranque serán alimentadas mediante el sistema de generador.
  • Page 25: Pautas De Montaje

    Pautas de montaje Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice El conectador automático está encerrado en una caja tipo el cable de 300V CA o más suministrado por el instalador, 3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de intemperie.
  • Page 26 7. Conecte todos los cables de los circuitos derivados 15. Conecte los terminales “T/R” y “GND” en la tarjeta de esenciales a los disyuntores correspondientes control del conectador (J) a los terminales “TxRx” y del conectador. “TxRx GND” del panel de control del generador (X) con conductores de cobre de par torcido de 18 AWG, 8.
  • Page 28: Cableado De Control De Supervisión

    Cableado de control de supervisión 2. El valor nominal de los terminales “A-A” de la tarjeta de control del conectador es 24 V CA. Conecte Se puede utilizar un sistema de aire acondicionado con los estos contactos en serie entre el termostato del aire contactos de supervisión en cualquiera de los terminales A-A acondicionado y el contactor del aire acondicionado.
  • Page 29: Prueba Del Sistema

    Configuración de interruptores Prueba del sistema Los interruptores se usan para ajustar la operación de la Con el interruptor del sistema del generador en AUTO, sitúe tarjeta de control con base en la capacidad del generador. el interruptor de potencia de 100 Amperios que suministra Los interruptores DPSW1 y DPSW2 se configuran según la alimentación al contactor del conectador en la posición capacidad de kW total del sistema.
  • Page 30: Funcionamiento

    Funcionamiento Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje Para seleccionar el funcionamiento automático del la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de conectador, haga lo siguiente: la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la puerta en su lugar.
  • Page 31: Mantenimiento

    Mantenimiento En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica. Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador. Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos.
  • Page 32 Notas BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 33: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Acción 1. El disyuntor del generador 1. Rearme el disyuntor del generador. El conectador automático no transfiere está abierto. la conexión al generador. 2. La tensión del generador no es 2. Consulte el manual del generador. aceptable.
  • Page 34 Notas BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 35: Garantía

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Page 36: Especificaciones Del Producto

    Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) ............100 A Tensión nominal c.a............250 V Polos ..................2 Frecuencia ..............60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra ..22,000 Amperios eficaces, simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión A-A ...... 24 V CA contactos de supervisión B-B ......
  • Page 37 Manuel d’installation et d’utilisation Circuito 16 100 A Commutateur de transfert automatique avec AC Power Control Module™...
  • Page 38: Où Nous Trouver

    Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton® Power Products. Ce produit est conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité...
  • Page 39 Table des matieres Directives de sécurité importantes ....4 Installation ........5 Conseils au propriétaire .
  • Page 40: Directives De Sécurité Importantes

    Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes AVERTISSEMENT Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder à l’installation de cet équipement, CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme laquelle doit respecter strictement les codes, normes et d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation règlements applicables.
  • Page 41: Installation

    Installation • Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel. Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter • Établissez un programme d’entretien et d’utilisation parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé régulier de votre équipe, tel qu’indiqué dans ce manuel. tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique.
  • Page 42: Vérification De La Livraison

    Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné Contenu de l’envoi par la tension de service et de la génératrice et comporte • Commutateur de transfert automatique (1) des contacteurs d’interdiction mécaniques ou électriques • Complément aux disjoncteurs de branchement des circuits appropriés qui éliminent le risque de brancher l’alimentation • Manuel de d’installation et l’utilisation (1) de service à...
  • Page 43: Directives D'assemblage

    Directives d’assemblage Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert, le panneau de distribution principal, l’alimentation Les circuits du système se trouvent dans un boîtier de type de service et la génératrice. Utilisez un fils de 300 V CA ou NEMA 3R adapté pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur. un fil de calibre supérieur, conforme au Tableau 310.16 Voici les directives d’assemblage du boîtier : du Code national de l’électricité.
  • Page 44 7. Raccordez le câblage des circuits de branchement 15. Branchez les bornes « T\R » et « GND » du tableau de essentiels aux disjoncteurs appropriés du commutateur commande du commutateur de transfert (J) aux bornes de transfert. « TxRx » et « TxRx GND » du tableau de commande de la génératrice (X) en utilisant des conducteurs en 8. Raccordez les conducteurs neutres des circuits de cuivre à...
  • Page 46: Câblage De Contrôle

    Câblage de contrôle 2. La valeur nominale des bornes « A-A » du tableau de commande du commutateur de transfert est de 24 V Un climatiseur peut être utilisé avec des contacts de CA. Branchez ces contacts en série entre le thermostat supervision sur les bornes A-A ou B-B. Les bornes A-A du climatiseur et le contacteur du climatiseur. ne peuvent être utilisées qu’avec une commande de supervision.
  • Page 47: Mise À L'essai Du Système

    Réglage des commutateurs DIP Mise à l’essai du système Les commutateurs DIP servent à ajuster l’opération du Pendant que l’interrupteur de la génératrice est à la position tableau de commande en fonction de la capacité de la « AUTO », placez le disjoncteur bipolaire de 100 ampères génératrice.
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure Réglez le disjoncteur d’interruption de l’alimentation de décrite ci-dessous: service alimentant le commutateur de transfert sur « OFF ». 1. Sur le panneau de distribution principal, réglez le La séquence automatique du système commencera. Pour disjoncteur de 100 A qui transmet l’alimentation de revenir à...
  • Page 49: Entretien

    Entretien Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale. Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications d’entretien régulièrement. L’entretien consiste principalement à garder le commutateur de transfert propre. Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une fois par mois.
  • Page 50: Dépannage

    Dépannage PROBLÈMES. CAUSE SOLUTION 1. Le disjoncteur de la génératrice 1. Réarmez le disjoncteur de Le commutateur de transfert est ouvert. la génératrice. automatique ne transfère pas à 2. La tension de la génératrice n’est 2. Reportez-vous au manuel de la génératrice pas adéquate.
  • Page 51: Garantie

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
  • Page 52: Commutateur De Transfert Automatique

    Commutateur de transfert automatique Caractéristiques du produit Charge nominale maximum* à 25°C (77°F)*..........100 Ampères Tension nominale C.A..........250 Volts Pôles ..................2 Fréquence ..............60 Hz Intensité de défaillance nominale ..22,000 Ampères Symétriques RMS Valeur nominale des contacts de contrôle A-A ........24 Volt c.a. contacts de contrôle B-B ....1 ampère, 125 Volt c.a., régime de fonctionnement asservi Plage d’utilisation normale ..

Table des Matières