Monacor International img Stage Line CD-110 Mode D'emploi page 5

Table des Matières

Publicité

2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch un -
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritz wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hit ze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netz anschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge -
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem ört -
lichen Recyclingbetrieb.
2
Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave ser-
vicing to skilled personnel only. Inex-
pert handling or modification of the
unit may cause an electric shock
hazard.
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
G
Do not set the unit into operation, or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, operated, or not repaired in
an expert way.
3
Einsatzmöglichkeiten
Der CD/MP3-Player CD-110 ist für vielfältige Be -
schallungsaufgaben geeignet (z. B. im Theater, in
Gaststätten, in Warte räumen) und bietet zahlreiche
Funktionen, wie z. B. Endloswiederholung, Zufalls-
wiedergabe, Programmierung einer eigenen Titel-
folge, gezielte Anwahl von Ordnern (Dateienver-
zeichnissen) auf MP3-CDs. Es können Audio-CDs,
selbst gebrannte Audio-CDs (Audio CD-R) sowie
CDs mit Titeln im MP3-Format abgespielt werden.
Bei wiederbeschreibbaren CDs (CD-RW) kann es
jedoch je nach CD-Typ, verwendetem CD-Brenner
und Brennprogramm beim Ab spielen zu Problemen
kommen. Über die USB-Schnitt stelle lassen sich
auch MP3-Dateien von einer Festplatte oder von
einem USB-Stick abspielen.
Der CD-Player ist mit einem Anti-Schock-
Speicher ausgestattet, der Störungen beim Abtas ten
einer CD durch Stöße und Vibrationen bis 40 Sekun-
den ausgleichen kann. Jedoch können damit keine
lang anhaltenden Störungen ausgeglichen werden.
Zum Testen lässt sich der Anti-Schock-Speicher mit
der Taste ESP (13) ausschalten (nicht bei MP3-
Betrieb). Das Display (4) signalisiert kurz „ESP
OFF". Zum Wiedereinschalten die Taste ESP erneut
drücken. Das Display zeigt kurz „40 SEC CD".
4
Gerät aufstellen und anschließen
Wichtig! Vor der ersten Inbetriebnahme die zwei
Transportsicherungsschrauben auf der Gerätober-
seite entfernen.
Das Gerät ist für die Montage in ein Rack (482 mm/
19") vorgesehen, kann aber auch als frei stehendes
Tischgerät verwendet werden. Für den Einbau in ein
Rack wird 1 HE benötigt (HE = Höheneinheit =
44,45 mm).
Vor dem Anschluss bzw. vor dem Verändern von
An schlüssen den CD-110 und die anzuschließen-
den Geräte ausschalten.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac cor-
d ance with the follow ing code:
.
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con -
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con -
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3
Applications
The CD/MP3 player CD-110 is suitable for versatile
PA applications (e. g. in the theatre, in pubs, in wait-
ing rooms) and offers numerous functions, e. g. con-
tinuous repeat, random replay, programming of an
individual title sequence, purposeful selection of
folders (file directories) on MP3 CDs. It is possible to
play audio CDs, audio CDs you have burnt yourself
(audio CD-R) and CDs with titles in the MP3 format.
, or coloured green or green and yel-
1) Die Buchsen AUDIO OUT (L = linker Kanal, R =
rechter Kanal) über ein Cinch-Kabel mit einem
CD-Player-Eingang z. B. an einem Misch pult
oder an einem Verstärker verbinden.
2) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (20) und dann in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.
5
Bedienung
Das Gerät mit dem Netzschalter (1) einschalten. Auf
dem Display (4) erscheint die Anzeige „READING
DISC" oder „NO DISC", wenn keine CD im Laufwerk
eingelegt ist.
5.1 Fernbedienung
1) Zum Einsetzen der Batterien (2 × 1,5 V, Größe
AAA = Mikro) auf der Rückseite der Fernbedie-
nung auf den Pfeil des Deckels drücken und den
Deckel nach unten schieben. Die Batterien, wie
im Batteriefach angegeben, einsetzen. Das Fach
mit dem Deckel wieder schließen.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batte rien
herausnehmen, damit die Fernbedienung bei
einem eventuellen Auslaufen der Batterien nicht
beschädigt wird.
2) Die Fernbedienung beim Be tätigen einer Taste
immer in Richtung des Sensors IR (6) halten.
Dabei muss Sichtverbindung zwischen der Fern-
bedienung und dem Sensor bestehen.
3) Lässt die Reichweite der Fernbedienung nach,
sind wahrscheinlich die Batterien verbraucht und
müssen ausgewechselt werden.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur
in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter
bei Ihrem Elektrofachhändler).
However, problems may occur when replaying re -
writeable CDs (CD-RW) depending on the type of
CD, the CD burner, and the burning programme
used. The USB interface allows to replay MP3 files
from a hard disk or a USB memory stick.
The CD player is equipped with an anti-shock
memory which is able to compensate interruptions
up to 40 seconds caused by shocks and vibrations
when sampling a CD. However, the anti-shock
memory will not be able to compensate continuous
interruptions. For testing, switch off the anti-shock
memory with the button ESP (13) [not during MP3
operation]. The display (4) will shortly indicate "ESP
OFF". To switch it on again, press the button ESP
again. The display will shortly indicate "40 SEC CD".
4
Setting up and Connecting the Unit
Important! Prior to the first setting into operation,
remove the two screws on the upper side of the
unit which secure the unit for transportation.
The unit is provided for mounting into a rack
(482 mm/19"), however, it can also be used as a
table top unit placed as desired. For the installation
into a rack 1 rack space is required (= 44.45 mm).
Prior to the connection or changing connections,
switch off the CD-110 and the units to be connected.
1) Connect the jacks AUDIO OUT (L = left channel,
R = right channel) via a cable with phono con-
nectors to a CD player input e. g. to a mixer or to
an amplifier.
2) Finally connect the supplied mains cable to the
mains jack (20) first and then to a mains socket
(230 V~/50 Hz).
D
A
CH
GB
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2300

Table des Matières