Masquer les pouces Voir aussi pour MASTERLIGHT LED 3000F:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
User's Manual
.....................................
Mode d' e mploi
...................................
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de empleo
Manual de operação
Руководство по применению
MASTERLIGHT
LED 3000 / LED 3000F
QM-GAP-0040D
...........................
..............................
.....................
...........................
..........
4
13
22
31
40
49
58
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaWe MASTERLIGHT LED 3000F

  • Page 1 Gebrauchsanweisung ......User's Manual ........Mode d’ e mploi ........Istruzioni per l’uso ......Instrucciones de empleo ..... Manual de operação ......Руководство по применению ..MASTERLIGHT LED 3000 / LED 3000F QM-GAP-0040D...
  • Page 2: Masterlight Lampes D'examen Led

    Stativmodell mit Schwenkarm MASTERLIGHT Untersuchungsleuchten LED LED 3000 – mit Fixfokus LED 3000F – mit fokussierbarem Leuchtfeld ................Floor stand model with pivoting arm MASTERLIGHT examination lamps LED LED 3000 – with fixed focus LED 3000F – with focusable light spot ................
  • Page 3: Table Des Matières

    LED 3000 – mit Fixfokus und LED 3000F – mit fokussierbarem Leuchtfeld Temperaturbegrenzung Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der neuen KaWe Untersuchungsleuchte. Die neue Untersuchungsleuchten-Generation Getrennte Sammlung von mit LED-Technik unterstützt durch innovative Technik und Design Ihre Professionalität.
  • Page 4: Positionieren

    Robert Koch-Institut/DGHM geprüften und anerkannten Des- 5. ERSTINBETRIEBNAHME UND WARTUNG werden. infektionsmittel und -verfahren aufgeführt) und bereits grundsätzlich Eine Wartung der KaWe Untersuchungsleuchte sollte spätestens alle Dampfsterilisationsverfahren validiert sein. Bei Einsatz anderer Verfahren (z.B. eines manuellen zwei Jahre stattfinden. Dies beinhaltet eine elektrische und mecha-...
  • Page 5: Daten

    29 cm Die KaWe Untersuchungsleuchte ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Transport/Lagerung Leuchtenkörpers Der Kunde oder der Anwender der KaWe Untersuchungsleuchte sollte sicherstellen, dass sie in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Min. Max. Höhenverstellung 121 cm 121 cm Störaussendungsmessungen...
  • Page 6 Anmerkung: U ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel. achtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort der KaWe Untersuchungsleuchte. b: Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer als 3 V/m sein.
  • Page 7: Gewährleistung

    KaWe Untersuchungsleuchte spot Dear customer, congratulations on your purchase of the new KaWe examination light. The innovative technology and design of this new genera- DieKaWe Untersuchungsleuchte ist für den Bereich in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert tion of LED examination lights will help you to keep your professional edge.
  • Page 8: Short Description Of The Kawe Examination Light

    IUDT/AN, programme 2 for small parts; code B). Agents / disinfectants containing the following substances may not be The KaWe examination light is turned OFF and ON using button 1 on Protection class II used as these may cause changes in the material: the control panel.
  • Page 9: Light Body, Protective Screen And Support System

    6.3 Electrical installation information 5. FIRST USE AND MAINTENANCE not permissible. The KaWe examination light is exposed to a current peak when it is Residual illumination intensity with switched on and is therefore equipped with a power adapter. The one shutter The KaWe examination light is to be serviced at least every two years.
  • Page 10: Important Information

    The company KaWe GmbH + Co. KG is certified according to DIN EN The customer or user of the KaWe examination lamp is responsible for ensuring that this device is used in such an environment. examination lights may cause the limit values for UV radiation (<400 ISO 13485:2012 + AC:2012.
  • Page 11 The KaWe examination lamp is designed to be used in the types of environments listed below. The customer or user of the KaWe examination lamp is responsible for ensuring that this device is used in such an environment. The KaWe examination lamp is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated HF disturbances are controlled. The...
  • Page 12: Description Générale Du Produit

    Modèle avec pied roulant et bras pivotant : LED 3000 – sans mise au point et LED 3000F – à champ lumineux focalisable informations utiles et astuces d’utilisation Cher client, vous venez de faire l'acquisition de la nouvelle lampe d'examen KaWe. La nouvelle génération de lampes d'examen avec sa technolo- Limite de température gie LED innovante et son design vous aidera dans votre travail professionnel.
  • Page 13: Positionnement

    à basse température, par ex.) ne sont pas autorisés. mand Robert Koch ou la DGHM (Société Allemande d'Hygiène et de La maintenance de la lampe d'examen KaWe doit être réalisé tous les 4. NETTOYAGE Microbiologie) et elle doit déjà avoir été validée en général. Si d'autres Procédé...
  • Page 14: Fiche Technique

    Lampe d'examen KaWe Poids le champ à une distance de 1 m La lampe d'examen KaWe est soumise à des mesures de précaution spécifiques concernant la CEM et doit être installée conformément aux ins- LED 3000 1,9 kg Intensité d'irradiation maximale dans...
  • Page 15 30 A/m (50/60 Hz) selon caractéristiques d'un environnement mesurée sur le lieu d'utilisation de la lampe d'examen KaWe dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il est important de IEC 61000-4-8 commercial et hospitalier conventionnel. vérifier que la lampe d'examen KaWe fonctionne normalement. En cas d'anomalie, d'autres mesures devront être prises, comme la réorienta- tion de l'appareil ou le choix d'un autre lieu pour la lampe d'examen KaWe.
  • Page 16: Garantie Légale

    La lampe d'examen KaWe doit être utilisée dans un environnement électromagnétique où les champs électromagnétiques aux fréquences Egregio cliente, grazie per aver acquistato la nuova lampada diagnostica KaWe. La nuova generazione di lampade diagnostiche con la più innova- radioélectriques sont contrôlés. Le client ou l'utilisateur de la lampe d'examen KaWe peut empêcher l'occurrence d'interférences électroma- tiva tecnologia LED ed il suo design sottolinea la Vostra professionalità.
  • Page 17: Breve Descrizione Della Lampada Diagnostica Kawe

    3.1 ACCENDERE/SPEGNERE la lampada Rispettare le istruzioni per l‘uso nuali) bisogna attestare l'efficacia assoluta del procedimento stesso La lampada diagnostica KaWe va accesa e spenta tramite il tasto 1 sul nell'ambito della validazione. L'attestazione principale dell'idoneità Classe di protezione II quadro di comando.
  • Page 18: Corpo Lampada, Vetro Di Protezione E Sistema Portante

    61 % 5. PRIMA MESSA IN ESERCIZIO E MANUTENZIONE con gas plasma a basse temperature). uscita 24V DC. Se, per l'alimentatore KaWe, si rendesse necessario un con due shutter La manutenzione della lampada diagnostica KaWe deve essere fatta al relè commutatore per l'unità di alimentazione di emergenza eventual- Intensità...
  • Page 19: Avvertenze Importanti

    La lampada diagnostica KaWe è prevista per l'uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati. Il cliente o l'utilizzatore della lampada complessiva superi il valore di 1000 W/m . Ne consegue il rischio che diagnostica KaWe dovrebbe accertarsi che l‘uso avvenga in un tale ambiente.
  • Page 20: Garanzia Legale

    Per rilevare l'ambiente elettromagnetico relativo ai trasmettitori fissi si dovrebbe tenere in considerazione un'analisi del luogo. Nel caso in cui l'intensità di campo rilevata sul luogo in cui viene usata la lampada diagnostica KaWe superasse i livelli di concordanza sopraddetti, la lampada diagnostica KaWe dovrebbe essere tenuta in osservazione per garantire un funzionamento secondo le norme.
  • Page 21: Instrucciones De Empleo

    Modelo con base rodante y brazo giratorio: LED 3000 – con enfoque fijo y LED 3000F – con área luminosa enfocable información útil y consejos para la aplicación Estimado cliente: Le felicitamos por haber adquirido la nueva lámpara de exploración KaWe. La nueva generación de lámparas de exploración con Límite de temperatura tecnología LED apoya su profesionalidad mediante su innovadora tecnología y diseño.
  • Page 22: Limpieza

    12 representando el año 2012). puñaduras pierden su esterilidad; mantenga por eso empuñaduras Enjuague externo 90° C • conexión perfecta de la lámpara de exploración KaWe con el sistema adicionales para el recambio. Tiempo de escurrimiento portante Secado externo 100 –...
  • Page 23: Datos

    126 W/m 6.4 Pesos La lámpara de exploración KaWe está sujeta a medidas especiales de precaución en cuanto a la compatibilidad electromagnética y deberá ser en el campo a una distancia de 1 m instalada conforme a las instrucciones CEM especificadas en los documentos adjuntos. Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles Lámpara de exploración KaWe...
  • Page 24 (50/60 Hz) campo medida en el lugar en que se utiliza la lámpara de exploración KaWe supera el nivel de conformidad arriba mencionado, se deberá los existentes en un comercio y hospital.
  • Page 25: Garantía Legal

    El cliente o el usuario de la lámpara de exploración KaWe puede evitar las interferencias electromagnéticas respetando la Estimados clientes, parabéns por terem adquirido o foco de exame novo da KaWe. A nova geração de focos de exame com tecnologia LED serve distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y la lámpara de exploración KaWe, como se...
  • Page 26: Posicionamento

    3.1 Interruptor LIG/DESLIG no foco para a Rússia codificação B). Para ligar e desligar o foco de exame da KaWe, premir a tecla 1 no Não se admite a utilização de agentes de limpeza/desinfeção que con- Proteger contra humidade painel de controlo.
  • Page 27: Corpo Luminoso, Disco Protetor E Sistema De Suporte

    (por ex. esterilização com óxido de etileno, 5. PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E MANU- Ao ligá-lo, o foco de exame da KaWe está exposto a um pico de tensão. no caso de aplicação de um obturador formaldeído e por plasma a baixa temperatura).
  • Page 28: Indicações Importantes

    A qualidade da corrente elétrica deve ser equivalente à de um ambi- O foco de exame da KaWe está sujeito a medidas de precaução especiais relativas à CEM e deverá ser montado e operado de acordo com as pres- 40 % U 40 % U ente hospitalar ou comercial típico.
  • Page 29: Garantia De Qualidade

    RF fixos, deverá ser considerado um levantamento do local eletromagnético. Se a força do campo medida no local de utilização do foco de exame da KaWe ultrapassar o nível de conformidade de RF indicado acima, o foco de exame da KaWe deverá...
  • Page 30: Руководство По Применению

    LED 3000 – с фиксированным фокусом и LED 3000F – с фокусированным световым полем Tемпературные ограничения Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением новой модели светильника смотрового фирмы KaWe. Новое поколение 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СВЕТИЛЬНИКА СМОТРОВОГО ламп с LED техникой, прошедшиx путь через инновации и дизайн, поддерживает Ваш профессионализм. Преимущества светоди- ФИРМЫ...
  • Page 31: Установка В Заданное Положение

    3.4 Установка в заданное положение Примечание: Соблюдайте требования (нормы и директивы), Проверка состояния/срок службы Сушка наружная, 100 – 120° C Для установки положения лампы используйте ручку 5/6 или оба установленные национальными органами по гигиене и дезин- Перед повторным использованием рукоятки следует осмотреть Открытие/закрытие...
  • Page 32: Характеристики

    KaWe источника питания потребуется реле-переключатель, на Остаточная освещённность у 60 % 61 % существующий аварийный источник питания, то необходимо основания светового цилиндра с сделать отдельный заказ на данный реле на фирме KaWe. двумя заслонками Глубина освещения 20 % 1750 мм 1750 мм...
  • Page 33 9. УКАЗАНИЯ И СВОДНЫЕ ТАБЛИЦЫ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Рекомендации и заявление изготовителя – электромагнитная помехоустойчивость Светильник смотровой фирмы KaWe нуждается в специальных мерах предосторожности, связанных с электромагнитной совместимо- Рекомендации и заявление изготовителя – электромагнитная помехоустойчивость стью (ЭMC) технических средств и должен быть установлен в соответствии с сопроводительными документами, содержащими инфор- Светильник...
  • Page 34: Гарантия

    электромагнитные помехи при соблюдении рекомендуемого расстояния между переносными и мобильными высокочастотными устойчивость (Международная электро- соответствия руководство приборами коммуникации и светильником смотровым фирмы KaWe – в зависимости от коммуникативного прибора, согласно техническая комиссия) ниже указанным данным. Портативное и передвижное оборудование РЧ связи Пространственный разнос согласно частотности передатчика...
  • Page 35 Alle Angaben ohne Gewähr - Änderungen vorbehalten. All information is without guarantee and subject to change. Informations sous toutes réserves - Sous réserve de modfications. Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate. Toda la información sin compromiso. Nos reservamos el derecho de realizar cambios. Todas as indicações entendem-se sem compromisso –...

Ce manuel est également adapté pour:

Masterlight led 300010.71021.10210.71021.002

Table des Matières