Page 3
Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur. Rendez-vous sur le site Web Citizen (http://www.citizenwatch-global.com/) pour consultez des guides visuels montrant le fonctionnement de votre montre. Certains modèles peuvent être équipés de fonctions externes (échelle de calcul, compteur de vitesse, etc.).
Page 4
Précautions de sécurité (IMPORTANT) Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter toute blessure personnelle ou d’autre personnes, ou provoquer des dégâts matériels. Nous vous encourageons à...
Page 5
Précautions de sécurité (IMPORTANT) ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante: Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être respectées. Le symbole d’avertissement (attention) est suivi par des interdictions.
Page 6
Avant d’utiliser cette montre Après le déballage, les opérations suivantes doivent être effectuées avant d’utiliser la montre: ■ Vérification de la réserve d’énergie ⇨ Page 17 Vérifiez le niveau de charge de la montre. Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à...
Page 7
Pour l’ajustement du bracelet, nous recommandons que vous consultiez le revendeur auprès duquel vous avez acheté la montre, ou le centre de service autorisé Citizen le plus proche. Certains magasins peuvent vous facturer une somme forfaitaire pour l’ajustement si la montre n’a pas été achetée directement chez eux.
Page 8
Avant d’utiliser cette montre ■ Comment utiliser une couronne ou un bouton poussoir spécialement conçu Certains modèles sont munis d’une couronne et/ou d’un bouton poussoir spécialement conçu pour éviter toute opération accidentelle. Couronne à vissage et bouton poussoir à vissage Déverrouillez la couronne avant d’utilisez votre montre.
Page 9
Avant d’utiliser cette montre Boutons encastrés Appuyez sur le bouton avec un objet pointu tel qu’un cure-dent en bois.
Table des matières Fonctions ……………………………………………………… 10 Identification des composants ……………………………… 12 Charge de votre montre ……………………………………… 13 Position et fonctionnement de la couronne ……………… 18 Ajustement de l’heure ……………………………………… 19 Ajustement du calendrier …………………………………… 21 Indications du mois et de l’année bissextile ……………… 24 Réglage du décalage horaire …………………………………...
Page 11
Table des matières Vérification de la position de référence actuelle ……………… 30 Précision sur l’indication de l’heure ………………………… 34 Guide de dépannage ………………………………………… 36 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) ………………………………………… 40 Résistance à l’eau ……………………………………………… 44 Précautions de sécurité...
Fonctions Cette montre intègre les fonctions suivantes : Eco-Drive Aucun besoin de changer régulièrement les piles rechargeables. La montre est chargée par la lumière. Fonction de mise à jour du calendrier à minuit précis Le calendrier se met à jour au douzième coup de minuit (0:00:00). Précision annuelle de l’heure : ±10 secondes Cette montre à...
Page 13
Fonctions Calendrier perpétuel Aucun besoin de corriger la date à la fin de chaque mois. L’année bissextile est également mise à jour automatiquement. Performance antimagnétique La fonctionnalité de cette montre est maintenue, même lorsqu’ e lle est placée jusqu’à 5 cm d’appareils émettant régulièrement des champs magnétiques. Fonction de détection des chocs Cette fonction empêche les aiguilles des secondes, des minutes et des heures de se dérégler si la montre subit un choc.
Identification des composants Bouton Aiguille des Indicateur minutes de charge Couronne Aiguille des secondes Indicateur de la date Aiguille des heures * Les illustrations peuvent être différentes de la montre que vous avez achetée. * Une cellule solaire est placée sous le cadran.
Charge de votre montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadran à la lumière, telle que la lumière directe du soleil ou de lampes fluorescentes.Après avoir enlevé la montre, placez-la dans un endroit où son cadran sera exposé à une lumière intense, par exemple près d’une fenêtre.
Page 16
Charge de votre montre ■ Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante. Assurez-vous de charger complètement votre montre.
Page 17
Charge de votre montre ■ Durée de charge en fonction de l’environnement Voici les durées approximatives requises pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approximative) Éclairement Pour recommencer à...
Page 18
Charge de votre montre ■ Fonction d’économie d’énergie Si vous gardez la montre dans son boîtier ou dans d’autres endroits sombres où la lumière ne peut atteindre le cadran de la montre pendant sept jours consécutifs ou plus, la montre s’arrête automatiquement à la position 12 heures, pour économiser l’...
Page 19
Charge de votre montre ■ Comment vérifier l’indicateur de réserve d’énergie La position de l’aiguille de l’indicateur de réserve d’ é nergie indique la quantité d’ é nergie en réserve, comme illustré ci-dessous. Niveau Niveau de la réserve d’énergie 210 à 160 jours environ 160 à 100 jours environ 100 à 3 jours environ 3 jours environ Durée La réserve...
Position et fonctionnement de la couronne Tirez la couronne pour effectuer les ajustements nécessaires, comme illustré ci-dessous. (position par défaut) : Aucun ajustement ne peut être effectué : Pour l’ajustement de la différence horaire et du calendrier : Pour l’ajustement de l’heure * Le verrou de la vis de serrage retourne en position lorsqu’il est desserré.
Ajustement de l’heure Ajustement de l’heure lorsque la couronne est en position * Si l’aiguille des secondes se déplace par incréments de deux secondes (avertissement de charge insuffisante), chargez d’abord la montre. Lorsque l’aiguille des secondes est en position 12 heures, tirez la couronne jusqu’à...
Page 22
Ajustement de l’heure Tournez la couronne pour régler l’heure. Replacez la couronne en pour terminer position • Pour un réglage le réglage. précis, placez d’abord l’aiguille • Poussez la couronne en position des minutes avec en vous reportant à des quatre à...
Ajustement du calendrier Ajustez le calendrier (jour/mois/année) avec la couronne en position * Si l’aiguille des secondes se déplace par incréments de deux secondes (avertissement de charge insuffisante), chargez d’abord la montre. Tirez la couronne en position...
Page 24
Ajustement du calendrier Tournez la couronne pour régler la date. Maintenez le bouton enfoncé pendant • Pendant que tournez la couronne, deux secondes. l’aiguille des heures se déplace par incréments d’une heure. • L’ a iguille des secondes se déplace pour indiquer •...
Page 25
Ajustement du calendrier Appuyez sur le bouton pour ajuster le Replacez la couronne en position mois et l’année. pour terminer le réglage. • L’aiguille des secondes avance par incréments (En cas de présence d’une d’une minute à chaque pression du bouton. couronne à...
Indications du mois et de l’année bissextile Les années écoulées depuis Nov. Déc. la dernière année bissextile et le mois sont indiquées par Oct. Jan. la position de l’aiguille des secondes. Sept. Fév. • La position de l’aiguille des secondes indique le mois.
Page 27
Indications du mois et de l’année bissextile Exemple : Avril de la deuxième année depuis une année bissextile Année bissextile 1e année depuis une année bissextile 2e année depuis une année bissextile 3e année depuis une année bissextile...
Page 28
Indications du mois et de l’année bissextile Tableau de référence rapide pour le nombre d’années écoulées depuis la dernière année bissextile Indication de l’aiguille des Année écoulée Année secondes Repère des heures Année bissextile 2012, 2016, 2020 Repère de la 1e minute 1e année 2013, 2017, 2021 Repère de la 2e minute...
Page 29
Indications du mois et de l’année bissextile Exemple : L’illustration montre le L’illustration montre mois d’août de la troisième le mois d’avril d’une année suivant une année année bissextile. bissextile récente.
Réglage du décalage horaire Lorsque vous voyagez à l’ é tranger, vous pouvez aisément ajuster votre montre sur l’heure locale Tournez la couronne pour sans avoir à l’ a rrêter. L’ a justement peut être corriger le décalage horaire. effectué par incrément/décrément d’une heure. * Si l’aiguille des secondes se déplace par incréments de deux secondes (avertissement de charge insuffisante), chargez d’abord la montre.
Page 31
Réglage du décalage horaire • Tournez la couronne vers la droite (sens horaire) pour faire avancer l’aiguille des Replacez la couronne en position pour heures par incréments d’une heure, ou terminer le réglage. (En cas de présence vers la gauche (sens anti-horaire) pour d’une couronne à...
Vérification de la position de référence actuelle ■ Qu’est-ce que la position de référence ? La position de base pour toutes les aiguilles pour indiquer l’heure et la date. Si la position de référence n’ e st pas sur la position correcte, le temps et les fonctions ne sont pas indiqués correctement.
Page 33
Vérification de la position de référence actuelle ■ Vérification de la position de référence actuelle Si l’une des aiguilles n’ e st pas alignée sur la position 12 heures, ou si l’indication de la date n’ e st pas correctement alignée, vérifiez la position de référence. * Si l’aiguille des secondes se déplace par incréments de deux secondes (avertissement de charge insuffisante), chargez d’abord la montre.
Page 34
Vérification de la position de référence actuelle Vérifiez que toute les aiguilles et la date sont sur la position de référence. • Si l’une des aiguilles ou si l’indication de la date ne se trouve pas sur la position de référence, une réparation est nécessaire.
Page 35
Vérification de la position de référence actuelle Appuyez sur le bouton pour que l’indication de l’heure actuelle reprenne. Appuyez sur le bouton. • Même si vous n’appuyez pas sur le bouton, l’indication de l’heure actuelle reprendra automatiquement après deux minutes.
Précision sur l’indication de l’heure Cette montre dispose d’une précision de 10 secondes par an. ■ Pour maintenir la précision de 10 secondes par an Pour maintenir cette précision sur l’indication de l’heure, vous devez utiliser la montre à température ambiante (entre +5 ºC et +40 ºC) et la porter sur vous environ 12 heures par jour.
Page 37
Précision sur l’indication de l’heure ■ Précision par mois La précision par mois ne correspond pas nécessairement à ±10 secondes x 1/12. La précision peut s'avérer être de ±3 à 5 secondes par mois, en fonction de l'environnement d'utilisation (changements de température (changement de saison), durée pendant laquelle la montre est portée, etc.).
Guide de dépannage Si vous avez un problème avec votre montre, vérifiez le tableau ci-dessous. ■ Les aiguilles ne fonctionnent pas correctement Symptômes Solutions Page L’aiguille des secondes se déplace par incréments Chargez la montre. 13 à 15 de deux secondes. −...
Page 39
à six heures. Si le immédiatement après problème persiste, contactez le magasin dans avoir été entièrement lequel vous avez acheté la montre, ou bien le chargée. centre de service autorisé Citizen le plus proche indiqué dans votre livret de garantie.
Page 40
Guide de dépannage ■ Réinitialisation totale Lorsque la montre ne fonctionne pas correctement, vous pouvez réinitialiser tous les réglages. * Assurez vous que la montre est chargée avant d’ e ffectuer une réinitialisation totale. * Si vous effectuez une réinitialisation totale, toutes les informations seront effacées. N’effectuez de réinitialisation totale qu’en cas d’absolue nécessité.
Page 41
Guide de dépannage Ajustez l’heure et le Ramenez la couronne à la position calendrier. • Le mouvement des aiguilles normal reprend à • Après la procédure partir du statut de réinitialisation. de réinitialisation, la montre se réinitialise elle-même sur l’heure du matin du 1er janvier (année bissextile).
Page 42
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Si vous portez des chemises à manches longues, la montre peut cesser de fonctionner du fait qu’elle est insuffisamment éclairée. • R etirez la montre et placez-la dans un endroit brillamment éclairé (si possible). Cela assure une opération optimale.
Page 43
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Exemples : • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
Page 44
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale ne nécessitant pas de remplacement régulier. Cependant, la consommation d’ é nergie peut augmenter après utilisation de la montre pendant un certain nombre d’années, à...
Page 45
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
Page 47
Résistance à l’eau • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre quand vous nagez, mais que vous ne devez pas la porter pour la plongée sousmarine. • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre pour la plongée sous-marine, mais pas pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à...
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 49
Précautions de sécurité et limitations d’usage • Même si votre montre a un niveau important d’ é tanchéité, veuillez faire attention a ce qui suit. • Si votre montre est immergée dans de l’ e au de mer, rincez-la à l’ e au douce complètement et essuyez-la avec un chiffon sec.
Page 50
Citizen le plus proche de chez vous. Certains magasins de réparation peuvent facturer des frais minimes si la montre n’a pas été achetée chez eux.
Page 51
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Magnétisme> • Les montres analogiques à quartz sont alimentées par un moteur pas à pas qui utilise un aimant. Soumettre la montre à un champ magnétique important extérieur peut entraîner un fonctionnement incorrecte du monteur et empêcher la montre de rester exacte. Ne pas laisser la montre s’approcher d’appareils de santé...
Page 52
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Film protecteur autocollant> • Assurez-vous de retirer tous les films protecteurs autocollant qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boiter, bracelet, fermoir, etc.). Sinon, de la transpiration ou de l’humidité peut pénétrer entre les films protecteurs et les pièces et cela peut entraîner une éruption cutanée ou une corrosion des pièces métalliques.
Page 53
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc (uréthane), nettoyez les saletés avec de l’ e au. Retirez les accumulations de saletés dans les creux d’un bracelet métallique avec une brosse douce.
Caractéristiques techniques Modèle Type A080 Montre solaire analogique Précision sur Dans une plage de ±10 secondes par an quand la montre est l’indication de portée à une température de fonctionnement normale l’heure (entre +5 °C et +40 °C) Gamme de −10˚C à...
Page 55
Caractéristiques techniques Fonctions • Fonction de mise à jour du calendrier à minuit précis supplémentaires • Indication de la réserve d’énergie • Fonction de prévention des surcharges • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de 2 secondes) • Fonction d’économie d’énergie •...