Page 1
TAGELUS® TOP MOUNT FILTER INSTALLATION AND USER’S GUIDE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS...
Page 2
WWW.PENTAIR.COM All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.
IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT NOTICE: This guide provides installation and operation instructions for this filter. Consult Pentair with any questions regarding this equipment. Attention Installer: This guide contains important information about the installation, operation and safe usage of this product. This information should be given to the owner and/or operator of this equipment after installation or left on or near the filter.
Page 4
IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS This filter must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation could result in death or serious injury to pool users, installers, or others and may also cause damage to property.
Page 5
INSTALLATION Note: Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions in this manual. Introduction The following general information describes how to install the Tagelus Top Mount Filter. This filter operates ® under pressure and if assembled improperly or operated with air in the water circulation system, it can separate and result in an accident causing property damage or serious bodily injury.
Installing the Filter Only a qualified service person should install the Tagelus Top Mount Filter. This filter is designed and ® intended for use to filter water. Filters should never be tested or subjected to air or gas under pressure. All gases are compressible and under pressure create a danger.
11. Long piping runs and elbows restrict flow. For best efficiency, use the fewest possible number of fittings, large diameter pipe (at least 1½” for TA60, and at least 2” for TA100D) and locate equipment as close to pool as possible. Operating at excessive vacuum levels can cause the tank to crack and could cause property damage.
2. If internal maintenance is required, sand may be removed by removing the entire drain spigot from the bottom of the filter and flushing with a garden hose. Pentair Sand Vacuum P/N 542090 may also be used.
Page 9
Filter Backwash Procedure To prevent equipment damage and possible injury, always turn off pump before changing valve positions. 1. Stop the pump. 2. Ensure that the suction and backwash lines are open so that water is free to come from the pool and flow out the backwash line.
Page 10
Winterizing your Filter 1. In areas that have freezing winter temperatures, protect the pool equipment by backwashing the filter. 2. After backwashing, shut the pump off, open the manual air bleeder on the 6-Way Valve, (except TA100D), and move the handle of the Multiport Valve to the Winterize Position. 3.
Page 11
TROUBLESHOOTING Use the following troubleshooting information to resolve possible problems with your Tagelus Top Mount ® Filter. THIS FILTER OPERATES UNDER HIGH PRESSURE When any part of the circulating system, (e.g., closure, pump, filter, valve(s), etc.), is serviced, air can enter the system and become pressurized.
8½” adaptor, P/N If your filter was manufactured before November 1994, please call 154521. Pentair Technical Support at 1-800-831-7133 for correct replacement part numbers for your filter. The first 4 digits of the serial number indicate the month and year product was manufactured.
Dimensional Drawings Clearance to remove valve & internal piping MODEL A DIM. B DIM. C DIM. TA40 46 in. 37 in. 18¾ in. TA50 50½ in. 38½ in. 21¼ in. TA60 ClearPro 57 in. 42½ in. 24½ in. TA40D 47 in. 37 in.
THIS MANUAL CONTAINS CRITICAL SAFETY INFORMATION WHICH MUST BE FURNISHED TO THE END USER. FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/OR MAJOR PROPERTY DAMAGE. TABLE OF CONTENTS HOW YOUR VALVE WORKS ........................11 INSTALLATION ............................12 REPLACEMENT OF VALVE TOP AND DIVERTER ASSEMBLY ............13 VALVE CARE ............................13 WINTERIZING PROCEDURE .........................13...
Installation Check carton for any evidence of damage due to rough handling in shipment or any valve components are damaged, notify freight carrier immediately. Note: When working in and around the clamp use caution to prevent potential injury to fingers or hands from sudden contact with sharp edges.
Replacement of Valve Top and Diverter Assembly 1. Shut off pump and open air bleeder to relieve all internal pressure. 2. Set valve handle to winterize position. 3. Remove 6 cover screws (Item 9). 4. Lift off valve top and diverter assembly. Note: Valve diverter assembly has the sealing gasket attached to the diverter.
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Leak to waste port 1. Dirt or sand under seal. Remove valve top and clean seal area. 2. Damaged seal. Replace valve top assembly. 3. Damaged valve body in seal area. Replace valve body. Leakage at port connections to valve 1.
Replacement Parts NOTE: 1. VALVE TOP ASSEMBLY P/N 272531 CONSISTS OF ITEMS 1 THRU 8 AND VALVE INSTRUCTIONS P/N 272517. 2. VALVES MANUFACTURED BEFORE MARCH 1, 1993, DO NOT CONTAIN ITEM 16 SIGHTGLASS OR ITEM 17 SIGHTGLASS GASKET . 3. VALVES MANUFACTURED BEFORE MARCH 1, 1993, CONTAlN A DIFFERENT AIR BLEEDER WlTH O-RING P/N 272515.
Page 20
NOTES HIFLOW 6-Way Valve (1-1/2”) Installation and User’ s Guide ™...
Page 21
TAGELUS® EL FILTRO DE MONTAJE SUPERIOR GUÍA DEL USUARIO E INSTALACIÓN IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS...
WWW.PENTAIR.COM Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair son propiedad de Pentair. Las marcas comerciales y logos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos titulares. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
Aviso importante: La presente guía provee instrucciones de instalación y operación para los filtros. Consulte a Pentair si tiene alguna pregunta relacionada con este equipo. Atención Instalador: La presente guía contiene información importante acerca de la instalación, operación y uso seguro de este producto. Esta información se la debe dar al propietario y/o operador de este equipo luego de la instalación o se la debe dejar en o cerca del filtro.
Page 24
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este filtro debe ser instalado por un electricista autorizado o certificado o por un técnico de servicios de piscina calificado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables. Una instalación inadecuada podría resultar en lesiones serias o en la muerte de los usuarios, de los instaladores de la piscina u otros, también puede causar daño a la propiedad.
INSTALACIÓN Nota: Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos e instrucciones de advertencia en este manual. Introducción La siguiente información general describe cómo instalar el Filtro de Montaje Superior Tagelus . Este filtro opera bajo ® presión y si se monta mal o si se opera con aire en el sistema de circulación de agua el cierre superior se puede abrir y producir accidentes que causen lesiones graves en el cuerpo y daño a la propiedad.
Instalación del Filtro Sólo una persona de servicio calificada puede instalar el Filtro de Montaje Superior Tagelus . Este filtro ® está diseñado y destinado para usarlo con agua de filtro. Los filtros nunca se deben probar o ser expuestos a aire o gas bajo presión. Todos los gases son comprimibles y bajo presión crean un pelifor.
11. Las extensiones de tuberías largas y los codos restringen el flujo. Para obtener la mejor eficiencia use los menos accesorios posibles, tubería de un diámetro grande (por lo menos 1-1/2” o mayor para el Modelo TA60, 2” para el modelo TA100D) y ubique el equipo lo más cerca posible de la piscina.
También se puede usar la Parte de Vacío de Arena Pentair No. 542090. 3. Si después de varios años, el estanque del filtro aparece descolorido o con una textura áspera, se puede pintar la superficie del estanque.
Procedimiento de Lavado por Corriente del Filtro Para evitar el daño al equipo y posibles lesiones, siempre desconecte la bomba antes de cambiar las posiciones de la válvula. 1. Pare la bomba. 2. Asegúrese que la tubería de succión y la tubería de lavado por corriente estén abiertas de modo que el agua pueda entrar desde la piscina y salir por la tubería de lavado por corriente.
Preparacion del Filtro para el Invierno 1. En las áreas que tienen temperaturas de invierno que producen congelación, proteja el equipo de la piscina lavando el fitlro por corriente. 2. Después de lavar el filtro por corriente, desconecte la bomba, abra el purgador de aire manual en la Válvula de 6 Vías (excepto TA100D) y mueva la manilla de la Válvula de Agujeros Múltiples a la posición de preparación para el invierno.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Use la siguiente información de localización de averías para resolver posibles problemas con su Filtro de Montaje Superior Tagelus ® ESTE FILTRO OPERA BAJO ALTA PRESIÓN Cuando cualquier parte del sistema de circulación es revisado (por ejemplo, tapa, bomba, filtro, válvula(s), etc.), el aire puede ingresar al sistema y volverse presurizado.
8½ in. distinto numero de Parte 154521. Si su filtro se fabricó antes de noviembre de 1994, llame al Soporte técnico de Pentair al 1-800-831-7133 para obtener los números de pieza de reemplazo correctos para su filtro. Los primeros 4 dígitos del número de serie indican el mes y el año en que se fabricó...
Dibujos Dimensionales Espacio libre para remover la válvula y la tubería interna MODELO DIM. A DIM. B DIM. C TA40 117 cm (46 pul.) 93,9 cm (37 pul.) 47,6 cm (18¾ pul.) 128,3 cm (50½ pul.) 97,8 cm (38½ pul.) 54 cm (21¼...
Page 34
HIFLOW™ VÁLVULA DE 6 VIAS - (1-1/2”) GUÍA DEL USUARIO E INSTALACIÓN IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS Guía del Usuario e Instalación de los Válvula de HiFlow de 6 Vias - (1-1/2”) ™...
Page 35
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACION DE IMPORTANCIA CRlTlCA QUE DEBE SER ENTREGADA AL USUARIO FINAL. SI NO SE LEEN NI SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES Y/O DAÑO DE IMPORTANCIA A LA PROPIEDAD. ÍNDICE COMO FUNCIONA SU VALVULA ......................14 INSTALACION ............................13 CAMBIO DEL CONJUNTO DE LA PARTE SUPERIOR DE LA VALVULA Y DEL DESVIADOR ....15 CUIDADO DE LA VALVULA ........................15...
Instalación 1. Revise la caja de cartón para verificar si hay daño debido al manejo abrupto durante el envío. Si la caja de cartón o cualquiera de los componentes está dañado, avísele a la compañía de transporte inmediatamente. Nota: Cuando trabaje con o alrededor de la abrazadera tenga cuidado de prevenir las lesiones potenciales en los dedos o manos debido al contacto repentino con los bordes afilados.
13. La presión de operación máxima de esta válvula es de 50 psi. La unidad del filtro también tiene una presión de operación máxima marcada en la placa del fabricante del filtro. NO OPERE esta unidad sobre la presión de operación máxima de la válvula o del filtro.
Cuidado de la Válvula La válvula es una parte muy importante de su equipo de piscina y de su instalación. El cuidado y el mantenimiento adecuado agregarán muchos años de servicio y goce de su piscina. Siga estas sugerencias para obtener una operación duradera y sin problemas.
Partes de Repuesto NOTA: 1. EL CONJUNTO DE LA PARTE SUPERIOR DE LA VALVULA PARTE NUMERO 272531 CONSISTE DE LOS ARTICULOS 1 AL 8 Y LAS INSTRUCCIONES DE LA VALVULA 272517. 2. LAS VALVULAS FABRICADAS ANTES DEL 1o. DE MARZO DE 1993 NO TIENEN EL ARTICULO 16 TUBO INDICADOR O ARTICULO 17 EMPAQUEDURA TUBO INDICADOR.
Page 40
NOTAS Guía del Usuario e Instalación de los Válvula de HiFlow de 6 Vias - (1-1/2”) ™...
Page 41
TAGELUS® FILTRE À MONTAGE SUPÉRIEUR MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES CONSERVER CES DIRECTIVES...
Page 42
WWW.PENTAIR.COM Toutes les marques de commerce et logos Pentair indiqués sont la propriété de Pentair. Les marques de commerce et logos déposés et non déposés de tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Dans la mesure où Pentair améliore constamment ses produits et services, la société se réserve le droit d’...
Mise en Garde Importante: Ce manuel fournit les instructions de mise en service et d’utilisation des filtres. Consulter Pentair eau pour toute question relative à cet équipement. l’Attention de l’Installateur: Ce manuel contient d’importantes informations concernant l’installation, l’exploitation et l’utilisation de ce produit de manière sûre. Cette information doit être fournie au propriétaire et/ou à...
Page 44
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce filtre doit être installé par un électricien agréé ou certifié ou une personne d’entretien de piscine qualifiée en accord avec le Code Electrique National (National Electrical Code) et toute normes ou ordonnances locales applicables. Une installation incorrecte peut entrainer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs de piscine, installateurs ou autres personnes, et peut également occasionner des dommages aux biens.
INSTALLATION Remarque: Avant d’installer ce produit, lire et respecter tous les avis de mise en garde et les instructions. Introduction L’information générale qui suit décrit comment installer le Filtre à Montage Supérieur Tagelus . Ce filtre ® fonctionne sous pression et, s’il est mal monté ou utilisé alors que de l’air est présent dans le circuit d’eau, son couvercle risque de se désolidariser, ce qui peut avoir pour résultat un accident occasionnant des dégâts matériels importants ou blessures graves.
Installation du Filtre Le Filtre à Montage Supérieur Tagelus ne doit être installé que part un technicien d’entretien qualifié. Ce filtre est ® conçu et prévu pour filtrer l’eau. Les filtres ne doivent jamais subir des essais a l’air ou au gaz comprime ni être exposes a ceux-ci. Tous les gaz sont compressibles et, lorsqu’ils sont comprimes, sont dangereux.
11. Les sections de tuyauterie de grande longueur et les coudes réduisent le débit. Pour obtenir le meilleur rendement, utilisez le moins possible de raccords, une tuyauterie de grand diamètre (3,75 cm [1-1/2 po.] au moins pour le Modèle TA60, 5 cm [2 po.] pour le Modèle TA100D) et positionnez l’équipement aussi près que possible de la piscine. Un fonctionnement à...
Vous pouvez également vous servir d’un aspirateur à sable Pentair (pièce no. 542090). 3. Si, au bont d’un certain nombre d’années, la couleur du réservoir du filtre semble se voiler ou sa surface devenir rugueuse, vous pouvez peindre celle-ci.
Lavage a Contre-Courant du Filtre Pour éviter d’endommager l’équipement et de causer de possibles blessures, arrêtez toujours la pompe avant de changer la position de la vanne. 1. Arrêtez la pompe. 2. Vérifiez que les tuyaux d’aspiration et de lavage à contre-courant ne sont pas obsturés, de façon à ce que l’eau puisse librement venir de la piscine et s’écouler par le tuyau de lavage à...
10. Arrêtez la pompe et laissez le filtre en position de lavage à contre-courant. Laissez le filtre reposer pendant la nuit (12 heures). 11. Remettez le couvercle de la crépine en place et procédez à un lavage à contre-courant comme indiqué plus haut.
DÉPANNAGE Utiliser les informations de dépannage suivantes pour résoudre des problèmes éventuels avec votre Filtre Tagelus ® CE FILTRE EST SOUMIS À HAUTE PRESSION Lorsque l’on intervient sur l’un ou l’autre des composants du circuit de circulation (ex : bouchon, couvercle, pompe, filtre, robinet(s) etc..), l’air peut pénétrer n’importe où...
21,2 cm (8½ po.) different, Pièce Nº. 154521. Si votre filtre a été fabriqué avant novembre 1994, veuillez contacter le support technique Pentair au 1-800-831-7133 pour obtenir les numéros de pièces de rechange corrects pour votre filtre. Les 4 premiers chiffres du numéro de série indiquent le mois et l'année de fabrication du produit.
Dessins Dimensionnels Dégagement nécessaire à la dépose de la vanne et de la tuyauterie intérieure MODELE DIM. A DIM. B DIM. C TA40 117 cm (46 po.) 93,9 cm (37 po.) 47,6 cm (18¾ po.) 128,3 cm (50½ po.) 97,8 cm (38½ po.) 54 cm (21¼...
HIFLOW™ VANNE 6 VOlES - 37,5 MM (1-1/2 PO.) MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES CONSERVER CES DIRECTIVES Manuel d’Installation et d’Utilisation HiFlow™ Vanne 6 Voies - 37,5 MM (1-1/2 PO.)
LE PRESENT MANUEL CONTIENT DES lNFORMATlONS TRES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE, QUI DOIVENT ETRE COMMUNIQUEES A L’UTILISATEUR. LE FAlT DE NE PAS LIRE NI SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT AVOlR POUR RESULTATS DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS MATERIELS TRES IMPORTANTS. TABLE DES MATIÈRES FONCTIONNEMENT DE LA VANNE ......................13 INSTALLATION ............................14...
Installation 1. Examinez le carton pour rechercher toute trace de dégâts dûs à une manutention brutale en cours de transport. Si le carton ou tout élément de la vanne est endommagé, avisez-en le transporteur immédiatement. Remarque: Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez le collier pour ne pas risquer de vous blesser les doigts ou les mains par contact brusque avec ses bords coupants.
13. La pression de service maximum de la vanne est 345 kPa (50 psi). Le filtre a lui aussi une pression de service maximum qui est indiquée sur sa plaque signalétique. NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil au-dessus de la pression de service maximum de la vanne ou du filtre.
2. Le collier utilisé sur la vanne a été fabriqué en utilisant des matériaux anti-corrosion de haute qualité. Le procédé de fabrication peut entraîner la présence de bords coupants sur les pièces. Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez le collier pour ne pas risquer de vous blesser les doigts ou les mains par contact brusque avec ses bords coupants. 3.
Pièces de Rechange REMARQUES: 1. L’ENSEMBLE CHAPEAU DE VANNE Nº. 272531 SE COMPOSE DES ELEMENTS 1 A 8 ET DU MODE D’EMPLOI DE VANNE Nº. 272517. 2. LES VANNES FABRIQUEES AVANT LE 1er MARS 1993, NE COMPORTENT PAS LES REGARDS EN VERRE 16 OU17 . 3.