Wahl 1871 Li Traduction Du Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour 1871 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Type 1871 Li
Operating Manual
Hair Clipper
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 1871 Li

  • Page 1 Type 1871 Li Operating Manual Hair Clipper...
  • Page 2 > 80% 80 - 60% 60 - 40% 40 - 20% 20 - 0%...
  • Page 4: Table Des Matières

    Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli tipo 1871 Li ..................14 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo modelo 1871 Li ..............17 Tradução do manual original – Máquina para corte de cabelo tipo 1871 Li ................... 20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing –...
  • Page 5: Originalbetriebsanleitung - Haarschneidemaschine Typ 1871 Li

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Haarschneidemaschine Typ 1871 Li Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und Bezeichnung der Teile (Abb. 1) der Betriebsanleitung A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die C Kapazitätsanzeige separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle D Ladeständer...
  • Page 6 DEUTSCH Akku laden Schneiden mit Kammaufsätzen 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (M) des Stecker- Das Gerät kann auch mit Kammaufsätzen betrieben werden. schaltnetzteiles in die Ladeständerbuchse (G) (Abb. 4ⓐ). f Stellen Sie die Schnittlängenverstellung auf Position 1 (Abb. 5) um die angegebene Schnittlänge zu erreichen. ·...
  • Page 7 Maschine ein und aus. Sollte die komplette Anzeige wieder tätsanzeige können durch ein erneutes kurzes blinken wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an Ein- und Ausschalten des Gerätes quittiert (ausge- ein WAHL Servicecenter. schaltet) werden. · Vor einem erneuten Betrieb der Maschine wird Gerät läuft nicht.
  • Page 8: Translation Of The Original Operating Manual - Hair Clipper Type 1871 Li

    ENGLISH Translation of the original operating manual – Hair clipper type 1871 Li General user information Product description Information about using the safety instructions and the Description of parts (Fig. 1) operating manual A Blade set B On/off switch f In addition to this operating manual, please also pay atten-...
  • Page 9 ENGLISH Operation Mains operation 1. Connect the appliance plug (M) on the plug-in transformer Preparation to the appliance socket (F) (Fig. 2ⓐ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Connect the plug-in transformer to the mains socket transport later. (Fig.
  • Page 10 After the display is flashing, please contact your specialist retailer or appliance is switched off, an acoustic signal will a WAHL service centre. sound and the battery power indicator will flash for 2 minutes.
  • Page 11: Traduction Du Mode D'emploi D'origine - Tondeuse À Cheveux, Type 1871 Li

    FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux, type 1871 Li Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et Désignation des éléments (Fig. 1) du mode d'emploi A Tête de coupe B Interrupteur marche / arrêt f Veillez, en complément du présent mode d'emploi, à...
  • Page 12 FRANÇAIS Utilisation Charger la batterie 1. Mettez la prise d‘alimentation (M) de l‘adaptateur secteur Réglage de la longueur de coupe dans la prise du socle chargeur (G) (Fig. 4ⓐ). Le réglage de longueur de coupe intégré à la tête de coupe permet de régler la longueur de coupe avec 5 positions de ·...
  • Page 13 Le signal sonore et le témoin de charge clignotant vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à un centre peuvent être interrompus en allumant à nouveau de SAV WAHL. puis éteignant rapidement l’appareil. · Il est vivement recommandé de nettoyer l’appa- L’appareil ne fonctionne pas.
  • Page 14: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso Originali - Tagliacapelli Tipo 1871 Li

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli tipo 1871 Li Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso A Testina di taglio B Interruttore On/Off...
  • Page 15 ITALIANO Carica della batteria 1. Inserire la spina di connessione dell‘apparecchio (M) dell‘a- Impostazione della lunghezza di taglio limentatore switching nella presa della base di ricarica (G) Tramite la regolazione della lunghezza di taglio integrata nella (Fig. 4ⓐ). testina, è possibile impostare la lunghezza di taglio scegliendo tra 5 posizioni da 0,7 mm fino a 3 mm (Fig.
  • Page 16 · Prima di utilizzare ancora il tagliacapelli, si rac- centro di assistenza WAHL. comanda vivamente di procedere alla pulizia dell’apparecchio e alla lubrificazione della testina; L’apparecchio non funziona. vedere capitolo Pulizia e manutenzione.
  • Page 17: Traducción Del Manual De Uso Original - Máquina De Corte De Pelo Modelo 1871 Li

    ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo modelo 1871 Li Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de Componentes (fig. 1) seguridad y del manual de uso A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión...
  • Page 18 ESPAÑOL Manejo Carga de la batería 1. Conecte el conector (M) de la fuente de alimentación con- Ajuste de la longitud de corte mutada a la conexión del cargador (G) (fig. 4ⓐ). Mediante el ajuste de la longitud de corte integrado en el cabe- zal puede ajustar la longitud de corte en 5 posiciones distintas, ·...
  • Page 19 2 minutos. WAHL. · La alarma acústica y el parpadeo del indicador de capacidad se pueden desactivar volviendo a El aparato no se pone en marcha.
  • Page 20: Tradução Do Manual Original - Máquina Para Corte De Cabelo Tipo 1871 Li

    PORTUGUÊS Tradução do manual original – Máquina para corte de cabelo tipo 1871 Li Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segu- Descrição das peças (fig. 1) rança e o manual de instruções A Conjunto de lâminas...
  • Page 21 PORTUGUÊS Utilização Carregar a bateria 1. Inserir a ficha de ligação do aparelho (M) do transformador Ajuste do comprimento de corte de ficha na tomada do carregador (G) (fig. 4ⓐ). A regulação do comprimento do corte integrada no conjunto de lâminas permite ajustar, em 5 posições, o comprimento de corte ·...
  • Page 22 Se o indicador completo voltar a ficar intermitente minutos. consulte o comerciante especializado ou um centro de · O som de aviso e a intermitência do indicador de serviço WAHL. capacidade podem ser desligados ao voltar a ligar e desligar o aparelho rapidamente. Aparelho não funciona. ·...
  • Page 23: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing - Tondeuse Type 1871 Li

    NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Tondeuse type 1871 Li Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen Benaming van de onderdelen (afb. 1) en de gebruiksaanwijzing A Snijkop B Aan-/uitschakelaar f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart...
  • Page 24 NEDERLANDS Bediening De accu opladen 1. Steek de apparaataansluitstekker (M) van de adapter in de De kniplengte instellen oplaadstandaardbus (G) (afb. 4ⓐ). Met de in de snijkop geïntegreerde kniplengteverstelling kunt u de kniplengte via 5 posities van 0,7 mm tot 3 mm instellen ·...
  • Page 25 2 minuten. van WAHL. · De signaaltoon alsmede het knipperen van de capaciteitsweergave kunnen door het hernieuwde Het apparaat loopt niet.
  • Page 26: Oversættelse Af Den Originale Betjeningsvejledning - Akku-Klippemaskine Type 1871 Li

    DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Akku-klippemaskine type 1871 Li Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og Delenes betegnelse (fig. 1) brugsanvisningen A Skæresæt B Tænd-/slukknap f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsan- C Kapacitetsindikator visning samt alle medfølgende informationsark som supple- D Ladestativ ment til denne brugsanvisning.
  • Page 27 DANSK Brug Betjening Forberedelse Indstilling af skærelængden Opbevar emballagen, så maskinen senere kan opbe- Med skærelængdeindstillingen, som er integreret i skæresæt- vares eller transporteres sikkert. tet, kan skærelængden indstilles på 5 positioner fra 0,7 mm til 3 mm (fig. 5). f Kontrollér, at alle dele er leveret med.
  • Page 28 Tænd for maskinen, og sluk igen. Hvis hele indi- vedligeholdelse. katoren blinker igen, bedes du henvende dig til forhandleren eller til et WAHL-servicecenter. · Sensorsystemet registrerer automatisk, at skære- Maskinen kører ikke.
  • Page 29: Översättning Av Originalbruksanvisningen För - Hårklippningsmaskin Typ 1871

    SVENSKA Översättning av originalbruksanvisningen för – Hårklippningsmaskin typ 1871 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats B Strömbrytare f Observera som komplement till denna bruksanvisning den C Kapacitetsindikator separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt D Laddningsställ alla medföljande informationsblad.
  • Page 30 SVENSKA Användning Användning med nätström 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt (M) i appara- Förberedelse tens uttag (F) (fig. 2ⓐ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Koppla kontaktkopplingsnätdelen till vägguttaget (fig. 2ⓑ). förvaring eller transport. 3. Använd strömbrytaren för att slå på och av apparaten efter användning (fig.
  • Page 31 Slå på och slå av maskinen. Om hela har hårklippningsmaskinen utrustats med ett automatiskt indikatorn börjar blinka igen, kontakta din fackhandlare eller sensorsystem. ett WAHL servicecenter. · Sensorsystemet känner på egen hand av att Apparaten fungerar inte.
  • Page 32: Oversettelse Av Original Bruksanvisning - Hårklippemaskin Type 1871 Li

    NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Hårklippemaskin type 1871 Li Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett B PÅ/AV-bryter f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den sepa-...
  • Page 33 NORSK Bruk Betjening Forberedelser Innstilling av klippelengden Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på Ved hjelp av den klippelengdejusteringen som er integrert i kniv- senere sikker oppbevaring eller transport. settet kan klippelengden innstilles over 5 posisjoner fra 0,7 mm til 3 mm (fig. 5). f Kontroller at leveringen er komplett.
  • Page 34 Dette sensorsystemet registrerer automatisk når ren blinker igjen må du ta kontakt med fagforhandleren din knivsettet er for dårlig smurt med olje, eller når det eller et WAHL-servicesenter. er sterkt tilsmusset. Når apparatet er slått av hører man et akustisk signal og hele kapasitetsindikato- Maskinen går ikke.
  • Page 35: Alkuperäiskäyttöohjeen Käännös - Hiustenleikkuukone Tyyppi 1871 Li

    SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Hiustenleikkuukone tyyppi 1871 Li Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvalli- A Leikkuusarja suusohjeiden käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja B Päälle-/Pois -kytkin ohjelehtiä.
  • Page 36 SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkuupituuden asetus Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista Leikkuupäähän sisällytetyllä leikkuupituuden säädöllä leikkuu- varastointia tai kuljetusta varten. pituus voidaan asettaa 5 asennolla 0,7 mm:stä 3 mm saakka (Kuva 5). f Tarkasta toimituksen täydellisyys. Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Laitetta voidaan käyttää...
  • Page 37 Tarkasta, että leikkuusarja ei ole tukkeutunut ja terä pää- vaiheessa tukanleikkuukone on varustettu automaattisella see liikkumaan. Kytke laite päälle ja pois. Jos täysi näyttö anturijärjestelmällä. edelleen vilkkuu, käänny myyjän tai WAHL-huoltokeskuksen puoleen. · Tämä anturijärjestelmä tunnistaa itse, kun leikkuu- Laite ei lähde käyntiin.
  • Page 38: Orijinal Kullanma Kılavuzunun Çevirisi - Saç Kesme Makinesi Tip 1871 Li

    TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Saç kesme makinesi tip 1871 Li Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı B Açma/kapama düğmesi f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları...
  • Page 39 TÜRKÇE Kullanım Kullanım Hazırlık Kesme Uzunluğunun Ayarlanması Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için Kesme takımına entegre edilmiş olan kesme uzunluğu ayar ambalaj malzemesini saklayın. mekanizmasıyla kesme uzunluğunu 5 farklı pozisyon üzerinden 0,7 mm ile 3 mm arasında ayarlayabilirsiniz (Şekil 5). f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını...
  • Page 40 Makineyi kapatıp donatılmıştır. açın. Komple gösterge tekrar yanıp sönerse, yetkili satıcı- nıza veya bir WAHL servis merkezine başvurun. · Sensör sistemi, kesme takımının çok az yağ- Cihaz çalışmıyor.
  • Page 41: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi - Maszynka Do Strzyżenia, Typ 1871 Li

    POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, typ 1871 Li Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpie- Nazwy elementów (rys. 1) czeństwa i instrukcji obsługi A Nóż B Włącznik/wyłącznik f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stoso- C Wskaźnika naładowania akumulatora...
  • Page 42 POLSKI Bezpieczeństwo 3. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku włącznika/wyłącz- nika i wyłączyć po użyciu (rys. 3ⓐ/ⓑ). Ostrożnie! Szkody wynikające z nieprawidłowego zasilania. f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącz- Obsługa nie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Regulacja długości cięcia Za pomocą...
  • Page 43 Włączyć i wyłączyć maszynkę. Jeśli cały wskaź- skasować (wyłączyć) przez krótkie włączenie i nik znów zacznie migać, skontaktować się ze sklepem lub wyłączenie urządzenia. centrum serwisowym WAHL. · Przed ponownym użyciem maszynki usilnie zaleca się wyczyszczenie urządzenia i naoli- Urządzenie nie działa.
  • Page 44: Překlad Originálního Návodu K Použití - Zastřihovač Vlasů Typ 1871 Li

    ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů typ 1871 Li Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu Označení součástí (obr. 1) k použití A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí f Kromě tohoto návodu k použití dbejte i na samostatný...
  • Page 45 ČEŠTINA Provoz Provoz/napájení ze sítě 1. Zapojte zástrčku (M) napájecího zdroje do zdířky přístroje Příprava (F) (obr. 2ⓐ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 2. Zapojte síťový zdroj do zásuvky (obr. 2ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 3. Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej vypněte (obr.
  • Page 46 Po vypnutí přístroje zazní zvuk signálu a celá kontrolka opět bliká, obraťte se prosím na Vašeho speciali- kontrolka kapacity bliká po dobu 2 minut. zovaného prodejce nebo na servisní centrum firmy WAHL. · Zvuk signálu i blikání kontrolky kapacity je možné...
  • Page 47: Preklad Originálneho Návodu Na Obsluhu - Strihač Vlasov Typ 1871 Li

    SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Strihač vlasov typ 1871 Li Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a Názvy dielov (obr. 1) návodu na obsluhu A Strihací blok B Zapínač/vypínač f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržiavajte samo- C Indikátor kapacity...
  • Page 48 SLOVENČINA Prevádzka Obsluha Príprava Nastavenie dĺžky strihania Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné Cez prestavovanie dĺžky strihania integrované v strihacom uskladnenie alebo prepravu. bloku sa môže nastaviť 5 polôh dĺžky strihania od 0,7 mm do 3 mm (obr. 5). f Skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky. Strihanie s hrebeňovými nadstavcami f Skontrolujte všetky diely na prípadné...
  • Page 49 Zapnite a vypnite prístroj. Ak znova bliká dobu 2 minút. kompletný indikátor, obráťte sa, prosím, na špecializova- · Signálny tón, ako aj blikanie indikátora kapacity ného predajcu alebo na servisné stredisko WAHL. možno potvrdiť (vypnúť) opätovným krátkym zap- nutím a vypnutím prístroja. Prístroj nebeží. ·...
  • Page 50: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu - Šišač Za Kosu, Tip 1871 Li

    HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu, tip 1871 Li Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i B Glavni prekidač...
  • Page 51 HRVATSKI Rukovanje Priprema Odabir rezne duljine Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja Polugom za mijenjanje rezne duljine na nosaču oštrica možete ili transporta. birati između 5 različitih duljina rezanja od 0,7 mm do 3 mm (sl. 5). f Provjerite je li isporuka potpuna. Šišanje s natičnim češljevima f Provjerite da nije došlo do oštećenja dijelova pri transportu.
  • Page 52 žavanjem Vaš aparat je opremljen automatskim senzorskim mogu micati. Uključite i isključite aparat. Ako cjelokupni pri- sustavom. kaz i dalje treperi, obratite se specijaliziranom prodavaču ili servisnom centru tvrtke WAHL. · Senzorski sustav automatski prepoznaje kada je Uređaj ne radi.
  • Page 53: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása - 1871-Es Típusú Hajvágó Gép

    MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – 1871-es típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) útmutató használatáról A Vágófej B Be-/kikapcsoló f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a C Kapacitáskijelző...
  • Page 54 MAGYAR Kezelés Az akkumulátor feltöltése 1. Dugja a kapcsolóüzemű dugasztápegység készülékcsat- A vágási hossz beállítása lakoztató dugaszát (M) a töltőtalp csatlakozóaljzatába (G) A vágófejbe integrált vágáshossz-állítóval a vágáshossz 5 állás- (4ⓐ ábra). ban állítható a 0,7 – 3 mm tartományban (5. ábra). ·...
  • Page 55 · A hangjelzés, valamint a kapacitáskijelző villogása a teljes kijelző ismét villogni kezdene, akkor vigye a készü- nyugtázható (kikapcsolható) a készülék rövid idejű léket a márkaszervizbe vagy egy WAHL szervizközpontba. be- és kikapcsolásával. · A készülék újbóli használatát megelőzően azt A készülék nem működik.
  • Page 56: Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo - Aparat Za Striženje Las Tip 1871 Li

    SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las tip 1871 Li Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek B Stikalo za vklop / izklop f Upoštevajte ločene varnostne napotke v navodilih za upo-...
  • Page 57 SLOVENŠČINA Uporaba Upravljanje Priprava Nastavitev dolžine striženja Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali S pripomočkom za nastavitev dolžine striženja, ki je vgrajen transporta. v strižnem nastavku, lahko nastavite dolžino striženja v petih stopnjah od 0,7 mm do 3 mm (sl. 5). f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Page 58 · Ta sistem tipal samostojno zaznava, da je strižni ziranega prodajalca ali na WAHL servisni center. nastavek premalo naoljen oz. močno onesnažen. Aparat ne deluje. Po izklopu aparata oglasi se signalni ton in celotni prikaz napolnjenosti utripa 2 minuti.
  • Page 59: Traducerea Instrucțiunilor Originale De Utilizare - Mașină De Tuns De Tipul 1871 Li

    ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns de tipul 1871 Li Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite B Întrerupător pornit/oprit f Pe lângă...
  • Page 60 ROMÂNĂ Funcţionare Funcţionarea de la reţea 1. Introduceţi fişa de conectare (M) a alimentatorului cu ştecăr Pregătire în mufa de încărcare aparatului (F) (fig. 2ⓐ). Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- 2. Introduceţi alimentatorul cu ştecher în priza de alimentare oară...
  • Page 61 · Semnalul sonor şi aprinderea intermitentă a lămpii lui dvs. autorizat sau unui centru de service WAHL. indicatoare a nivelului de încărcare pot fi confir- mate (întrerupte) printr-o scurtă repornire-oprire Aparatul nu merge.
  • Page 62: Превод На Оригиналното Упътване - Mашинка За Подстригване, Тип 1871 Li

    БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Mашинка за подстригване, тип 1871 Li Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безопасност Описание на частите (фиг. 1) и на упътването A Ножчета B Бутон за включване/изключване...
  • Page 63 БЪЛГАРСКИ Обслужване Безопасност Внимание! Щети от неправилно захранващо Задаване на дължината на подстригване напрежение. Чрез вградения в ножчетата регулатор на дължината f Захранвайте уреда само с променливо можете да регулирате дължината на подстригване в 5 напрежение, посочено на типовата табелка позиции...
  • Page 64 на уреда той издава сигнал и показанието на се обърнете към специализирания търговец или към капацитета мига около 2 минути. център за обслужване на клиенти на WAHL. · Звуковият сигнал, както и мигането на пока- занието на капацитета могат да бъдат спрени...
  • Page 65: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации - Машинка Для Стрижки Волос, Тип 1871 Li

    РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – машинка для стрижки волос, тип 1871 Li Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руко- Наименование деталей (рис. 1) водству по эксплуатации A Блок ножей f В дополнение к руководству по эксплуатации следует...
  • Page 66 РУССКИЙ Эксплуатация Безопасность Осторожно! Опасность повреждения вслед- Регулировка длины стрижки ствие несоответствующего питающего С помощью интегрированного в блок ножей регулировоч- напряжения. ного рычажка длина стрижки может фиксироваться в f Подключайте прибор только к сети с напря- одной из 5 позиций - от 0,7 мм до 3 мм (рис. 5). жением, указанным...
  • Page 67 свободно двигаются. Отключите и снова включите при- отключены путем включения и немедленного бор. Если все индикаторы продолжают мигать, обрати- выключения прибора. тесь к продавцу прибора или в сервисный центр WAHL. · Перед следующим использованием машинки настоятельно рекомендуется очистить Прибор не работает.
  • Page 68: Переклад Оригінальної Інструкції З Експлуатації - Машинка Для Стриження Волосся, Тип 1871 Li

    УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції з експлуатації – машинка для стриження волосся, тип 1871 Li Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Ножовий блок f Поряд з посібником з експлуатації слід дотримувати...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА Експлуатація Безпека Обережно! Пошкодження через використання Настройка довжини стриження невідповідної напруги. За допомогою вбудованого в ножовий блок регулятора f Пристрій призначений для використання можна вибрати одне з 5 значень довжини стриження у тільки від джерела з напругою, що вказана на діапазоні...
  • Page 70 прилад. Якщо всі індикатори продовжують блимати, індикатори заряду на протязі 2 хвилин. зверніться до продавця приладу або в сервісний центр · Щоб скасувати звуковий сигнал і блимання WAHL. індикатора, увімкніть і знову вимкніть пристрій. Пристрій не працює. · Перед наступним використанням машинки...
  • Page 71: Originaalkasutusjuhendi Tõlge - Juukselõikusmasin, Tüüp 1871 Li

    EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Juukselõikusmasin, tüüp 1871 Li Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis ole- B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks vaid ohutusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Page 72 EESTI Seadmega töötamine Kasutamine Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Lõikepikkuse seadistamine Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks Lõikeelemendi integreeritud lõikepikkuse regulaatoriga saate hoiustamiseks või transportimiseks. valida 5 erinevat lõikepikkuse asendit pikkusega 0,7 mm kuni 3 mm (joon 5). f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. Lõikamine kammiotsikuga f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
  • Page 73 EESTI f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvali- Põhjus: vooluvarustuse häired. teedi säilimiseks on oluline lõikeelementi sageli f Veenduge, et adapter oleks pistikupesaga ühendatud. õlitada. f Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste osas. f Kui pärast pikaajalist kasutamist vaatamata f Kontrollige elektritoidet. puhastamisele ja õlitamisele lõikamistulemus hal- veneb, siis tuleks lõikeelement välja vahetada.
  • Page 74: 1871 Li Tipa Matu Griežamās Mašīnas Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    LATVIJAS 1871 Li tipa matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instruk- Komponentu uzskaitījums (1. att.) cijas pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo C Kapacitātes indikators...
  • Page 75 LATVIJAS Ekspluatācija Pie tīkla pieslēgtas ierīces izmantošana 1. Iespraudiet barošanas bloka spraudni (M) ierīces ligzdā (F) Sagatavošana (2. att.ⓐ). Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši 2. Iespraudiet barošanas bloku kontaktrozetē (2. att.ⓑ). uzglabātu vai pārvadātu. 3. Ieslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi un pēc lietošanas izslēdziet ar to pašu slēdzi (3.
  • Page 76 Ieslēdziet un izslēdziet mašīnu. Ja viss indikators sistēmu. turpina mirgot, lūdzu vērsieties pie specializēta izplatītāja vai WAHL apkopes centrā. · Sensoru sistēma patstāvīgi konstatē, kad asmeņu bloks ir ieeļļots par maz vai ir ļoti netīrs. Pēc Ierīce nedarbojas.
  • Page 77: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas - Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1871 Li

    LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Plaukų kirpimo mašinėlė 1871 Li Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukci- Lentelės aprašymas (1 pav.) jos naudojimą A Kirpimo peiliukai B Įjungimo / išjungimo mygtukas f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų nau- C Pajėgumo indikatorius...
  • Page 78 LIETUVOS Naudojimas Įkrovimas 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką (M) į Paruošimas įkrovimo stotelės lizdą (F) (2 pav.ⓐ). Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir 2. Įkiškite pajungimo prie maitinimo tinklo kištuką į elektros transportavimui. lizdą (2 pav.ⓑ). 3. Įjungimo/išjungimo mygtuku įjunkite prietaisą, po naudojimo f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
  • Page 79 . Išjunkite mašiną ir vėl įjunkite. Jei visas komplektas yra per mažai suteptas alyva arba rodmuo vėl mirksės, kreipkitės į savo pardavėją arba labai užterštas. Išjungus prietaisą, pasigirsta „WAHL“ techninio aptarnavimo centrą. signalas, o galios rodmuo mirksi 2 minutes. · Signalas bei galios rodmens mirksėjimą galima Prietaisas neveikia.
  • Page 80: Μετάφραση Των Πρωτοτύπων Οδηγιών Λειτουργίας - Κουρευτική Μηχανή Τύπου 1871 Li

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή τύπου 1871 Li Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) των οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής B Διακόπτης ON/OFF f Εκτός από αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, λάβετε...
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Λειτουργία με μπαταρία 1. Με τον διακόπτη λειτουργίας ON/OFF ενεργοποιήστε Προετοιμασία τη συσκευή και μετά τη χρήση απενεργοποιήστε την Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση (εικ. 3ⓐ/ⓑ). που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέρετε με ασφάλεια. ·...
  • Page 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Αυτόματο σύστημα ανίχνευσης Για να είστε σε θέση να αναγνωρίζετε εγκαίρως αν η Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές κουρευτική μηχανή σας απαιτεί άμεση φροντίδα, η μηχανή λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. έχει εξοπλιστεί με ένα αυτόματο σύστημα ανίχνευσης. f Απενεργοποιήστε τη συσκευή, προτού ξεκι- νήσετε...
  • Page 83 νεργοποιήστε τη μηχανή. Εάν όλη η ένδειξη συνεχίζει να αναβοσβήνει, απευθυνθείτε στον εμπορικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της WAHL. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Αιτία: Προβληματική τροφοδοσία τάσης. f Βεβαιωθείτε για τη σωστή επαφή μεταξύ φις και πρί- ζας.
  • Page 84 ‫عربي‬ Li 1871 ‫ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل‬ ƒ...
  • Page 85 ‫عربي‬ ‫االستخدام‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫تعديل مستوى القص‬ ‫التحضير‬ ‫تتوفر شفرة القص على أداة لتعديل طول القص وفق 5 مستويات مختلفة تتراوح‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن في‬ .(5 ‫بين 7,0 مم و 3 مليمترات )الرسم التوضيحي‬ .‫وق...
  • Page 86 ‫وميض مؤشر الطاقة المتبقية بشكل كامل‬ ‫تأكد من أن شفرة القص ليست مسدودة وأن الشفرة تتحرك. قم بتشغيل الماكينة‬ ƒ ‫وإيقاف تشغيلها. في حالة وميض المؤشر بالكامل مر ة ً أخرى، يرجى التوجه‬ .WAHL ‫إلى التاجر المتخصص أو إلى أحد مراكز خدمة‬...
  • Page 88 1871-1902 · 12/2015...

Table des Matières