*При вступлении в фазу дезинфекции (зона 2) время полоскания
и сушки зависит от находящегося там предмета.
Стерилизация
Стерилизовать можно только предворительно помытые и дезин-
фицированные рукоятки. Рукоятки помещают в подходящую для
этого упаковку (одноразовый стерилизационный пакет, такой как,
напр., стерилизационные мешки из фольги или бумаги; одинарная
или двойная упаковка в соответствии с требованием к валидации и
текущему контролю DIN EN 868/ISO 11607) и затем стерилизуются.
Стерилизацию проводите только в соответствии со стерилизацион-
ными процедурами, приведенными далее. Другие стерилизацион-
ные процедуры (напр., этиленоксидом, формальдегидом и стери-
лизация низкотемпературной плазмой) недопустимы.
Стерилизация паром
Утверждена в соответствии с инструкцией DIN EN 554/ISO 11134.
Максимальная температура стерилизации 134° C.
Возможность осуществления эффективной стерилизации ру-
кояток была подтверждена при применении фракционного ва-
куумного процесса (Euroselectomat 666 фирмы MMM Münchner
Medizin Mechanik GmbH, температура стерилизации 134°C,
продолжительность 7 мин). При использовании других стерили-
зационных процедур, их пригодность и эффективность должны
отвечать требованиям к валидации и текущему контролю.
Проверка состояния/срок службы
Перед каждым применением рукоятки следует осматривать на
предмет повреждений и при необходимости произвести замену.
Стерилизуемый чехол для рукоятки утилизируется или заменяет-
ся на новый после 1000 циклов стерилизации или самое позднее
по истечении 2-х лет. На внутренней стороне чехла для рукоятки
(см. рис.) проверить дату изготовления (на рис. цифра 12 соот-
ветствует 2012 году).
4.2 Корпус лампы, защитный диск и несущая конструкция
Система освещения обладает высококачественной поверхно-
стью, которую можно обрабатывать обычными моющими сред-
ствами.
Защитный диск 9 изготовлен из высококачественного пластика.
При очистке обратите внимание на следующее:
• Протирайте диск 9 только влажной салфеткой (запрещается
102
протирание на сухо).
• После очистки протрите диск 9 антистатической тканью. Ис-
пользуйте не ворсистую ткань.
9
5. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание, в которое входит электрическая и
механическая проверка светильника, необходимо проводить не
позднее чем через каждые 2 года.
Для этого обратите внимание на руководство по при-
менению и монтажу несущей конструкции, в котором
могут быть указаны другие периоды технического об-
служивания.
Внимание: Прежде чем снять корпус лампы, зафикси-
руйте кронштейн, чтобы избежать эффект отпружи-
нивания вверх. Oбратите внимание на руководство по
применению и монтажу для несущей конструкции.
Примечание: Прежде чем производить какие-ли-
бо работы по техническому обслуживанию и тестирова-
нию отключите светильник от сети. Убедитесь в том, что
светильник не включится повторно.
5.1 Действия при вводе в эксплуатацию и обслуживании
светильника:
Проверьте светильник смотровой фирмы KaWe на предмет:
• Повреждений лакового покрытия
• Образований трещин на пластмассовых деталях
• Деформации системы крепления
• Проверьте на прочность крепления
• Проверьте соединение светильника смотрового фирмы KaWe
со штативом
• Проверьте и смажьте крепёжный винт
• Функциональное тестирование
• Электробезопасности
Примечание: электронные схемы, список составных
элементов и инструкции по техническому обслужива-
нию можно получить по запросу. Во время обследова-
ния запрещается проводить ремонт или замену запас-
ных частей. Запрещается одновременное прикасание к
поверхности лампы и пациенту.
6. ХАРАКТЕРИСТИКИ
6.1 Технические характеристики света
LED 4000F LED 4000
Центральная освещённость
70.000 люкс 60.000 люкс
на расстоянии 1 м
Диаметр светового пятна d
128 мм
135 мм
10
Диаметр светового пятна d
65 мм
50
Остаточная освещённость
0 %
с одной заслонкой
Остаточная освещённость
46 %
с двумя заслонками
Остаточная освещённность у
100 %
основания светового цилиндра
Остаточная освещённность у
0 %
основания светового цилиндра с
одной заслонкой
Остаточная освещённность у
46 %
основания светового цилиндра с
двумя заслонками
Глубина освещения 20 %
1750 мм
1750 мм
Глубина освещения 60 %
650 мм
600 мм
Индекс цветопередачи CRI
95
Индекс цветопередачи R
94
9
Максимальная облучённость
250 Вт/м
2
213 Вт/м
(фотометрия) поля на расстоянии
1 метра
Максимальная облучённость
270 Вт/м
234 Вт/м
2
(фотометрия) поля 0,80 м
Фокусируемый размер
14-25 см
светового поля
Цветовая температура (Кельвин)
4500 K
4500 K
Повышение температуры в
0,5° C
области головы
Электронная регулировка
50 - 100 % 50 - 100 %
света на корпусе (стандарт)
Количество LED ламп
19
Срок службы LED ламп
60.000 ч
60.000 ч
Рабочий диапазон
70-140 см 70-140 см
Диаметр корпуса лампы
33 см
Установка высоты
123 см
123 см
Примечание: Технические данные подвержены опреде-
лённым колебаниям. По производственно-техническим
причинам фактические значения могут несколько от-
личаться от приведенных выше. Значения R
ставлять отклонения прибл. ± 5 %. Значения цветовой
температуры могут иметь отклонения прибл. ± 200 K .
6.2 Электрические характеристики
LED 4000F/ LED 4000
Потребляемая мощность
28 Вт.
70 мм
Рабочее напряжение
24 V DC
0 %
Сила тока
1,2 A
56 %
6.3 Рекомендации по электроподключению
При включении светильника смотрового фирмы KaWe ток до-
стигает пикового значения. Блок питания входит в стандартную
100 %
комплектацию. Данный источник питания обладает широким ди-
апазоном входного напряжения, входноe напряжениe перемен-
0 %
ного тока 100-240В, частота сети 50-60 Гц, напряжение постоян-
ного тока на выходе равно 24В. Если для KaWe источника питания
потребуется реле-переключатель на существующий аварийный
56 %
источник питания, то необходимо сделать отдельный заказ на
данный реле на фирме KaWe.
Внимание! Светильник смотровой фирмы KaWe отно-
сится к приборам с классом защиты I. Чтобы избежать
риска поражения электрическим током, подключайте
95
светильник только к сети электроснабжения с защит-
94
ным проводником.
2
6.4 Вес
Светильник смотровой фирмы KaWe
LED 4000
2
LED 4000F
17 см
6.5 Окружающие условия
Эксплуатация
Mин.
0,5° C
Температура
+10° C
Относительная влажность
30 %
воздуха
Давление воздуха
700 hPa
19
*при более высоких температурах, проконсультируйтесь с про-
изводителем
Транспортировка/Хранение
33 см
Mин.
Температура
–10° C
Относительная влажность
20 %
воздуха
Давление воздуха
700 hPa
могут со-
a
вес
2,4 кг
2,4 кг
Maкс.
+30° C*
75 %
1060 hPa
Maкс.
+50° C
90 %
1060 hPa
103