Table des Matières

Publicité

5.6 Provagiochi
SF635-640-650-660...3.46-4-4.46 (I)
Accensione (Rif. Fig. 41) - Posizionare l'interruttore generale
in posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada
e si aziona la centralina idraulica.
Spegnimento - Premere il pulsante (1).
Azionamento piastre - Premere e rilasciare il pulsante (2).
Il provagiochi si aziona al rilascio del pulsante.
Premendo nuovamente il pulsante (2) avviene il movimento del
provagiochi in senso opposto a quello precedente. Mantenen-
do premuto il pulsante non avviene alcun movimento.
5.6 Clearance test
SF635-640-650-660...3.46-4-4.46 (I)
Switching on (Ref. Fig. 41) – Set main switch to 1, and press
push-button (1): the light will be switched on and the hydraulic
control unit will start working.
Switching off – Press push-button (1).
Plates operation – Press and release push-button (2).
The clearance test device will be enabled as soon as the push-
button is released. If push-button (2) is pressed again, the
clearance test device will move in the direction opposite to the
previous one. If the push-button is kept pressed, no movement
will be executed.
5.6 Gelenkspieltester
SF635-640-650-660...3.46-4-4.46 (I)
Einschalten (Bez. Abb. 41) – Den Hauptschalter in die Position
1 bringen und die Taste (1) drücken: die Leuchte leuchtet auf
und die hydraulische Zentrale schaltet sich ein.
Ausschalten – Die Taste (1) drücken.
Plattenantrieb - Die Taste (2) drücken und wieder loslassen.
Der Gelenkspieltester schaltet sich auf das Loslassen der Taste
ein.
Auf das erneute Drücken der Taste (2) erfolgt die Bewegung des
Gelenkspieltesters in der der vorausgehend erfolgten entgegen
gesetzten Richtung. Wird die Taste niedergedrückt gehalten,
erfolgt keinerlei Bewegung.
5.6 Plaque à jeux
SF635-640-650-660...3.46-4-4.46 (I)
Marche (Réf. Fig. 41) – Positionner l'interrupteur général sur 1
et appuyer sur le bouton (1) : la lampe s'allume et la centrale
hydraulique est activée.
Arrêt – Appuyer sur le bouton (1).
Actionnement plaques – Appuyer et relâcher le bouton (2).
La plaque à jeux s'active au relâchement du bouton. En appuyant
à nouveaux sur le bouton (2) le mouvement de la plaque à jeux
s'effectue dans le sens contraire au mouvement précédent.
En maintenant le bouton appuyé, aucun mouvement n'a lieu.
5.6 Detector de holguras
SF635-640-650-660...3.46-4-4.46 (I)
Encendido (Ref. Fig. 41) – Colocar el interruptor general en
posición 1 y presionar el pulsador (1): se enciende la lámpara
y se acciona la central hidráulica.
Apagado – Presionar el pulsador (1).
Accionamiento placas – Presionar y soltar el pulsador (2).
El detector de holguras se acciona cuando se suelta el pulsador.
Presionando nuevamente el pulsador (2) se realiza el
movimiento del detector de holguras en el sentido opuesto al
anterior. Manteniendo presionado el pulsador, no se produce
ningún movimiento.
76
SF640-650-660...5.55-.6.55 (I)
Accensione (Rif. Fig. 41) - Posizionare l'interruttore generale in
posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada e si
aziona la centralina idraulica.
Spegnimento - Premere il pulsante (1).
Selezione movimento piastre - Premere il pulsante (3) per
selezionare il movimento desiderato (trasversale - longitudinale
- obliquo).
Il movimento selezionato è indicato dall'accensione del rispettivo
led (4). In caso di movimento obliquo sono accesi entrambi i led.
Azionamento piastre (movimento selezionato) - Premere e
rilasciare il pulsante (2).
Il provagiochi si aziona al rilascio del pulsante.
Premendo nuovamente il pulsante (2) avviene il movimento del
provagiochi in senso opposto a quello precedente.
SF640-650-660...5.55-.6.55 (I)
Switching on (Ref. Fig. 41) - Set main switch to 1, and press push-
button (1): the light will be switched on and the hydraulic control
unit will start working.
Switching off - Press push-button (1).
Plates movement selection – Press push-button (3) to select the
desired movement (transverse, longitudinal, oblique).
The LED (4) corresponding to the selected movement will come
one. If the oblique movement is selected, both LEDs will come on.
Plates operation (selected movement) - Press and release
push-button (2).
The clearance test device will be enabled as soon as the push-
button is released.
If push-button (2) is pressed again, the clearance test device will
SF640-650-660...5.55-.6.55 (I)
Einschalten (Bez. Abb. 41) - Den Hauptschalter in die Position 1
bringen und die Taste (1) drücken: die Leuchte leuchtet auf und
die hydraulische Zentrale schaltet sich ein.
Ausschalten – Die Taste (1) drücken.
Wahl der Plattenbewegung – Die Taste (3) drücken und so die
gewünscht Bewegungsart wählen (quer - längs - schräg).
Die gewählte Bewegungsart wird durch das Aufleuchten der
entsprechenden Led (4) angezeigt. Wurde die schräge Bewegung
gewählt, leuchten beide Leds auf.
Plattenantrieb (gewählte Bewegungsart) - Die Taste (2) drücken
und wieder loslassen. Der Gelenkspieltester schaltet sich auf das
Loslassen der Taste ein. Auf das erneute Drücken der Taste (2)
erfolgt die Bewegung des Gelenkspieltesters in der der
vorausgehend erfolgten entgegen gesetzten Richtung. Wird die
SF640-650-660...5.55-.6.55 (I)
Marche (Réf. Fig. 41) – Positionner l'interrupteur général sur 1 et
appuyer sur le bouton (1) : la lampe s'allume et la centrale
hydraulique est activée.
Arrêt – Appuyer sur le bouton (1).
Sélection mouvement des plaques – Appuyer sur le bouton (3)
pour sélectionner le mouvement désiré (transversal - longitudinal
- oblique).
Le mouvement sélectionné est indiqué par l'allumage du voyant
correspondant (4). En cas de mouvement oblique, les deux
voyants sont allumés.
Actionnement plaques (mouvement sélectionné) – Appuyer et
relâcher le bouton (2).
La plaque à jeux s'active au relâchement du bouton.
En appuyant à nouveaux sur le bouton (2) le mouvement de la plaque
SF640-650-660...5.55-.6.55 (I)
Encendido (Ref. Fig. 41) – Colocar el interruptor general en
posición 1 y presionar el pulsador (1): se enciende la lámpara y
se acciona la central hidráulica.
Apagado – Presionar el pulsador (1).
Selección movimiento placas – Presionar el pulsador (3) para
seleccionar el movimiento deseado (transversal – longitudinal –
oblicuo). El movimiento seleccionado se indica cuando se
enciende el respectivo led (4). En caso de movimiento oblicuo se
encienden ambos led.
Accionamiento placas (movimiento seleccionado) – Presionar
y soltar el pulsador (2). El detector de holguras se acciona cuando
se suelta el pulsador. Presionando nuevamente el pulsador (2)
se realiza el movimiento del detector de holguras en el sentido
opuesto al anterior.
Manteniendo presionado el pulsador, no se produce ningún
movimiento.
0586-M001-2-P1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières