Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
T Y P E 1 8 7 7 L i
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 1877 Li

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 8 7 7 L i...
  • Page 4: Table Des Matières

    Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1877 Li ........................17 Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1877 Li ......................20 Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1877 Li ....................................23 Driftsvejledning (oversættelse)
  • Page 5: Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1877 Li

    D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1877 Li Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle mitgelieferten C Akkukapazitätsanzeige...
  • Page 6: Bedienung

    D E U T S C H Betrieb Netzbetrieb Vorsicht! Schäden durch Benutzung der Haarschneide- Vorbereitung maschine mit permanent eingestecktem Steckerschalt- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere netzteil (Netzbetrieb). sichere Lagerung oder Transport auf. Die Benutzung der Haarschneidemaschine mit permanent eingestecktem Steckerschaltnetzteil (Netzbetrieb) ist nicht f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
  • Page 7: Entsorgung

    Scherkamm und Schermesser mit der Reinigungsbürste entfernen Sollte die Kapazitätsanzeige wieder blinken wenden Sie sich bitte (EASY CLEANING). an Ihren Fachhändler oder an ein WAHL Servicecenter. f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch ab.
  • Page 8: Operating Manual (Translation) Cord/Cordless Hair Clipper Type 1877 Li

    E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1877 Li General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set...
  • Page 9 E N G L I S H Operation Mains operation Preparation Caution! Damage due to use of the hair clipper with the plug-in transformer permanently plugged in (mains Keep the packaging material for safe storage or transport operation) later. The hair clipper is not designed to be used with the plug-in transformer permanently plugged in (mains operation).
  • Page 10: Problem Solving

    Switch the appliance on and off. If the battery charge indica- blade set (Fig. 8). The cleaning lever can also be pressed. This allows tor is blinking, please contact your specialist retailer or a WAHL the cut hairs that accumulate between the bottom blade and the service centre.
  • Page 11: Mode D'emploi

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1877 Li Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig. 1) mode d'emploi A Tête de coupe...
  • Page 12: Fonctionnement

    F R A N Ç A I S Fonctionnement Fonctionnement sur secteur Attention ! Risque de dommages en cas de branchement Préparation permanent de la tondeuse à cheveux à l’adaptateur sec- Conservez l’emballage d’origine pour un rangement ou trans- teur en cours d’utilisation (fonctionnement sur secteur). port ultérieur en toute sécurité.
  • Page 13: Résolution Des Problèmes

    Pour une capacité de coupe performante et durable, clignote de nouveau, veuillez vous adresser à votre revendeur spé- il est important de lubrifier régulièrement la tête de cialisé ou à un centre de SAV WAHL. coupe. f Si après une longue durée d’utilisation et malgré un Si le problème persiste malgré...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso (Traduzione) Tagliacapelli A Rete/A Batteria Tipo 1877 Li

    I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli a rete/a batteria tipo 1877 Li Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso...
  • Page 15 I TA L I A N O Funzionamento Funzionamento a rete Cautela! Danni causati dall’utilizzo del tagliacapelli con Preparazione il trasformatore a spina collegato in modo permanente Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o (funzionamento a rete). un trasporto successivo. L’utilizzo del tagliacapelli con il trasformatore a spina col- legato in modo permanente (funzionamento a rete) non è...
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    Oliare la testina con l’olio per testine (Fig. 9). al proprio rivenditore specializzato o a un centro di assistenza WAHL. f Per una buona e durevole prestazione di taglio è impor- tante oliare spesso la testina.
  • Page 17: Manual De Uso (Traducción)

    E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1877 Li Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig. 1)
  • Page 18 E S PA Ñ O L Funcionamiento Funcionamiento con alimentación de red Atención: Usar la máquina de corte de pelo con la fuente Preparación de alimentación conmutada conectada permanente- Conserve el material de embalaje por si desea guardar o mente (alimentación de red) puede provocar daños. transportar el aparato de forma segura más adelante.
  • Page 19: Resolución De Problemas

    WAHL. f Limpie el cabezal de corte con el spray de limpieza. f Lubrique el cabezal de corte con el aceite para cabezales de corte Si no ha podido solucionar el problema con estas indicaciones, diríjase a...
  • Page 20: Manual De Instruções (Tradução)

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1877 Li Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segurança e o Designação das peças (fig.
  • Page 21 P O R T U G U Ê S Operação Funcionamento elétrico Cuidado! Danos devido à utilização da máquina de corte Preparação de cabelo com o transformador de ficha permanente- Guarde o material da embalagem para um armazenamento mente inserido (funcionamento elétrico). ou transporte posterior seguro.
  • Page 22 (fig. 9). cador de capacidade voltar a ficar intermitente consulte o comer- ciante especializado ou um centro de serviço WAHL. f Para uma potência de corte boa e de longa duração é importante lubrificar o conjunto de lâminas com Se não conseguir resolver o problema com estas indicações, dirija-se ao...
  • Page 23: Gebruiksaanwijzing (Vertaling) Netstroom-/Accutondeuse Type 1877 Li

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1877 Li Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop B Aan-/uitschakelaar f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart mee-...
  • Page 24 N E D E R L A N D S Gebruik Gebruik op netvoeding Voorzichtig! Schade door gebruik van de tondeuse met Voorbereiding permanent aangesloten adapter (netvoeding). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- De tondeuse is niet bedoeld voor gebruik met een perma- lig te kunnen opbergen en vervoeren.
  • Page 25: Problemen Oplossen

    WAHL. met de reinigingsborstel verwijderen (EASY CLEANING). f Neem het apparaat alleen met een zachte, eventueel licht vochtige Wanneer u het probleem met deze aanwijzingen niet kunt opheffen, doek af.
  • Page 26: Driftsvejledning (Oversættelse) Net-/Akku-Hårklipper Type 1877 Li

    D A N S K Driftsvejledning (oversættelse) Net-/akku-hårklipper type 1877 Li Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og brugsanvisningen A Skæresæt B Tænd-/slukknap f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsanvisning C Kapacitetsindikator for akku samt alle medfølgende informationsark som supplement til denne...
  • Page 27: Vedligeholdelse

    D A N S K Brug Netdrift Forsigtig! Skader på grund af anvendelse af produktet Forberedelse med permanent indsat stikstrømforsyning (netdrift). Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare eller trans- Hårklipperen er ikke beregnet til anvendelse med permanent portere produktet sikkert. indsat stikstrømforsyning (netdrift).
  • Page 28 Tag kammen af efter hver brug (fig. 6ⓑ) og klap skæresættet væk blinker igen, bedes du henvende dig til forhandleren eller til et fra kabinettet (fig. 7ⓐ). Fjern hårresterne fra kabinettets åbning WAHL-servicecenter. og fra skæresættet med rengøringsbørsten (fig. 8). Tryk endvidere på rengøringsarmen. Så kan hårresterne mellem skærekammen og Hvis du ikke kan afhjælpe problemet med disse anvisninger, bedes...
  • Page 29: Bruksanvisning (Översättning) El-/Batteridriven Hårklippningsmaskin Typ 1877 Li

    S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) El-/batteridriven hårklippningsmaskin typ 1877 Li Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats B Strömbrytare f Observera som komplement till denna bruksanvisning den separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt alla medföljande...
  • Page 30 S V E N S K A Drift Användning med nätström Försiktighet! Hårklippningsmaskinen kan skadas om Förberedelse kontaktkopplingsnätdelen är kopplad permanent Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring (nätdrift). eller transport. Hårklippningsmaskinen är inte avsedd att användas inkopp- lad permanent (nätdrift) Kontaktkopplingsnätdelens anslut- f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans.
  • Page 31 Så kan man med rengöringsborsten på ett indikatorn börjar blinka igen ska du kontakta din fackhandlare eller enkelt sätt avlägsna hårrester mellan kammen och knivarna (EASY ett WAHL servicecenter. CLEANING). f Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt fuktig trasa.
  • Page 32: Bruksanvisning (Oversettelse) Nett-/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1877 Li

    N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1877 Li Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett B PÅ/AV-bryter f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den separate...
  • Page 33 N O R S K Bruk 1. Stikk nettdelens maskintilkoplingsplugg (Q) inn i ladestativkontak- ten (F) (fig. 2ⓐ). Forberedelser 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ/AV-bryter ker oppbevaring eller transport.
  • Page 34 Slå maskinen av og på igjen. Hvis kapasitetsindikatoren blinker igjen, må du ta kontakt med forhandleren din eller et WAHL-servicesenter. Hvis du ikke kan løse problemet med disse instruksene, ber vi det kon- takte Servicesenteret. Forsøk aldri å reparere apparatet på egenhånd!
  • Page 35: Käyttöohje (Käännös)

    S U O M I Käyttöohje (käännös) Tyypin 1877 Li verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusohjei- B Päälle-/Pois -kytkin den käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja ohjelehtiä.
  • Page 36 S U O M I Käyttö Verkkokäyttö Varo! Vahingot hiustenleikkuukoneen käytöstä pysyvästi Valmistelu sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säilytystä (verkkokäyttö). tai kuljetusta varten. Hiustenleikkuukoneen käyttö pysyvästi sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa (verkkokäyttö) ei ole tar- f Tarkasta toimituksen täydellisyys. koitettu. Pistokekytkentäverkko-osan liitäntäkaapelia ei ole f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
  • Page 37 Kytke laite päälle ja pois. Jos kapasiteettinäyttö edelleen (EASY CLEANING). vilkkuu, käänny myyjän tai WAHL-huoltokeskuksen puoleen. f Pyyhi laitetta vain pehmeällä, mahdollisesti hieman kostealla liinalla. Jos sinulla on näiden ohjeiden kanssa ongelma, jota et voi poistaa, f Puhdista leikkuusarja hygieniasuihkeella.
  • Page 38: Kullanım Kılavuzu (Çeviri) Elektrikli/Bataryalı Saç Kesme Makinesi Tip 1877 Li

    T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi tip 1877 Li Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı B Açma/kapama düğmesi f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları kullanım kılavuzunu ve birlikte teslim edilen güvenlik sayfalarını...
  • Page 39 T Ü R K Ç E Çalışma Kablolu İşletim Dikkat! Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli bes- Hazırlık leme bloku (kablolu işletim) ile kullanımı nedeniyle Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj hasarlar. malzemesini saklayın. Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli besleme bloku (kablolu işletim) ile kullanılması...
  • Page 40: Sorun Giderme

    Kesme takımının bloke olup olmadığını ve bıçağın hareket edip edemediği kontrol edin. Makineyi kapatıp açın. Kapasites göstergesi f Her kullanımdan sonra tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 6ⓑ) ve tekrar yanıp sönerse, yetkili satıcınıza veya bir WAHL servis merke- kesme takımını gövdeden dışarı doğru katlayın (Şekil 7ⓐ). Temiz- zine başvurun.
  • Page 41: Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie)

    P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1877 Li Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Nazwy elementów (rys. 1) stwa i instrukcji obsługi A Nóż...
  • Page 42 P O L S K I Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia wskutek użytkowania Przygotowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem siecio- Zachować opakowanie w celu późniejszego bezpiecznego wym (praca z zasilaniem sieciowym). przechowywania lub transportowania. Użytkowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasi- laczem sieciowym (praca z zasilaniem sieciowym) jest f Sprawdzić...
  • Page 43: Usuwanie Usterek

    Włączyć i wyłączyć maszynkę. Jeśli wskaźnik znów zacznie migać, resztki włosów z otworu w obudowie i z noża (rys. 8). Nacisnąć skontaktować się ze sklepem lub centrum serwisowym WAHL. dodatkowo dźwignię do czyszczenia. W ten sposób, za pomocą szczoteczki do czyszczenia (EASY CLEANING), można łatwo usunąć...
  • Page 44: Návod K Použití (Překlad)

    Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1877 Li Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 45 Č E Š T I N A Provoz Provoz/napájení ze sítě Pozor! Zastřihovač vlasů se ničí, pokud je při použití Příprava neustále zapojen do zásuvky (napájení ze sítě). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- Zastřihovač vlasů není konstruován na použití při stálém ného skladování...
  • Page 46: Odstranění Problémů

    Vašeho specializovaného prodejce f Vyčistěte střihací blok hygienickým sprejem. nebo na servisní centrum firmy WAHL. f Střihací blok namažte k tomu určeným olejem (obr. 9). Pokud nedokážete problém odstranit podle těchto pokynů, obraťte se f Pro dobrý...
  • Page 47: Návod Na Obsluhu (Preklad) Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1877 Li

    S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1877 Li Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1) na obsluhu A Strihací blok B Zapínač/vypínač...
  • Page 48 S LO V E N Č I N A Prevádzka Sieťová prevádzka Pozor! Škody v dôsledku používania strihača vlasov s Príprava permanentne zastrčenou zástrčkovou sieťovou časťou Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- (sieťová prevádzka). nenie alebo prepravu. Používanie strihača vlasov s permanentne zastrčenou zástrč- kovou sieťovou časťou (sieťová...
  • Page 49: Odstraňovanie Porúch

    čistiacej kefy (EASY CLEANING). obráťte sa, prosím, na špecializovaného predajcu alebo na servisné f Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne navlhčenou handrou. stredisko WAHL. f Vyčistite strihací blok pomocou hygienického spreja. f Naolejujte strihací blok olejom na strihací blok (obr. 9).
  • Page 50: Upute Za Uporabu (Prijevod) Šišač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1877 Li

    H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1877 Li Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih...
  • Page 51 H R VAT S K I Rad na mreži Oprez! Moguća oštećenja u slučaju primjene šišača koji Priprema je stalno priključen na jedinicu za napajanje (rad na Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili električnoj mreži). transporta. Šišač za kosu nije predviđen za rad sa stalnim priključkom na jedinicu za napajanje (rad na mreži).
  • Page 52: Odlaganje U Otpad

    Uređaj brišite samo mekanom, eventualno neznatno navlaženom baterije i dalje treperi, obratite se specijaliziranom prodavaču ili krpom. servisnom centru tvrtke WAHL. f Za čišćenje nosača oštrica koristite higijenski sprej. f Nauljite oštrice uljem koje je predviđeno u tu svrhu (sl. 9).
  • Page 53: Használati Utasítás (Fordítás) Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1877 Li Típusú Hajvágó Gép

    M A G YA R Használati utasítás (fordítás) Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1877 Li típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési útmu- Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) tató használatáról A Vágófej B Be-/kikapcsoló f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a biztonsági tudnivalókat tartalmazó...
  • Page 54 M A G YA R Üzemeltetés Használat hálózatról Figyelem! A hajvágógép állandóan bedugott kapcsoló- Előkészítés üzemű dugasztápegységgel történő használatából (háló- Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- zatról történő használatból) eredő károk. san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. A hajvágógép nem való állandóan bedugott kapcsolóüzemű dugasztápegységgel történő...
  • Page 55: Elszállítás Hulladékként

    Tisztítsa meg a vágófejet a higiéniai aeroszollal. vizbe vagy egy WAHL szervizközpontba. f Olajozza be a vágófejet vágófej-olajjal (9. ábra). Ha nem tudja megszüntetni a problémát e tudnivalók segítségével, f A jó...
  • Page 56: Navodila Za Uporabo (Prevod)

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1877 Li Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek...
  • Page 57 S LO V E N Š Č I N A Uporaba Omrežno napajanje Pozor! Možne poškodbe v primeru uporabe aparata za Priprava striženje las, ki je trajno pritrjen na vtični napajalnik Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. (omrežno napajanje). Aparat za striženje las ni namenjen za delo s stalno povezavo na vtični napajalnik (omrežno napajanje).
  • Page 58 (sl. 7ⓐ). S čistilno krtačo odstranite prodajalca ali na WAHL servisni center. ostanke las iz odprtine v ohišju in s strižnega nastavka (sl. 8). Poleg tega pritisnite ročico za čiščenje. Tako boste lahko s čistilno krtačo Če težave s temi napotki ne morete odpraviti, vas prosimo, da se obr-...
  • Page 59: Manual De Utilizare (Traducere)

    R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Maşină de tuns părul model tip 1877 Li cu alimentare de la priză/acumulator Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite...
  • Page 60 R O M Â N Ă Funcţionare Funcţionarea de la reţea Atenție! Defecțiuni prin utilizarea maşinii de tuns cu Pregătire adaptorul permanent conectat la priză (alimentare de Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare ulterioară sau la rețea). pentru transport. Utilizarea mașina de tuns cu adaptorul permanent conectat la rețea (alimentare de la rețea) nu este posibilă.
  • Page 61 și foarfecele cuţitului cu ajutorul periei de curăţat aprinde din nou intermitent, adresaţi-vă dealerului dvs. autorizat (EASY CLEANING). sau unui centru de service WAHL. f Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual ușor umezită. f Curăţaţi setul de cuţite numai cu spray-ul de igienă.
  • Page 62: Български

    БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Работеща на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1877 Li Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и Описание на частите (фиг. 1) на...
  • Page 63 БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради непрекъснато ползване Подготвяне на машинката за подстригване с включен в мрежата Запазете опаковката за по-късно съхраняване или кабел. транспорт. Не е предвидено непрекъснато ползване на машинката за...
  • Page 64: Отстраняване На Проблеми

    тите от косъмчета между гребена за подстригване и ножчетата с показанието за капацитета се обърнете към специализирания четката за почистване (EASY CLEANING). търговец или към център за обслужване на клиенти на WAHL. f Почиствайте уреда само с мека, евентуално леко влажна кърпа. f Почиствайте ножчетата с хигиеничния спрей.
  • Page 65: Руководство По Эксплуатации (Перевод) Аккумуляторно-Сетевая Машинка Для Стрижки Волос, Тип 1877 Li

    Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1877 Li Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- Наименование деталей (рис. 1) ству по эксплуатации A Блок ножей...
  • Page 66: Техническое Обслуживание

    Р У С С К И Й Эксплуатация Работа от сети Осторожно! Повреждение в результате эксплуатации Подготовка машинки для стрижки волос с постоянно подключен- Сохраняйте упаковку прибора для последующего без- ным блоком питания (эксплуатация от сети). опасного хранения или транспортировки. Эксплуатация...
  • Page 67 Очищайте блок ножей с помощью гигиенического спрея. заряда продолжает мигать, обратитесь к продавцу прибора или f Смазывайте блок ножей специальным маслом (рис. 9). в сервисный центр WAHL. f Для обеспечения длительной и бесперебойной Если не удалось устранить проблему с помощью данных рекомен- работы...
  • Page 68: Посібник З Експлуатації (Переклад)

    У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Машинка для стриження волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1877 Li Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з...
  • Page 69: Заряджання Акумулятора

    У К РА Ї Н С Ь К А Експлуатація Використання в режимі живлення від мережі Обережно! Ушкодження в результаті експлуатації Підготовка машинки для підстригання волосся з постійно Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна вико- підключеним блоком живлення (експлуатація від ристовувати...
  • Page 70: Усунення Несправностей

    рухаються. Вимкніть і знову ввімкніть прилад. Якщо індикатор заряду продовжує блимати, зверніться до продавця приладу або f Щоб досягти високої і тривалої якості підстригання, в сервісний центр WAHL. слід часто змащувати ножовий блок. f Якщо якість стриження, незважаючи на регулярне...
  • Page 71: Kasutusjuhend (Tõlge) Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1877 Li

    E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1877 Li Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis olevaid ohu- B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks tusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Page 72 E E S T I Seadmega töötamine 1. Ühendage adapteri ühenduspistik (Q) seadme pistikupessa (F) (joon 2, ⓐ). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja seks või transportimiseks.
  • Page 73: Probleemide Kõrvaldamine

    E E S T I Utiliseerimine f Kui pärast pikka kasutusaega lõikamistulemus hoolimata korrapärasest puhastamisest ja õlitamisest halveneb, Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. tuleb lõikeelement välja vahetada. f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonnakaitse huvi- Lõikeelemendi väljavahetamine des ja takistab inimese ja keskkonna kahjustamist.
  • Page 74: Tīkla/Akumulatora Matu Griežamās Mašīnas Modeļa 1877 Li Lietošanas Instrukcija (Tulkojums)

    L AT V I J A S Tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas modeļa 1877 Li lietošanas instrukcija (tulkojums) Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Detaļu apzīmējumi (1.att.) pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo drošības norādījumu lietošanas instrukciju, kā...
  • Page 75: Akumulatora Uzlāde

    L AT V I J A S Ekspluatācija Ierīces izmantošana ar tīkla strāvu Uzmanību! Matu griežamā mašīna var sabojāties, ja ar Sagatavošana to strādā, kad ierīce pastāvīgi pieslēgta pie barošanas Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši uzgla- bloka (lietošana ar tīkla strāvu). bātu vai transportētu.
  • Page 76 (EASY CLEANING). ties. Ieslēdziet un izslēdziet ierīci. Ja uzlādes līmeņa indikators atkal f Noslaukiet ierīci tikai ar mīkstu, ja nepieciešams, viegli samitrinātu mirgo, l dzu vērsieties pie sava specializētā izplatītāja vai WAHL drāniņu. servisa centrā. f Notīriet asmeņu bloku ar higiēnisko aerosolu.
  • Page 77: Naudojimo Instrukcija (Vertimas) Iš Elektros Tinklo Maitinama/Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1877 Li

    L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1877 Li Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą A Kirpimo peiliukai B Įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Page 78 L I E T U V O S Naudojimas Įkrovimas Atsargiai! Pavojus sugadinti naudojant plaukų kirpimo Paruošimas mašinėlę su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir tinklo kištuku (maitinimo iš tinklo režimas). transportavimui. Plaukų kirpimo mašinėlė neskirtas naudoti su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo tinklo kištuku (maitinimo iš...
  • Page 79: Atliekų Šalinimas

    . Išjunkite mašiną ir vėl įjunkite. Jei įkrovimo indikatorius vėl f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (6 pav.ⓑ) ir atlenkite mirksės, kreipkitės į savo pardavėją arba „WAHL“ techninio aptar- kirpimo peiliukus nuo korpuso (7 pav.ⓐ). Valymo šepetėliu paša- navimo centrą.
  • Page 80: Οδηγίες Λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπος 1877 Li

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1877 Li Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής...
  • Page 81 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα Προσοχή! Βλάβες από τη χρήση της κουρευτικής μηχα- Προετοιμασία νής με μόνιμα συνδεδεμένο μετασχηματιστή τροφοδο- Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που σίας (λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα). χρειαστεί...
  • Page 82: Επίλυση Προβλημάτων

    Εάν η ένδειξη ισχύος συνεχίζει να αναβοσβήνει, απευθυνθείτε στον f Χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού για τον καθαρισμό της μονά- εμπορικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα κέντρο σέρβις της WAHL. δας κοπής. f Λιπαίνετε τη μονάδα κοπής με το ειδικό λάδι (εικ. 9).
  • Page 83 ‫عربي‬ ‫)ترجمة( دليل المستخدم‬ Li 1877 ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫طاقم قص الشعر‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل‬ ƒ...
  • Page 84 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫التشغيل بالكهرباء‬ ‫تنبيه! األضرار الناجمة عن استخدام آلة الحالقة مع الربط الدائم‬ ‫ا لتحضير‬ .(‫بوحدة التغذية الكهربائية )التشغيل بالتيار الكهربائي‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن‬ ‫استخدام آلة الحالقة بربطها دائ م ً ا بوحدة التغذية الكهربائية‬ .‫في...
  • Page 85 ‫بعد كل استعمال، قم بإزالة الرأس المخصص لضبط مستوى طول الشعر‬ ƒ .WAHL ‫يرجى التوجه إلى التاجر المتخصص أو إلى أحد مراكز خدمة‬ ‫6( ثم قم بإدارة شفرة القص وإخراجها من‬ⓑ ‫)الرسم التوضيحي رقم‬ ‫7(. استعمل فرشاة التنظيف‬ⓐ ‫الغطاء الخارجي )الرسم التوضيحي رقم‬...
  • Page 88 1877-1070 · 03/2018...

Table des Matières