Bavaria BPC 1950 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BPC 1950:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Petrol Chainsaw
F
Instructions d'origine
Scie a chaine a essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a benzina
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová reťazová píla
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-láncfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ pe benzină
9
Art.-Nr.: 45.018.18
Anl_BPC_1950_SPK9.indb 1
Anl_BPC_1950_SPK9.indb 1
BPC 1950
I.-Nr.: 11019
22.10.2019 09:16:52
22.10.2019 09:16:52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bavaria BPC 1950

  • Page 1 BPC 1950 Originalbetriebsanleitung Benzin-Kettensäge Original operating instructions Petrol Chainsaw Instructions d’origine Scie a chaine a essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originální návod k obsluze Benzínová řetězová pila Originálny návod na obsluhu Benzínová reťazová píla Originalna navodila za uporabo Bencinska verižna žaga...
  • Page 2 17 22 - 2 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 2 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 2 22.10.2019 09:16:52 22.10.2019 09:16:52...
  • Page 3 - 3 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 3 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 3 22.10.2019 09:16:54 22.10.2019 09:16:54...
  • Page 4 - 4 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 4 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 4 22.10.2019 09:16:56 22.10.2019 09:16:56...
  • Page 5 - 5 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 5 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 5 22.10.2019 09:16:58 22.10.2019 09:16:58...
  • Page 6 - 6 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 6 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 6 22.10.2019 09:17:00 22.10.2019 09:17:00...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Treibstoff tankkappe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Mischfl asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Sicherheitsfunktionen (Abb.1A/1B) se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCK-...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Motorhubraum .......... 52 cm keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Maximale Motorleistung ......1,9 kW Schneidlänge ..........48 cm Gefahr! Führungsschienenlänge ....
  • Page 9 5. Vor Inbetriebnahme Muttern (19) fest. 3. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Ziehen Sie die Kette (3) von Hand 1x um die Gefahr: Starten Sie den Motor erst, wenn die Führungsschiene (2). Wenn sich die Kette Säge fertig montiert ist. (3) nur schwer um die Führungsschiene (2) Vorsicht: Tragen Sie beim Umgang mit der Kette drehen lässt oder blockiert, ist sie zu straff...
  • Page 10: Bedienung

    6. Bedienung dieses Produkt. Verwenden Sie kein Treibstoff ge- misch, das länger als 90 Tage gelagert wurde. Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf Hinweis: Es muss spezielles 2-Takt-Öl, für luftge- eventuelle Schäden und verwenden Sie es nicht kühlte 2-Takt-Motoren mit einem Mischungs-ver- wenn Schäden vorhanden sind.
  • Page 11 Hinweis: Der vordere Handschutz (6) sollte in Die Kupplung ist so ausgelegt, dass beim Anhe- beiden Positionen einrasten. Wenn Sie einen ben der Leerlaufdrehzahl um das 1,25 fache, kei- starken Widerstand spüren, oder der vordere ne Kettenbewegung festgestellt werden darf. Handschutz (6) nicht einrastet, verwenden Sie die Säge nicht.
  • Page 12: Anhalten Des Motors

    tergriff s stets gerade heraus. Wird sie in einem len oder -rutschen wird. • Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der Die Fallrichtung (B) wird vom Kerbschnitt be- Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durch- stimmt. Berücksichtigen Sie vor dem Schnei- gescheuert und nutzt sich schneller ab.
  • Page 13: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    • • Wenn der Durchmesser des zu schneiden- Die beste Methode einen Baumstamm der den Holzes größer ist als die Schienenlänge, Länge nach zuzuschneiden ist mit Hilfe eines machen Sie 2 Schnitte gemäß Abbildung 11. Sägebocks. Ist dies nicht möglich, sollte der •...
  • Page 14 7.2.1 Luftfi lter 7. Füllen Sie den Tank mit frischem Treibstoff - Hinweis: Bedienen Sie die Säge nie ohne den gemisch auf. Siehe Abschnitt TREIBSTOFF Luftfi lter. Staub und Schmutz wird ansonsten in UND ÖL. Setzen Sie die Kappe des Tanks den Motor gezogen und beschädigt ihn.
  • Page 15: Wartung Der Kette

    • Wenden Sie die Führungsschiene (2) alle 8 Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit Arbeitsstunden, damit sich diese an Ober- der Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell und Unterseite gleichmäßig abnutzt. stumpf und die Schiene nutzt sich auf Grund von Überhitzung sehr stark ab.
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Verstauen der Kettensäge Wenn Sie eine Kettensäge länger als 30 Tage Wiederverwertung verstauen, muss sie hierfür vorbereitet werden. Andernfalls verdunstet der im Vergaser befi ndli- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um che, restliche Treibstoff und lässt einen gummi- Transportschäden zu verhindern.
  • Page 17 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet - Falscher Startverlauf. - Beachten Sie die Anweisungen in nicht, oder er star- dieser Anleitung. tet, aber läuft nicht - Zu viel Kraftstoff im Brennraum - Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich weiter.
  • Page 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 20: Safety Regulations

    Danger! Safety features (fi g.1A/1B) When using the equipment, a few safety pre- LOW KICKBACK SAW CHAIN helps signi- cautions must be observed to avoid injuries and fi cantly reduce kickback, or the intensity of damage. Please read the complete operating kickback, due to specially designed depth instructions and safety regulations with due care.
  • Page 21: Proper Use

    • Original operating instructions (ISO 22867) ....... max. 7.092 m/s • Safety instructions Uncertainty K ........1.5 m/s Vibration a (rear handle ) (ISO 22867) ....... max. 9.461 m/s 3. Proper use Uncertainty K ........1.5 m/s Spark plug ........TORCH L7RTC The chain is designed exclusively for sawing Electrode gap ..........
  • Page 22: Fuel And Lubrication

    Important! The bolt (E) on the chain tensioning 5.3 Fuel and lubrication mechanism must snap into place in the hole (G) Fuel in the guide rail. (Fig. 2G) Use regular grade unleaded gasoline mixed with To ensure that happens, slide the guide rail (2) 1:40 custom 2-cycle engine oil for best results.
  • Page 23: Chain Brake

    2. Fill the oil tank (B) with chain oil (Fig. 4). 2. It must not be possible to move the chain (3) on the guide rail (2). Once you have fi lled the chain and oil tank, tigh- Note: The front hand guard (6) must snap into ten the tank cover securely by hand.
  • Page 24: To Stop Engine

    Danger: If the chain (3) does not stop, shut off 6.3 Starting a warm engine (Fig. 7A-7D) the engine and take the saw to an authorized ser- (The chainsaw has been idle for less than 15-20 vice center for repair. min.) 1.
  • Page 25 General guidelines for felling trees (Fig. 9) Bucking • Normally felling consists of 2 main cutting opera- Bucking is cutting a fallen log into lengths. tions, notching (C) and making the felling cut (D). Make sure you have a good footing and stand •...
  • Page 26: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance, storage 7.2.2 Fuel fi lter Note:Never use the saw without a fuel fi lter. After and ordering of spare parts 100 hours in operation the fuel fi lter should be cleaned or, in case of damage, replaced. Be sure Disconnect the spark plug boot before doing any to empty the fuel tank before changing the fi...
  • Page 27: Chain Lubrication

    7.2.5 Chain bar On a regular basis, check that the chain lubrica- • Grease the guide rail starwheel after every 10 tion is working correctly. Test chain lubrication hours of operation. This is necessary to get before the fi rst cut, after several cuts and always the best performance from your chainsaw.
  • Page 28: Storage And Transportation

    8. Disposal and recycling 7.3 Storage and transportation Install the chain guard (4) before transporting or storing the chainsaw. The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Note: Never put a chain saw into storage for materials in this packaging can be reused or longer than 30 days without carrying out the fol- recycled.
  • Page 29: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Unit won’t start or - Incorrect starting procedures. - Follow instructions in the User Ma- starts but will not nual. run. - Too much fuel in the combustion - Wait about 30 minutes until the fuel chamber following failed attempts in the combustion chamber has to start the saw.
  • Page 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20. Vis de serrage chaîne Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Bouchon de réservoir carburant certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Bouchon de réservoir d‘huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Flacon mélangeur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24.
  • Page 33: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 4. Données techniques Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible Cylindrée du moteur ......... 52 cm jusqu’à la fin de la période de garantie. Puissance maximale du moteur ....1,9 kW Longueur de coupe ........48 cm Danger ! Longueur de rail de guidage .....
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 2. Maintenez une légère pression sur la pointe du rail et serrez l‘écrou (19). 3. Faites une vérifi cation du fonctionnement. Danger ! faites démarrer le moteur que lorsque la Tirez la chaîne à la main (3) 1x autour du rail scie est entièrement montée.
  • Page 35: Frein De Chaîne

    6. Commande Remarque ! Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la ga- Vérifi er avant l‘utilisation si l‘appareil n‘est pas rantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange endommagé et ne l‘utilisez pas s‘il comporte des entreposé...
  • Page 36: Contrôle De L'embrayage

    2. La chaîne (3) ne doit pas pouvoir être dépla- clapet d‘étranglement a été déverrouillé et cée sur le rail de guidage (2). que le moteur tourne en marche à vide. Remarque : la protection des mains (6) avant 3. La chaîne (3) doit s‘arrêter en marche à vide. devrait s‘enclencher dans les deux positions.
  • Page 37: Arret Du Moteur

    • 7. Si le moteur ne démarre pas au bout de 8 es- Il est nécessaire de prévoir une retrai- sais de démarrage, répétez les étapes 1 à 6. te (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin Observations : si le moteur ne démarre toujours de dégagement devrait être situé...
  • Page 38: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    ait aucun animal, obstacle ou individu dans éviter tout coinçage (Fig. 13B). les zones possibles de chute. 3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d abord’une Trait d’abattage coupe par dessus sur du diamètre de façon à • Utiliser des cales de bois ou plastique (A) éviter l’éclatement du bois.
  • Page 39: Filtre A Air

    7.2 Maintenance dans le coin de fi ltre inférieur. Déplacez le Avertissement ! tous les travaux d’entretien fi ltre avec un tournevis, si nécessaire, jusqu’à de la scie à chaîne -à part les points cités dans ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne ce mode d’emploi- doivent exclusivement être l’abîmez pas réalisés par un service après vente dûment ho-...
  • Page 40: Maintenance De La Chaîne

    • Tournez le rail de guidage (2) toutes les 8 minimiser la friction. heures de travail afin que celui-ci s‘use réguli- Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne èrement sur les côtés supérieurs et inférieurs. sans aucune huile. Le fonctionnement de la tron- çonneuse à...
  • Page 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage Entreposage d’une tronconneuse Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils L‘appareil se trouve dans un emballage per- ne sont pas suivis, le restant d’essence se trou- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution l’outil ne démarre - Procédure de démarrage incorrec- - Voir les instructions du manuel pas ou démarre et d’utilisation. cale. - Trop de carburant dans la chambre - Attendez env. 30 minutes jusqu‘à ce de combustion en raison de tentati- que le carburant de la chambre de ves de démarrage échouées.
  • Page 43: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 44: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 22. Tappo del serbatoio dell‘olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Recipiente di miscela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Cacciavite oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Funzioni di sicurezza (Fig. 1A/1B) Conservate bene le informazioni per averle a LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 46: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Cilindrata del motore ........ 52 cm Pericolo! Max. potenza del motore ......1,9 kW L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Lunghezza di taglio ........48 cm non sono giocattoli! I bambini non devono Lunghezza barra di guida ....
  • Page 47: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio solo a fatica attorno alla barra di guida (2) o si blocca, è troppo tesa. Pericolo! mettete in moto il motore solo quando In questo caso eseguite questa piccola regola- la sega è completamente montata. zione.
  • Page 48: Freno Della Catena

    6. Uso Avviso! se viene usato un olio per motori a 2 tempi diverso dall’olio speciale, si deve utilizzare un olio super per motori a 2 tempi raff reddati Prima dell‘uso controllate che l‘apparecchio non ad aria con un rapporto di miscela di 1:40. Non sia eventualmente danneggiato e non utilizzatelo utilizzate oli per motori a 2 tempi con un rapporto in caso di danni.
  • Page 49 Freno della catena attivato (catena (3) bloc- 2. Azionate brevemente la leva dell‘acceleratore cata) (11) e mollatela per assicurarvi che l‘arresto 1. Spingete il salvamano anteriore (6) in direzi- della valvola a farfalla sia stato sbloccato e il one della barra di guida (2). Il salvamano an- motore sia al minimo.
  • Page 50: Arresto Del Motore

    a funzionare al minimo. (Fig. 7C) direzione in cui l’albero cadrà. • Prima di tagliare ci si deve assicurare di non 7. Se il motore non si dovesse avviare dopo rimanere intrappolati quando l’albero cadrà avere tirato 8 volte l‘impugnatura dello starter, (A).
  • Page 51: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    che nell’area di caduta non ci siano spettatori, 3. Tronco appoggiato su sostegni su am- animali o ostacoli. bedue le estremità: tagliate prima 1/3 del diametro del tronco dall’alto verso il basso Taglio di caduta per evitare che si formino delle schegge. •...
  • Page 52: Filtro Dell'aria

    7.2 Manutenzione del fi ltro nell’apertura del serbatoio. Accer- Avvertenza! tutte le operazioni di manutenzione tatevi che il fi ltro si trovi nell’angolo inferiore della motosega, ad eccezione dei punti di ma- del serbatoio. Mettete il fi ltro nella posizione nutenzione indicati in queste istruzioni per l’uso, giusta, utilizzando un lungo cacciavite se ne- devono essere eseguite solo dal servizio di assis-...
  • Page 53: Manutenzione Della Catena

    • Girate la barra di guida (2) ogni 8 ore di lavoro La barra di guida e la catena devono essere in modo che si consumino in modo uniforme il sempre oliate. Se usate la sega a secco con trop- lato superiore e quello inferiore.
  • Page 54: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio Inattività della motosega Se dovete riporre la motosega per oltre 30 giorni ci sono delle operazioni speciali da eseguire. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- Altrimenti il carburante rimasto nel carburatore re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio evapora e lascia un de-posito gommoso.
  • Page 55 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si - Avviamento non eseguito corretta- - Rispettate le istruzioni di questo avvia, o si avvia ma mente. manuale. non continua a fun- - Troppo carburante nel vano di - Attendete ca.
  • Page 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 57: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 58: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23. Mísicí láhev Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Šroubovák bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Bezpečnostní funkce (obr. 1A/1B) k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Řetěz s nízkým zpětným vrhem Vám je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv díky speciálně...
  • Page 59: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! Nejistota K ......... 2,5 dB(A) Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Hladina akustického výkonu L naměřená: hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými (ISO 22868) ........113,2 dB(A) sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Nejistota K ........2,5 dB(A) spolknutí...
  • Page 60: Palivová Směs

    7. Otáčejte šroubem pro napínání řetězu (20) Upozornění! Pokud je pilový řetěz moc volný proti směru hodinových ručiček, až se čep nebo moc napnutý, dochází k rychlejšímu (E) nachází na konci své posuvné dráhy. (obr. opotřebení hnacího kolečka, vodicí lišty, řetězu 1B/2F) a ložiska klikového hřídele.
  • Page 61: Brzda Řetězu

    Motorový olej a benzín I Pilový řetěz 6.1.1 Zkouška brzdy řetězu (obr. 5A/5B/6) Statická zkouška (při vypnutém motoru) Deaktivovaná brzda řetězu (řetěz (3) se dá volně posouvat) 1. Zatáhněte přední ochranu ruky (6) ve směru přední rukojeti (7). Přední ochrana ruky (6) musí...
  • Page 62 Nebezpečí: Pokud se řetěz (3) nezastaví, Nastartovaný motor nechte zahřívat po dobu cca vypněte motor a pilu doručte k údržbě na adresu 10 sekund. autorizované zákaznické služby. Varování: Z důvodu lehce otevřené škrticí klapky 6.1.2 Zkouška spojky začne řezný nástroj při nastartovaném motoru Provádějte pravidelné...
  • Page 63 většinou jedním řezem. U větších stromů HLAVNÍ ŘEZ: • musí být použity zářezy. Zářezy určují směr Zabraňte sevření lišty nebo řetězu (B) v řezu pádu stromu. pomocí plastových nebo dřevěných klínů (A). • Před řezáním by měla být naplánována a vyk- Klíny kontrolují...
  • Page 64: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    PŘIŘEZÁVÁNÍ DÉLKY NA KOZE (obr. 14) teplé mýdlové vodě. Nechejte ho na vzduchu K Vaší vlastní bezpečnosti a k ulehčení řezání je úplně uschnout. pro svislý podélný přířez nutná správná poloha. A. Držte pilu pevně oběma rukama a veďte ji při Upozornění! Doporučujeme mít vzduchové...
  • Page 65: Ostření Řetězu

    lovací svíčky (15C/5). zvyšuje mazání řetězu. 6. Vyčistěte svíčku měděným drátěným kartáčem nebo namontujte novou. Ke kontrole mazání řetězu držet řetězovou pilu řetězem nad listem papíru a na pár vteřin dát 7.2.4 Nastavení karburátoru plný plyn. Na papíru lze nastavené množství oleje Karburátor byl ze závodu nastaven na optimální...
  • Page 66: Uložení A Transport

    8. Likvidace a recyklace 7.3 Uložení a transport Před transportem a uložením nasaďte na Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno řetězovou pilu ochranu řetězu (4). poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Upozornění!Neukládejte pilu na více než...
  • Page 67: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Problém Mo žná p ří čina Odstran ění Motor nenaskočí, - Chybný průběh startu. - Dbejte pokynů tohoto návodu k nebo naskočí, ale použití. neběží dál. - Příliš mnoho paliva ve spalovací - Vyčkejte cca 30 minut, dokud komoře v důsledku neúspěšných se palivo ve spalovací...
  • Page 68: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 69: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 70: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Uzáver olejovej nádrže Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Miešacia nádoba príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Skrutkovač možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Bezpečnostné funkcie (obr. 1A/1B) vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Pílová...
  • Page 71: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! Hladina akustického tlaku Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti (ISO 22868) ........ 100,5 dB (A) sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Faktor neistoty K ....... 2,5 dB (A) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Hladina akustického výkonu L nameraná...
  • Page 72 do obvodovej drážky (D), ako aj medzi zuby Nová reťaz sa rozpína, preto je dôležité, aby hnacieho kolesa (C) (obr. 2E). sa pri prvom uvedení do prevádzky reťaz v 7. Otáčajte skrutku na napínanie reťaze (20) krátkych časových intervaloch (cca 5 rezov) proti smeru otáčania hodinových ručičiek až...
  • Page 73: Brzda Reťaze

    Motorový olej a benzín I Pílová reťaz vystavená silným úderom alebo ak spadla na zem. 6.1.1 Kontrola reťazovej brzdy (obr. 5A/5B/6) Statická skúška (pri vypnutom motore) Brzda reťaze deaktivovaná (reťaz (3) sa dá voľne posúvať) 1. Potiahnite prednú ochranu ruky (6) v smere Zmes benzínu a oleja 1:40 I Iba olej prednej rukoväte (7).
  • Page 74: Zastavenie Motora

    6.1.2 Kontrola spojky naštartovanom motore. Krátko stlačte plynovú Pravidelne vykonávajte funkčné kontroly spojky. páčku (11). Aretácia škrtiacej klapky sa uvoľní a Spojku skontrolujte vždy pred prvým rezom, po motor sa vráti naspäť do voľnobehu (obr. 7C). niekoľkonásobnom rezaní, po údržbových prá- cach a keď...
  • Page 75 • zobrazené na obr. 8. Keď sa hlavný rez priblíži k bodu ukotvenia, • Pri stínaní stromu na svahu by sa mala obs- strom začne padať. Hneď ako strom začne luhujúca osoba reťazovej píly zdržiavať na padať, vytiahnite pílu z este (obr. 8). vzostupnej strane svahu, keďže strom po odpílení...
  • Page 76: Čistenie, Údržba, Skladovanie A Objednanie Náhradných Dielov

    chodidlá. kryt zapadol presne na svoje miesto. Dotiah- Upozornenie! Počas píliacich prác dbajte neus- nite upevňovacie skrutky krytu. tále na to, aby boli pílová reťaz a vodiaca lišta dostatočne premazané. 7.2.2 PALIVOVÝ FILTER Upozornenie! Neprevádzkujte pílu vch hodinách sa musí palivový fi lter vyčistiť alebo v prípade 7.
  • Page 77: Skladovanie A Preprava

    7.2.5 Vodiaca lišta Olejovanie reťaze • Namažte hviezdicu vodiacej lišty každých 10 Vždy sa presvedčite o tom, že automatický olejo- prevádzkových hodín. To je potrebné kvôli vací systém správne funguje. Dbajte vždy na to, tomu, aby Vaša reťazová píla dosahovala aby bola naplnená...
  • Page 78: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia ULOŽENIE Reťazovej píly Keď odkladáte reťazovú pílu na dobu dlhšiu ako 30 dní, musí byť na to vopred pripravená. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- V opačnom prípade sa odparí zvyšné palivo, nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- ktoré...
  • Page 79: Plán Na Hľadanie Chyby

    9. Plán na hľadanie chyby Problém Mo žná p rí čina Náprava Motor nenaštartuje - Nesprávny štartovací priebeh. - Dodržiavajte pokyny uvedené v ná- alebo po vode. naštartovaní nebeží - Príliš veľa paliva v spaľovacej ko- - Počkajte cca 30 minút, aby sa pa- ďalej.
  • Page 80: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 81: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 82: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Varnostne Funkcije (slika 1A/1B) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj ŽAGINA VERIGA Z MAJHNIM VZVRATNIM varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe SUNKOM vam s pomočjo posebej razvitih in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta varnostnih naprav pomaga kontrolirati vzvrat- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 83: Predpisana Namenska Uporaba

    • Originalna navodila za uporabo Nivo zvočnega moči L zagotovljen • Varnostni napotki (ISO 2000/14/ES) ....... 116 dB (A) Vibracije ahv (sprednji ročaj) ..maks. 7,092 m/s Negotovost K ........1,5 m/s 3. Predpisana namenska uporaba Vibracije a (zadnji ročaj) ..maks. 9,461 m/s Negotovost K ........1,5 m/s Veriga je namenjena izključno samo žaganju lesa.
  • Page 84 naprej in nazaj, medtem ko nameščate pokrov 5.3 GORIVO IN OLJE tirnice (A). Ročno pritegnite matico (19). GORIVO Za optimalne rezultate žaganja uporabljajte 5.2 Nastavitev napetosti verige (3A/3B) neosvinčeno gorivo mešano s posebnim 2-takt- Nastavite napetost verige le, ko je motor izklo- nim motornim oljem 1:40.
  • Page 85: Verižna Zavora

    KONTROLE PRED ZAGONOM MOTORJA Aktivirana verižna zavora (veriga (3) blokira) Nevarnost! Nezadostna količina olja bo razvelja- 1. Pritisnite sprednji ščitnik za roko (6) v smeri vila garancijo za motor. vodilne tirnice (2). Sprednji ščitni za roko (6) 1. Napolnite posodo za gorivo (A) s pravilno se mora slišno zaskočiti (sl.
  • Page 86: Zaustavitev Motorja

    Nevarnost: Če se veriga (3) ne ustavi, izklopite 6.3 Zagon pri toplem motorju (7A-7D) motor in žago predajte pooblaščenemu servisu (naprava ni bila ustavljena več kot 15-20 minut) za popravilo. 1. Napravo položite na trdo, ravno površino. 2. Stikalo za vklop/izklop (10) preklopite na „I“ Nevarnost: Vedno aktivirajte verižno zavoro (6), (sl.
  • Page 87 SPLOŠNE SMERNICE ZA PODIRANJE DRE- RAZREZOVANJE PO DOLŽINI • VES (Slika 9) Ko ste podrli drevo, ga razrežite po dolžinah. Običajno se sestoji podiranje iz dveh glavnih ko- Pazite na stabilni položaj telesa in stojite nad rakov: zarezovanje debla (C) in rez za podiranje deblom, če žagate na pobočju.
  • Page 88: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje, 7.2.2 FILTER ZA GORIVO Opomba! Nikoli ne uporabljajte žage brez insta- skladiščenje in naročanje liranega fi ltra za gorivo. Po vsakih 20 obratovalnih nadomestnih delov urah je potrebno zamenjati fi lter za gorivo. Pred zamenjavo fi ltra popolnoma izpraznite posodo za Pred kakršnimi koli čistilnimi ali vzdrževalnimi deli gorivo.
  • Page 89: Skladiščenje In Transport

    7.2.4 Nastavitev uplinjača Za preverjanje mazanja verige držite verižno Uplinjač je bil tovarniško nastavljen na optimalno žago z verigo nad list papirja in držite žago nekaj delovanje. V kolikor bi ga bilo potrebno naknadno sekund pod polnim plinom. Na papirju lahko pre- nastaviti, odnesite žago v pooblaščeno servisno verite trenutno nastavljeno količino olja.
  • Page 90: Naročanje Nadomestnih Delov:

    SPRAVLJANJE VERIŽNE ŽAGE Če nameravate verižno žago pospraviti za dlje kot 30 dni, jo morate v ta namen pripraviti. V nasprot- nem izhlapi v v uplinjaču nahajajoči se preosta- nek goriva in na dnu ostane gumasta usedlina. To bi lahko oteževalo zagon motorja in imelo za posledico drage stroške popravila.
  • Page 91: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Problem Možni Vzrok Rešitev Motor ne vžge ali - Napačni potek zagona. - Upoštevajte napotke v teh navodilih pa vžge vendar ne za uporabo. deluje naprej. - Preveč goriva v izgorevalniku zaradi - Počakajte pribl. 30 minut, da gorivo preveč...
  • Page 92: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 93: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 94: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 23. Keverőpalack A készülékek használatánál, a sérülések és a 24. Csavarhajtó károk megakadályozásának az érdekébe be kell BIZTONSÁGI FUNKCIÓK (ábrák 1A/1B) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt A CSEKÉLY VISSZACSAPÓDÁSÚ a használati utasítást / biztonsági utasításokat FŰRÉSZLÁNC segít Önnek a speciálissan gondosan átolvasni.
  • Page 95: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Bizonytalanság K ....... 2,5 dB(A) A készülék és a csomagolási anyag nem Hangteljesítményszint L mérve gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a (ISO 22868) ........113,2 dB(A) műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Bizonytalanság K A ......2,5 dB(A) kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Hangteljesítményszint L garantálva fulladás veszélye!
  • Page 96 7. A láncfeszítőcsavart (20) addig az óramutató Egy új fűrészlánc kitágul, ezért fontos járásával ellenkező irányba csavarni, amig az első beüzemeltetésnél a láncot rövid a csapszeg (E) a tolószakaszának a végén időszakaszokban (cca. 5 vágás) utánállítani. nincs. (ábra 1B/2F) A növekvő üzemtartam után meghosszab- 8.
  • Page 97 A lánc és a vezetősín olajozása lecsökkentse; mégsem tud megfelelő védelmet Mindig amikor feltölti a üzemanyagtartályt benzín- nyújtani, ha gondtalanul dolgozik a fűrésszel. nel, akkor a láncolaj tartályát is utánna kell tölteni. Ellenőrizze rendszeresen le, hogy szabálysze- Ehhez egy szokványos láncolajnak a használatát rüen működik e a láncfék.
  • Page 98: A Motor Leállítása

    7. A láncnak (3) hirtelen meg kell állnia. Engedje Most többször gyorsan meghúzni az indító azonnal el a gázkart (11), ha nyugottan áll a fogantyút (9), amig nem indít a motor. (ábra lánc (3). Veszély: Ha nem áll meg a lánc (3), akkor kap- Utasítás: Ne hagyja az indító...
  • Page 99 6.5 ÁLLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A VÁGÁSHOZ már nem tudja tovább kontrollálni a dőlési Veszély! Egy fának a kiképzés nélküli döntése irányt. Dugjon egy éket vagy egy döntőkart a nem engedélyezett! vágásba, még mielőtt a fa elveszítené a sta- bilitását és elkezdene mozogni. A vezetősín KIVÁGÁS akkor nem tud beakadni a ledöntő...
  • Page 100: Tisztítás, Karbantartás, Tárolás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és 1. A törzs az egész hosszában alá van támasztva: felül ről vágni és ügyeljen arra, pótalkatrészmegrendelés hogy ne vágjon a földbe (ábra 13A). 2. A törzs az egyik végén alá van támas- Minden tisztítási és karbantartási munka előtt ztva: vágja elősször a törzs átmérőjének lehúzni a gyújtógyertyadugót.
  • Page 101 7.2.2 ÜZEMANYAG-SZŰRŐ 7.2.5 Vezetősín • Utalás! Ne üzemeltese a fűrészt sohasem üze- Minden 10 üzemóra után zsírral bekenni a manyag szűrő nélkül. 100 üzemóra után meg kell vezetősin csillagát. Ez szükséges ahhoz, tisztítani az üzemanyag szűrőt vagy megrongá- hogy a láncfűrész el tudja érni az optimális lódás esetén ki kell cserélni.
  • Page 102: Tárolás És Szállítás

    A lánc olajozása 7.3 Tárolás és szállítás Győződjön mindig meg arról, hogy helyesen A láncfűrész szállítása és tárolása előtt felrakni a működik az automatikus olajszisztéma. Ügyeljen láncvédőt (4). egy mindig telt olajtartályra. A fűrészelési munkálatok ideje alatt a sínnek és a Utalás! Ne raktározza el a láncfűrészt soha- láncnak mindig elegendően olajozva kell lennie, sem 30 napnál hosszabb ideig, anélkül hogy a...
  • Page 103: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 104: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Problém Lehetséges okok Korrektúra Nem indít a motor, - Helytelen indítási folyamat. - Vegye fi gyelembe ennek az utasí- vagy indít, de nem tásnak az utasításait. fut tovább. - A sikertelen indítási próbák - Várjon cca. 30 percet amig el által túl sok az üzemanyag az nem párolgot az üzemanyag az égőkamrában.
  • Page 105 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 106 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 107: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    Pericol! 22. Capacul rezervorului de ulei La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 23. Sticlă pentru amestecat benzină/ulei măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 24. Şurubelniţă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Funcţii de siguranţă...
  • Page 108: Utilizarea Conform Scopului

    • 4. Date tehnice Verificaţi dacă livrarea este completă. • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. Capacitatea cilindrică a motorului .... 52 cm • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la Puterea maximă a motorului ....1,9 kW expirarea duratei de garanţie.
  • Page 109: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune În acest caz, efectuaţi următoarele mici reglaje: 1. Desfaceţi ambele piuliţe (19) şi strângeţi-le din nou cu mâna. Pericol: Porniţi motorul numai atunci când 2. Reduceţi tensionarea lanţului prin rotirea ferăstrăul este montat complet. şurubului de tensionare a lanţului (20) în sens Atenţie: Pe timpul utilizării ferăstrăului purtaţi în- anti orar.
  • Page 110: Frâna Lanţului

    6. Utilizarea Combustibili recomandaţi Unele feluri de benzină obişnuită sunt ameste- cate cu adaosuri de alcool sau eter, pentru a Verifi caţi aparatul înainte de utilizare dacă nu corespunde normelor pentru gaze de eşapament prezintă eventuale deteriorări şi nu îl utilizaţi dacă curate.
  • Page 111 Indicaţie: Protecţia anterioară a mâinii (6) Cuplajul este astfel conceput, încât la mărirea de trebuie să se blocheze în ambele poziţii. Nu 1,25 ori a turaţiei de mers în gol, nu are voie să se utilizaţi ferăstrăul, atunci când simţiţi o rezistenţă constate o mişcare a lanţului.
  • Page 112: Oprirea Motorului

    Luaţi în considerare: Trageţi cablul mânerului de aluneca sau se va rostogoli la vale. • pornire întotdeauna drept afară. Dacă acesta nu Direcţia de cădere (8) este determinată de este tras afară drept, se produc frecări la eclisă. tăietura de crestare. Înainte de doborâre ţineţi Prin această...
  • Page 113: Curăţare, Întreţinere, Depozitare Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Tăietura de doborâre derea de aşchii. Apoi tăiaţi de jos în sus spre • Împiedicaţi blocarea şinei sau a lanţului (B) prima tăietură, astfel încât să evitaţi blocarea în tăietură cu ajutorul unor pene din lemn sau ferăstrăului (Fig. 13C). •...
  • Page 114: Reglarea Carburatorului

    7.2.1 Filtru de aer 7.2.3 Bujia (Fig. 15A/15B) Indicaţie: Nu utilizaţi niciodată ferăstrăul fără fi lt- Indicaţie: Pentru ca motorul ferăstrăului să-şi ru de aer. Praful şi murdăria sunt trase în motor şi păstreze performanţa, bujia trebuie să fi e curată îl pot deteriora.
  • Page 115: Depozitarea Şi Transportul

    Orifi cii de ieşire a uleiului 7.2.6 Întreţinerea lanţului Orifi ciile de ieşire a uleiului la şina de ghidaj tre- buie curăţate, astfel încât să fi e asigurată o unge- Ascuţirea lanţului re corespunzătoare a şinei de ghidaj şi a lanţului Indicaţie: Un lanţ...
  • Page 116: Comanda Pieselor De Schimb:

    mat. 3. Lăsaţi motorul să se răcească (cca. 5 minu- te). 4. Curăţaţi maşina temeinic. Indicaţie: Depozitaţi ferăstrăul într-un loc uscat şi la distanţă de posibile surse de aprindere, de ex. cuptor, boiler şi uscător pe gaz, etc. Punerea în funcţiune după depozitare se va efec- tua aşa cum este descris la secţiunea „5.
  • Page 117: Plan De Căutare A Erorilor

    9. Plan de căutare a erorilor Problemă Cauză posibilă Corectură Motorul nu porneşte - Pornire greşită - Respectaţi indicaţiile din aceste sau porneşte, dar instrucţiuni nu funcţionează mai - Prea mult combustibil în camera de - Aşteptaţi cca. 30 de minute până departe.
  • Page 118: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 119: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi na- lul acestui certifi...
  • Page 120: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Kettensäge BPC 1950 (Bavaria) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 121 - 121 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 121 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 121 22.10.2019 09:17:14 22.10.2019 09:17:14...
  • Page 122 - 122 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 122 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 122 22.10.2019 09:17:14 22.10.2019 09:17:14...
  • Page 123 - 123 - Anl_BPC_1950_SPK9.indb 123 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 123 22.10.2019 09:17:14 22.10.2019 09:17:14...
  • Page 124 EH 10/2019 (01) Anl_BPC_1950_SPK9.indb 124 Anl_BPC_1950_SPK9.indb 124 22.10.2019 09:17:14 22.10.2019 09:17:14...

Table des Matières