Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Citizen AS4 Série

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Avis à la clientèle Toutes les réparations, á léxception du bracelet, doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service après-vente Citizen ou à votre revendeur.
  • Page 3 RX: Attente de réception Aiguille de fonction (jour, minutes du chronographe, 1/20es de NO: Résultat de la réception seconde du chronographe) H, M, L: Niveau de Aiguille des 24 heures réception/Résultat de la réception Bouton (A) Aiguille des heures Aiguille des minutes Trotteuse Couronne Jour...
  • Page 4: Utilisez La Montre Après L'avoir Suffisamment Chargée En L'exposant À La Lumière

    ■ Cette montre radio-pilotée reçoit l’heure de l’Allemagne par les ondes radio ■ Elle est munie d’une fonction de réception automatique régulière qui règle l’heure et la date lors de la réception des ondes radio à 3:00 ou 4:00 du matin, et d’une fonction de réception libre qui permet de régler l’heure à...
  • Page 5: Avant D'utiliser La Montre, Veuillez Vérifier Les Points Suivants

    ■ Avant d’utiliser la montre, veuillez vérifier les points suivants ■ * Réglez l’aiguille de mode sur le mode TME. Trotteuse NO : Résultat de la RX : Attente de réception bougeant à Vérifiez le réception une seconde mouvement de la d’intervalles H, M, L : Niveau de trotteuse.
  • Page 6 (Vous pouvez changer de mode après avoir tiré la couronne jusqu'à la position 1. Réglez l’aiguille de mode sur une des trois positions du mode TME. Après avoir changé de mode, renfoncez la couronne pour la remettre dans sa position d’origine.) L’onde radio de Lorsque la trotteuse...
  • Page 7 ■ Points importants concernant la réception des ondes radio ■ · Les ondes radio sont reçues en mode Time (TME/3 positions) ou en mode Heure locale (L-TM). Les ondes radio ne peuvent pas être reçues dans d’autres modes. [Réception automatique régulière] L’heure (heure d’été...
  • Page 8 <Marche à suivre> Retirez la montre de votre poignet et posez-la sur une surface stable à un endroit où les ondes radio pourront être reçues sans problème, par exemple près d’une fenêtre, avec la position de 6:00 de la montre orientée vers une station émettant les ondes radio.
  • Page 9: Fonction D'économie D'énergie

    ■ Fonction d’économie d’énergie ■ · Cette fonction d’économie d’énergie désactive certaines fonctions de la montre lorsque celle-ci est placée dans un endroit sombre pendant au moins 30 minutes. · La montre reste précise dans la plage de précision de l’heure lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée.
  • Page 10: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. Caractéristiques ....................166 2. Fonctionnement de la couronne ................167 3. Préparatifs ......................168 A. Réception des ondes radio <Pour une bonne réception> <Durée de la réception des ondes radio> <Endroits où la réception peut être difficile> 4. Réception des ondes radio..................171 A.
  • Page 11 8. Réglage de l’heure locale et de l’heure d’été ............188 9. Utilisation de l’alarme ..................192 10. Réglage manuel de l’heure et de l’heure d’été ........... 194 A. Réglage de l’heure B. Réglage de l’heure d’été 11. Réglage manuel de la jour ................... 198 12.
  • Page 12 14. Fonctions caractéristiques des montres Eco-Drive.......... 210 A. Fonction d’économie d’énergie <Économie d’énergie> <Annulation de l’économie d’énergie> B. Fonction d’avertissement de charge insuffisante C. Fonction antisurcharge 15. Aperçu des temps de charge des montres Eco-Drive ........215 16. Précautions concernant la manipulation des montres Eco-Drive ....217 Précautions concernant la charge Manipulation de la pile d’appoint Remplacement de la pile d’appoint...
  • Page 13: Caractéristiques

    1. Caractéristiques Cette montre est une montre radio-pilotée, c’est-à-dire que l’heure (heure d’été comprise) et la date sont automatiquement réglées lors de la réception des ondes radio (données horaires) transmises d’Allemagne. Par ailleurs, cette montre est de type Eco-Drive et intègre une cellule photoélectrique qui convertit l’énergie de la lumière en énergie électrique.
  • Page 14: Fonctionnement De La Couronne

    2. Fonctionnement de la couronne (Mouvement continu des aiguilles) Une rotation rapide de la couronne vers la gauche ou la droite (de deux clics) permet de faire tourner en continu les aiguilles (aiguille de l’heure, aiguille des minutes ou trotteuse). Tournez la couronne d’un clic vers la droite ou la gauche pour arrêter le mouvement des aiguilles.
  • Page 15: Réception Des Ondes Radio

    3. Préparatifs A. Réception des ondes radio <Pour une bonne réception> Cette montre intègre une antenne dans son boîtier (à la position de 6:00) pour la réception des ondes radio. Pour bien recevoir les ondes radio, il est conseillé d’orienter la position de 6:00 de la montre vers la station émettrice au moment de la réception des ondes radio.
  • Page 16 · Pour recevoir correctement les ondes radio, retirez la montre de votre poignet et posez-la sur une surface stable où les ondes radio peuvent facilement être reçues, par exemple devant une fenêtre. Ne bougez pas la montre pendant la réception. ·...
  • Page 17 <Endroits où la réception peut être difficile> La réception des ondes radio peut être impossible aux endroits générant des parasites électriques ou exposés à de mauvaises conditions de réception. Endroits exposés à de très basses ou très hautes températures ◆ À...
  • Page 18: Réception Des Ondes Radio

    4. Réception des ondes radio · Les ondes radio peuvent être reçues de trois façons différentes, au moyen de la réception automatique régulière, de la réception libre et de la réception automatique après la recharge. L’heure (heure d’été comprise) et la date sont corrigées automatiquement lorsque les ondes radio sont bien reçues.
  • Page 19: Réception Libre

    2. Réception libre · La réception libre peut être utilisée pour recevoir les ondes radio à n’importe quel moment. (1) Pour recevoir les ondes radio, retirez la montre de votre poignet et posez-la à un endroit stable où les ondes radio pourront facilement être reçues, par exemple devant une fenêtre avec la position de 6:00 de la montre orientée vers la station émettant les ondes radio.
  • Page 20: Position De La Trotteuse Pendant La Réception

    A. Position de la trotteuse pendant la réception (mouvement de la trotteuse du début à la fin de la réception) [Attente de réception] [Réception en cours] [Fin de la réception] Attente de réception Niveau de Niveau de réception réception Bouton (B) La trotteuse se met La trotteuse bouge et Lorsque les ondes radio ont bien...
  • Page 21: Vérification Du Résultat De La Réception

    B. Vérification du résultat de la réception · Il faut appuyer une fois sur le bouton (B) pour faire tourner la trotteuse jusqu'à de qu’elle indique H, M, L ou NO comme résultat de la réception. [Remarque] Comme la trotteuse se met en position de 12:00 (RX) et que la réception libre commence si vous appuyez plus de 2 secondes sur le bouton (B), n’appuyez pas plus de 2 secondes.
  • Page 22: Niveau De Réception Et Résultat De La Réception

    C. Niveau de réception et résultat de la réception · Pendant la réception des ondes radio, la trotteuse attend à la position de réception correspondant au niveau de réception actuel. Après la réception, le résultat de la réception peut être vérifié par une pression du doigt sur le bouton (B). Niveau de Position de la Niveau de réception...
  • Page 23: Aperçu Des Régions À Portée Des Ondes Radio

    D. Aperçu des régions à portée des ondes radio La carte suivante donne un aperçu des régions où la montre est capable de recevoir les ondes radio. La portée des ondes radio dépend des conditions de réception selon l’heure, les variations saisonnières et le temps. Cette carte ne fournit qu’un aperçu des régions à portée des ondes radio et à...
  • Page 25: Liste Des Fonctions Affectées À L'aiguille De Mode

    5. Liste des fonctions affectées à l’aiguille de mode Position de la couronne TME (*1) Position normale Indique le jour de la S’arrête à la position de 0 Aiguille de fonction Position 1 semaine minute du chronographe Position 2 Position normale Jour Position 1 Indique le jour...
  • Page 26 Veuillez lire ce paragraphe en vous référant à l’illustration de la montre en début de manuel. *1 : La même heure est indiquée à trois endroits du mode TME. L-TM Indique le jour de la S’arrête à la position de S’arrête à...
  • Page 27 *1 : La même heure est indiquée à trois endroits du mode TME. Position de la couronne TME (*1) Marche/Arrêt/ Position normale Indique l’heure d’été ou Réinitialisation l’heure d’hiver Position 1 Bouton (A) Pas de changement Commutation entre l’heure Position 2 d’été...
  • Page 28 L-TM Indique l’heure d’été ou Pas de changement Pas de changement l’heure d’hiver Met en marche ou à l’arrêt l’alarme Commutation entre Sélectionne Sélectionne l’emplacement l’heure d’été et l’heure l’emplacement de la de la correction de la d’hiver position de référence correction du jour Résultat de la réception/ Contrôle du bip de...
  • Page 29: Changement De Mode

    6. Changement de mode · Cette montre présente six modes, parmi lesquels les modes Heure (indiqué à trois endroits), Chronographe, Heure locale, Position de référence, Alarme et Calendrier. · La même heure est indiquée à trois endroits dans le mode Heure (TME). <Marche à...
  • Page 30 [Noms des modes] Mode Heure Mode Chronographe Mode Calendrier Mode Heure Mode Heure Mode Alarme Mode Heure locale Mode Position de référence [Changement de mode] L-TM Mode Mode Heure Mode Heure Mode Heure locale Chronographe Mode Mode Position Mode Heure Mode Alarme de référence Calendrier...
  • Page 31: Utilisation Du Chronographe

    7. Utilisation du chronographe · Le chronographe peut chronométrer des temps jusqu'à 59 minutes 59,95 secondes au 20e de seconde près. Au-delà de ce temps il revient à 0. <Rôle des aiguilles pendant le Trotteuse Aiguille de fonction (minutes (secondes du chronométrage>...
  • Page 32 · La trotteuse sert à indiquer les secondes du chronographe et fait rapidement un tour pour commencer à chronométrer les secondes à partir de 0 seconde. Elle bouge alors à une seconde d’intervalles pour chronométrer les secondes. · L’aiguille de fonction sert à indiquer les minutes du chronographe et avance à une minute d’intervalles, ou bien elle sert à...
  • Page 33 <Chronométrage> Tirez la couronne jusqu'à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur [CHR] (chronographe), puis remettez-la en position normale. (1) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton (A), le chronographe se met en marche et à l’arrêt et un bip confirme chaque opération. (2) Si vous appuyez sur (B) lorsque le chronographe est arrêté, l’aiguille de fonction indique le temps chronométré...
  • Page 34 Bouton (A) Bouton (A) Rappel de Remise à zéro Chronométrage Arrêt l’indication des 20es de seconde Bouton (A) Si vous maintenez le doigt sur le bouton (B) Bouton (A) maintenu enfoncé...
  • Page 35: Réglage De L'heure Locale Et De L'heure D'été

    8. Réglage de l’heure locale et de l’heure d’été · La fonction Heure locale permet de régler la montre sur l’heure d’un autre fuseau horaire que celle qui est réglée en mode Heure [TME]. · Le décalage horaire peut être réglé par unités d’une heure. ·...
  • Page 36 <Marche à suivre pour régler l’heure locale> Tirez la couronne jusqu'à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de Bouton (A) mode sur [L-TM] (heure locale). Position de (1) Tirez la couronne jusqu'à la position changement de 2 (position de correction de l’heure mode locale).
  • Page 37 · Tournez la couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter le mouvement continu des aiguilles. · La date et le jour changent aussi en fonction du calendrier et de l’heure locale. [Remarque] Réglez l’heure locale correctement sur le matin ou le soir avec l’aiguille des 24 heures.
  • Page 38 (2) Appuyez sur le bouton (A) pour changer le réglage. · À chaque pression du bouton (A), un bip confirme le passage à l’heure d’été (ON) ou à l’heure d’hiver (OFF). L’heure avance d’une heure lorsque l’heure d’été est sélectionnée. (3) Remettez la couronne en position normale.
  • Page 39: Utilisation De L'alarme

    9. Utilisation de l’alarme · La fonction d’alarme agit dans le format horaire de 24 heures. Lorsqu’une alarme a été réglée, le bip retentit pendant 15 secondes à l’heure préréglée. · L’alarme peut être utilisée en mode Heure de même que dans les modes Heure locale et Calendrier.
  • Page 40 (1) Lorsque la couronne est tirée jusqu'à la position 2 (position de correction de l’heure de l’alarme), la trotteuse s’arrête à la position ON ou OFF. · Appuyez sur le bouton (A) pour mettre la trotteuse en position de marche de l’alarme. ·...
  • Page 41: Réglage Manuel De L'heure Et De L'heure D'été

    10. Réglage manuel de l’heure et de l’heure d’été · Vous pouvez régler l’heure vous-même lorsque les ondes radio ne peuvent pas être reçues. · Normalement le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver est automatique lorsque la montre peut recevoir les ondes radio. Retirez la montre de votre poignet avant la réception des ondes radio pour que l’heure soit bien corrigée.
  • Page 42 <Marche à suivre pour corriger l’heure> Tirez la couronne jusqu'à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur [TME] (heure). (1) Tirez la couronne jusqu'à la position 2 (position de correction de l’heure). · La trotteuse tourne en continu et s’arrête à la position de l’heure d’été (ON) ou de l’heure d’hiver (OFF).
  • Page 43: Réglage De L'heure D'été

    B. Réglage de l’heure d’été <Marche à suivre pour régler l’heure d’été> Effectuez les étapes suivantes lorsque le mode Heure est déjà affiché. (1) Tirez la couronne pour la mettre en position 2 (position de correction de l’heure). · La trotteuse tourne en continu et s’arrête à la position de l’heure d’été (ON) ou de l’heure d’hiver (OFF).
  • Page 44 <Vérification du réglage de l’heure d’été ou de l’heure d’hiver> Le réglage de l’heure d’été ou de l’heure d’hiver est indiqué pendant 10 secondes par ON ou OFF lorsque la couronne est remise en position normale ou lorsque vous appuyez sur le bouton (A) quand la couronne est en position 1 dans le mode Heure (TME).
  • Page 45: Réglage Manuel Du Jour

    11. Réglage manuel du jour · Cette montre présente un calendrier perpétuel qui change automatiquement l’année (nombre d’années écoulées depuis la dernière année bissextile), le mois, le jour et le jour de la semaine jusqu'au 28 février 2100 lorsque la date a été réglée. <Changement de la position à...
  • Page 46 <Marche à suivre pour corriger Trotteuse (indication des Jour de la semaine le jour> mois/années écoulées) Aiguille de fonction Tirez la couronne jusqu'à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille Bouton (A) de mode sur CAL (calendrier). Position de (1) Tirez la couronne jusqu'à...
  • Page 47 <Indication du mois et du nombre d’années écoulées> [Indication du mois] Zone Janvier : Entre 1:00 et 2:00 Zone Janvier Zone Février : Entre 2:00 et 3:00 Zone Décembre : Zone Entre 12:00 et 1:00 Février Position de la trotteuse indiquant Avril Zone Avril de la seconde année depuis la dernière année bissextile...
  • Page 48 [Indication du nombre d’années écoulées] Année bissextile : Point de départ de chaque zone du mois 1e année après la dernière année bissextile : 1e graduation de chaque zone du mois 2e année après la dernière année bissextile : 2e graduation de chaque zone du mois 3e année après la dernière année bissextile : 3e graduation de chaque zone du mois <Aperçu rapide du nombre d’années depuis la dernière année bissextile>...
  • Page 49 (3) Appuyez sur le bouton (A). · L’aiguille de fonction fait un tour complet dans un sens, puis la montre se met en mode de correction du jour. (4) Tournez la couronne pour régler le jour. ① Lorsque vous tournez la couronne vers la droite (d’un clic), l’aiguille de fonction fait cinq tours dans le sens horaire et le jour avance d’un jour.
  • Page 50 (6) Tournez la couronne pour régler le jour de la semaine. ① Si vous tournez la couronne vers la droite (d’un clic), le jour de la semaine change dans l’ordre de SUN → MON → · · · FRI → SAT, puis revient à SUN. ②...
  • Page 51: Vérification Et Correction De La Position De Référence

    12. Vérification et correction de la position de référence La position de référence peut se décaler si la montre est exposée à un choc violent ou à du magnétisme. Si vous utilisez la montre lorsque la position de référence est décalée, l’heure, le calendrier, l’alarme et les autres modes ne fonctionneront pas correctement.
  • Page 52 (2) Remettez la couronne en position normale. · La trotteuse avance jusqu'à la position de référence (0:00) et s’arrête. Si la position de référence de chaque aiguille est correcte, comme indiqué ci-dessus, tirez la couronne jusqu'à la position 1 et remettez la montre dans le dernier mode utilisé. <Position de référence de chaque aiguille>...
  • Page 53: Correction De La Position De Référence

    B. Correction de la position de référence · La position de référence se corrige dans l’ordre de la trotteuse → aiguilles des heures/ minutes → jour (rotation de l’aiguille de fonction) chaque fois que vous appuyez sur le bouton (A). [Changement de la position à...
  • Page 54 · La trotteuse ne peut pas être alignée sur la position de référence par une rotation de la couronne vers la gauche. (2) Appuyez sur le bouton (A). · Les aiguilles des heures et des minutes bougent dans un sens ou l’autre, puis se mettent en mode de correction.
  • Page 55 [Position de (5) Tournez la couronne pour faire tourner l’aiguille de fonction et régler l’indication du le jour entre le 31 et le 1er, puis tournez la couronne pour aligner jour] l’aiguille de fonction sur MON. ① Tournez la couronne en continu vers la droite (rapidement d’au moins deux clics).
  • Page 56: Génération D'énergie Photoélectrique

    13. Génération d’énergie photoélectrique Cette montre utilise une pile d’appoint qui accumule l’énergie électrique. Lorsque celle-ci est complètement chargée, la montre indique l’heure correctement pendant environ 6 mois si la fonction d’économie d’énergie n’est pas activée. Elle indique l’heure correctement pendant environ 1 an si la fonction d’économie d’énergie est activée.
  • Page 57: Fonctions Caractéristiques Des Montres Eco-Drive

    14. Fonctions caractéristiques des montres Eco-Drive Si la montre n’est pas suffisamment chargée, les indications changent de la façon suivante. [Indication normale] [Réception automatique après la recharge] Les ondes radio sont automatiquement Si la réception reçues une fois est bonne *2 Si la montre est chargée...
  • Page 58 *1: Si la montre s’est arrêtée parce qu’elle n’était pas suffisamment chargée, il faut au minimum 30 minutes pour que la réception automatique s’active après la recharge même si la montre a été exposée à la lumière. *2: Si la réception automatique échoue après la recharge, la montre se remet en marche mais indique l’heure à...
  • Page 59 A. Fonction d’économie d’énergie <Économie d’énergie> Lorsque la montre est rangée dans un endroit où la cellule solaire n’est pas exposée continuellement à la lumière pendant au moins 30 minutes, elle entre en mode d’économie d'énergie et certaines de ses fonctions sont désactivées. * La montre reste précise dans la plage de précision de l'heure lorsque la fonction d'économie d’énergie est activée.
  • Page 60: Fonction D'avertissement De Charge Insuffisante

    [Remarque] Même si la montre reste précise dans la plage de précision de l’heure en mode d’économie d’énergie, lorsque la fonction d’économie d’énergie est annulée, pensez à effectuer la réception libre avant utilisation. B. Fonction d’avertissement de charge insuffisante La trotteuse change de mouvement et bouge à deux secondes d’intervalles au lieu d’une seconde lorsque cette fonction s’active.
  • Page 61: Fonction Antisurcharge

    [Remarque] Pendant le mouvement à deux secondes d’intervalles : (1) L’heure ne peut pas être corrigée par la réception automatique et la réception libre ni réglée manuellement. (2) Seul le mode Heure est indiqué. Les autres modes ne peuvent pas être utilisés. C.
  • Page 62 15. Aperçu des temps de charge des montres Eco-Drive Voici les durées approximatives requises pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Ce tableau n’est présent qu’à titre de référence générale uniquement et ne représente pas les durées de charge exactes. Durée de charge (approximative) Éclairement Pour recommencer...
  • Page 63 Pour fonctionner une journée: Temps de charge requis pour que la montre fonctionne pendant 1 jour avec un mouvement normal de la trotteuse. Pour atteindre l’état de charge complète quand la pile est déchargée: Temps requis pour recharger complètement la montre après l’arrêt résultant d’une charge insuffisante.
  • Page 64: Précautions Concernant La Manipulation Des Montres Eco-Drive

    16. Précautions concernant la manipulation des montres Eco-Drive ATTENTION Précautions concernant la charge · Ne pas charger la montre à de hautes températures parce que les composants externes peuvent se décolorer et déformer et les pièces du mouvement risquent d’être endommagées.
  • Page 65: Manipulation De La Pile D'appoint

    AVERTISSEMENT Manipulation de la pile d’appoint · N’essayez jamais de retirer la pile d’appoint de la montre. Si elle doit être retirée, rangez-la hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de l’avaler. · Si la pile d’appoint devait être avalée, consultez immédiatement un médecin pour qu’il prenne les mesures nécessaires.
  • Page 66: Utilisation Du Tachymètre (Le Cas Échéant)

    17. Utilisation du tachymètre (le cas échéant) Le tachymètre sert à mesurer la vitesse de déplacement d’une automobile, par exemple. Avec cette montre, la vitesse moyenne peut être déterminée approximativement sur une certaine distance en mesurant le nombre de secondes nécessaires pour faire 1 kilomètre (portée: maximum 60 secondes).
  • Page 67: En Cas De Problème

    18. En cas de problème <Réception des ondes radio> En cas de problème, essayez de vérifier d’abord les points suivants. Problème Points à vérifier Solutions La réception ne · Est-ce que la montre est en · Tirez la couronne jusqu’à la position 1 commence pas.
  • Page 68 La montre ne reçoit pas · Est-ce que la trotteuse indique le · Attendez que la réception soit terminée les ondes radio, bien que niveau de réception H, M ou L (jusqu'à ce que la trotteuse revienne au la trotteuse indique RX. même pendant la réception ? mouvement à...
  • Page 69: Précautions

    19. Précautions AVERTISSEMENT: Résistance à l’eau Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous. L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère. * WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar. Indication Exposition mineure à...
  • Page 70 Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau. Exemples d’emploi Exposition modérée à Plongée sous-marine Opération de la couronne Sports nautiques I’eau (lavage, cuisine,...
  • Page 71 • Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
  • Page 72 • Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher. ATTENTION: Maintenez la montre propre.
  • Page 73: Attention Environnement De Fonctionnement

    ATTENTION Environnement de fonctionnement • Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée dans le mode d’emploi. L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre. •...
  • Page 74: Contrôle Périodique

    Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.
  • Page 75: Fiche Technique

    20. Fiche technique 1. Modèle : E67* 2. Type : Montre solaire analogique 3. Précision de l'heure : ±15 secondes en moyenne par mois (à température normale de +5°C à +35°C et lorsque les ondes radio ne sont pas reçues) 4.
  • Page 76 • Heure locale (correction du décalage horaire : unité d’une heure, heure d’été/heure d’hiver) • Vérification de la position de référence • Alarme (réglable dans le format 24 heures) • Génération d’énergie par une cellule photoélectrique • Économie d’énergie • Fonction d’avertissement de charge insuffisante •...
  • Page 77: European Union Directives Conformance Statement

    European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...
  • Page 78 Model No.AS4* Cal.E67 CTZ-B8107⑪...

Table des Matières