Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

POWER & CONTROL
PERFECTVIEW VIDEO SYSTEMS
CAM1000 / BSC01
Turn assist
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 3
Abbiegeassistent
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15
Assistant de changement de
FR
direction
Instructions de montage et de service . . 28
Asistente de giro
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 41
Assistente de mudança de direção
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Assistente di svolta
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 67
Draaiassistent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Drejeassistent
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Vridanordning
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 105
Snuhjelp
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . .117
Kääntymisavustin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 129
Система помощи при повороте
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Asystent skrętu
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 155
Asistent odbočovania
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Asistent odbočování
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .181
Fordulássegéd
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 193

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CAM 1000

  • Page 1 POWER & CONTROL PERFECTVIEW VIDEO SYSTEMS Snuhjelp Monterings- og bruksanvisning ..117 Kääntymisavustin Asennus- ja käyttöohje ....129 Система помощи при повороте Инструкция...
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Page 3: Table Des Matières

    CAM 1000 / BSC 01 Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Page 4: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM 1000 / BSC 01 NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety and installation instructions The following texts are only a supplement to the illustrations on the supplementary sheet.
  • Page 5 CAM 1000 / BSC 01 Safety and installation instructions • Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer. Some work (e.g. on retention systems such as the airbag, etc.) may only be per- formed by qualified specialists. NOTICE! • When working on the electrical system, the batteries must be separated from the vehicle ground.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Installation and operating manual Intended use The CAM 1000 / BSC 01 camera, together with the M75LXAHD monitor, is the camera-based turn assistant BVS71000 and supports the driver during right-hand turning maneuvers. The camera is designed for installation above the passenger window of the driver's cab and is equipped with a movable ball head for easy adjustment.
  • Page 7: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description Function description The camera image is evaluated via the control unit in the camera. Objects moving in the same direction as the vehicle are detected and marked on the monitor with a movement arrow.
  • Page 8: Installing The Cam1000 / Bsc01

    Installing the CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Display elements of the camera image Symbol Function Description Active area The red field marks the detection range of the CAM1000. It appears for about 3 seconds after the ignition is switched on. It indicates the area where the camera can detect an object.
  • Page 9: Connecting The Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Connecting the CAM1000 / BSC01 • The device may only be put into operation if the user is aware of the risks and dangers resulting from the use of the device. Supplement to fig. 2 to fig. 8 Note the following during installation: •...
  • Page 10 Connecting the CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 NOTE • In Germany and Austria, special requirements apply for the operation to fulfill the operating licence. • CAM1000 / BSC01 may only be operated with the M75LXAHD monitor. Key for circuit diagram...
  • Page 11: Using The Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Using the CAM1000 / BSC01 NOTE • In Germany and Austria, special requirements apply for the operation to fulfill the operating licence. • CAM1000 / BSC01 may only be operated with the M75LXAHD monitor. • It is important for the compliant operation of the system that it cannot be switched off manually.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting CAM 1000 / BSC 01 The test indicator allows the camera to be correctly aligned with the front of the vehicle. The refer- ence line (fig. b 1) shall be at least in alignment with the front of the vehicle. The active area (fig.
  • Page 13: Caring For And Maintaining The Cam1000 / Bsc01

    ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please send the following items: • Defect components...
  • Page 14: Disposal

    Disposal CAM 1000 / BSC 01 • A reason for the claim or description of the fault Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 15: Erläuterung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. Inhalt 1 Erläuterung der Symbole ........... . 15 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 16: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise CAM 1000 / BSC 01 ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Die folgenden Texte dienen lediglich der Ergänzung der Abbildungen auf dem Bei- blatt.
  • Page 17 CAM 1000 / BSC 01 Sicherheits- und Einbauhinweise • Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des Systems so, dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen beschädigen und keine Fahrzeugfunktionen (Lenkung, Pedale usw.) beeinträchtigen können. • Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers.
  • Page 18: Lieferumfang

    Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kamera CAM 1000 / BSC 01 in Verbindung mit dem Monitor M75LXAHD bildet den kamera- basierten Abbiegeassistenten BVS71000 zur Unterstützung des Fahrers beim Rechtsabbiegen. Die Kamera ist für die Montage oberhalb des Beifahrerfensters vorgesehen und zur einfachen Jus- tierung mit einem Kugelgelenk versehen.
  • Page 19: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Das erfasste Bild wird durch die Steuereinheit in der Kamera ausgewertet.
  • Page 20 Technische Beschreibung CAM 1000 / BSC 01 • Definierter aktiver (C) und inaktiver (D) Bildbereich (Abb. 5) • Minimierung von Meldungen durch das Ausschließen irrelevanter Objekte (Filtern nach Bewe- gungsrichtung) • Optische Signalgebung durch dynamischen Anzeigepfeil • Akustisches Warnsignal • Geschwindigkeitsabhängige Aktivierung per GPS-Empfänger •...
  • Page 21: Montage Der Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Montage der CAM1000 / BSC01 Montage der CAM1000 / BSC01 Siehe Abb. 2 bis Abb. 0 Hinweise vor der Montage (Anbauabnahme) • Das System BVS71000 - CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD mit ABE-Nr. KBA91843 erfordert eine Anbauabnahme durch eine Prüfgesellschaft (z. B. DEKRA, TÜV).
  • Page 22: Anschließen Der Cam1000 / Bsc01

    Anschließen der CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Anschließen der CAM1000 / BSC01 Siehe Abb. a Beachten Sie Folgendes: • Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchfüh- rungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindschalter.
  • Page 23 CAM 1000 / BSC 01 Anschließen der CAM1000 / BSC01 Pos. Bezeichnung Beschreibung Weiße Ader: Blinker links < 10 Sekunden: – optische Anzeige von Objekten – akustisches Warnsignal deaktiviert Auf der Anzeige erscheint ein blaues Viereck. Das akustische Warnsignal wird aktiviert –...
  • Page 24: Betreiben Der Cam1000 / Bsc01

    Betreiben der CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 ✔ Die Kamera liefert ein Bild und die Objekterkennung ist weiterhin aktiv, aber das akustische Warnsignal ist deaktiviert. Betreiben der CAM1000 / BSC01 HINWEIS Beim ersten Einschalten muss der GPS-Empfänger die Satellitenposition speichern.
  • Page 25: Störungsbeseitigung

    CAM 1000 / BSC 01 Störungsbeseitigung Sobald sich Objekte in die gleiche Richtung wie und schneller als das Fahrzeug bewegen, wird der dynamische Anzeigepfeil (Abb. b 3) auf der Anzeige angezeigt. Wenn das akustische Signal angeschlossen ist, ertönt in gleichmäßigen Abständen ein Signalton.
  • Page 26: Wartung Und Pflege Der Cam1000 / Bsc01

    ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken: •...
  • Page 27: Entsorgung

    CAM 1000 / BSC 01 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Page 28: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, direc- tives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    CAM 1000 / BSC 01 Consignes de sécurité et instructions de montage AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité et instructions de montage Les textes suivants ne font que compléter les illustrations en annexe.
  • Page 30 Consignes de sécurité et instructions de montage CAM 1000 / BSC 01 • Fixez les pièces du système sous l’habillage de telle sorte qu’elles ne puissent pas se détacher, endommager d’autres pièces ou câbles, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.).
  • Page 31: Contenu De La Livraison

    La caméra est conçue pour être installée au-dessus de la fenêtre du passager dans l’habitacle ; elle est équipée d’une tête sphérique mobile permettant un ajustement facile. La caméra CAM 1000 / BSC 01 est conçue pour être installée dans les véhicules utilitaires. REMARQUE Uniquement pour l’Allemagne et l’Autriche (situation en novembre 2019) :...
  • Page 32: Description Technique

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Description du fonctionnement L’image de la caméra est analysée par l’unité...
  • Page 33: Éléments D'affichage De L'image De La Caméra

    CAM 1000 / BSC 01 Description technique • Signalisation optique par flèche d’indication dynamique • Signal sonore d’avertissement • Activation en fonction de la vitesse via le récepteur GPS • Activation automatique du moniteur Éléments d’affichage de l’image de la caméra...
  • Page 34: Montage De La Cam1000 / Bsc01

    Montage de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Montage de la CAM1000 / BSC01 Voir fig. 2 à fig. 0 Instructions avant le montage (acceptation de changement) • Le système BVS71000 - CAM1000/BSC01 + M75LXAHD avec N° ABE KBA91843 nécessite une autorisation de modification par un laboratoire d’essai (par exemple, DEKRA, TÜV).
  • Page 35: Connexion De La Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Connexion de la CAM1000 / BSC01 Connexion de la CAM1000 / BSC01 Voir fig. a Tenez compte des instructions suivantes : • Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d’aération ou interrupteurs...
  • Page 36 Connexion de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Pos. Désignation Description Fil blanc : Signal clignotant gauche < 10 secondes : – Affichage optique des objets – Avertissement sonore inactif Un carré bleu apparaît à l’écran. Interrupteurs d’avertissement sonore actifs –...
  • Page 37: Utilisation De La Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Utilisation de la CAM1000 / BSC01 ✔ La caméra fournit une image et la détection d’objets est toujours active mais l’avertissement sonore est désactivé. Utilisation de la CAM1000 / BSC01 REMARQUE Au premier démarrage, le récepteur GPS doit enregistrer la position du satellite. Cela peut prendre jusqu’à...
  • Page 38: Fonctionnement De Jour Et De Nuit

    Guide de dépannage CAM 1000 / BSC 01 Fonctionnement de jour et de nuit Le moniteur M75LXAHD du système BSV71000 permet d’adapter l’image au fonctionnement de jour et de nuit. Ces réglages doivent être effectués avant de connecter les câbles bleus.
  • Page 39: Entretien Et Maintenance De La Cam1000 / Bsc 01

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécia- lisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : •...
  • Page 40: Mise Au Rebut

    Mise au rebut CAM 1000 / BSC 01 Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Page 41: Explicación De Los Símbolos

    CAM 1000 / BSC 01 Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    Indicaciones de seguridad y montaje CAM 1000 / BSC 01 ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y montaje Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja adjunta. ¡Estos textos de por sí...
  • Page 43 CAM 1000 / BSC 01 Indicaciones de seguridad y montaje • Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
  • Page 44: Volumen De Entrega

    Instrucciones de montaje y uso Uso previsto La cámara CAM 1000 / BSC 01, junto con el monitor M75LXAHD, es el asistente de giro por cámara BVS71000 que ayuda al conductor en las maniobras de giro a la derecha. La cámara está...
  • Page 45: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Descripción de la función...
  • Page 46 Descripción técnica CAM 1000 / BSC 01 El sistema BVS7 1000 incluye el monitor M75LXAHD, que debe instalarse preferiblemente en el montante A derecho y proporciona al conductor imágenes de la situación junto al vehículo. La cámara CAM1000 / BSC01 presenta las siguientes características: •...
  • Page 47: Instalación De La Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Instalación de la CAM1000 / BSC01 Símbolo Función Descripción Sonido de adver- Símbolo azul: conmutación de confort del tencia zumbador – Visualización óptica de objetos – Sonido de advertencia inactivo A o B Modo de funciona- Indicación del modo de funcionamiento seleccio-...
  • Page 48: Conexión De La Cam1000 / Bsc01

    Conexión de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Complemento a fig. 0 • El sistema solo cumple las condiciones si el monitor está instalado en la zona del montante A derecho (mínimo 30° respecto al eje de visión en línea recta).
  • Page 49 CAM 1000 / BSC 01 Conexión de la CAM1000 / BSC01 Núm. Denominación Descripción Hilo conductor verde: R = marcha atrás 12 V/24 V Indicación óptica de objetos Sonido de advertencia inactivo Hilo conductor blanco: Intermitente izquierdo < 10 segundos: –...
  • Page 50: Uso De La Cam1000 / Bsc01

    Uso de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 ➤ Conecte el cable de control del monitor y la cámara para marcha atrás (verde) con la señal de marcha atrás del vehículo. ✔ La cámara proporciona imagen y la detección de objetos sigue activa, pero el sonido de adver- tencia está...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    CAM 1000 / BSC 01 Resolución de problemas Funcionamiento diurno y nocturno El monitor M75LXAHD del sistema BSV71000 ofrece posibilidades de ajuste para adaptar la ima- gen al funcionamiento diurno y nocturno. Estos ajustes deben hacerse antes de conectar los cables azules.
  • Page 52: Cuidado Y Mantenimiento De La Cam1000 / Bsc01

    Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: •...
  • Page 53: Gestión De Residuos

    CAM 1000 / BSC 01 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 54: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte- rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos .
  • Page 55: Indicações De Segurança E De Montagem

    CAM 1000 / BSC 01 Indicações de segurança e de montagem NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança e de montagem Os seguintes textos apenas complementam as figuras no suplemento. Em separado, não constituem instruções de montagem e operação completas.
  • Page 56 Indicações de segurança e de montagem CAM 1000/BSC 01 • Preste sempre atenção às indicações de segurança do fabricante do veículo. Alguns trabalhos (por ex., em sistemas de retenção como o airbag, etc.) apenas podem ser realizados por técnicos qualificados.
  • Page 57: Material Fornecido

    Manual de montagem e operação Utilização adequada A câmara CAM 1000/BSC 01, juntamente com o monitor M75LXAHD, compõe o assistente de mudança de direção baseado em câmara BVS71000 de forma a ajudar o condutor durante as manobras de mudança de direção para a direita. A câmara foi concebida para a montagem acima da janela do passageiro na cabina do condutor e está...
  • Page 58: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica Descrição do funcionamento A imagem da câmara é...
  • Page 59 CAM 1000 / BSC 01 Descrição técnica • Ativação dependente da velocidade através de recetor GPS • Ativação automática do monitor Elementos de apresentação da imagem da câmara Símbolo Função Descrição Área ativa O campo vermelho assinala a área de deteção da CAM1000.
  • Page 60: Instalar A Cam1000/Bsc01

    Instalar a CAM1000/BSC01 CAM 1000/BSC 01 Instalar a CAM1000/BSC01 Ver fig. 2 a fig. 0 Instruções antes da montagem (aceitação de alteração) • O sistema BVS71000 - CAM1000/BSC01 + M75LXAHD com ABE n.º KBA91843 requer uma aceitação de alteração realizada por um laboratório de ensaio (por exemplo, DEKRA, TÜV).
  • Page 61 CAM 1000 / BSC 01 Conectar a CAM1000/BSC01 • Sempre que possível, passe os cabos pelo interior do veículo, dado que aí estão mais protegi- dos do que no exterior. • Caso precise de passar um cabo pelo exterior do veículo, assegure-se que fica bem preso (uti- lize braçadeiras de cabos, fita de isolamento, etc.).
  • Page 62 Conectar a CAM1000/BSC01 CAM 1000/BSC 01 N.º Designação Descrição Indicador de mudança de direção esquerdo > 10 segundos: – Indicação ótica de objetos – Som de aviso inativo No ecrã é exibido um quadrado azul. Som de aviso é ativado –...
  • Page 63: Utilizar A Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Utilizar a CAM1000/BSC01 Utilizar a CAM1000/BSC01 OBSERVAÇÃO Na colocação em funcionamento inicial, o recetor GPS tem de guardar a posição de satélite. Isto pode demorar até 5 minutos. Área de deteção A área de deteção da CAM1000/BSC01 está dividida em duas zonas: •...
  • Page 64: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas CAM 1000/BSC 01 ➤ Para mais informações, por favor, consulte o manual do monitor M75LXAHD. Resolução de falhas Falha Causa Solução O aparelho não fun- O cabo azul ou vermelho para a Verifique se as conexões estão ciona.
  • Page 65: Cuidado E Manutenção Da Cam1000/Bsc01

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen- tação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: •...
  • Page 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM 1000/BSC 01 Dados técnicos CAM1000/BSC01 Sensor de imagem: 1/3.2" CMOS Resolução: Aprox. 1 milhão Formato vídeo: NTSC, 1 Vpp Sensibilidade à luz: < 1 lux/0 lux com LED Ângulo de visualização: Aprox. 180° horizontal Aprox. 135° vertical Tensão de funcionamento:...
  • Page 67: Spiegazione Dei Simboli

    6 Installazione della telecamera CAM 1000 / BSC 01 .......72...
  • Page 68: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    Istruzioni per la sicurezza e il montaggio CAM 1000 / BSC 01 AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un’integrazione alle figure allegate.
  • Page 69 CAM 1000 / BSC 01 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio AVVISO! • Durante gli interventi sull’impianto elettrico, le batterie devono essere separate dalla massa del veicolo. Questo vale sia per la batteria principale che per le batterie sup- plementari.
  • Page 70: Dotazione

    Istruzioni di montaggio e d’uso Conformità d’uso La telecamera CAM 1000 / BSC 01, insieme al monitor M 75LX AHD, è un assistente alla svolta BVS71000 basato su telecamera e supporta il conducente durante le manovre di svolta a destra.
  • Page 71: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione del funzionamento L’immagine della telecamera viene valutata dall’unità...
  • Page 72: Installazione Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    Installazione della telecamera CAM 1000 / BSC 01 CAM 1000 / BSC 01 Elementi di visualizzazione dell’immagine della telecamera Simbolo Funzione Descrizione Area attiva Il campo rosso segna il campo di rilevamento della telecamera CAM1000. Appare per circa 3 secondi dopo l’inserimento dell’accensione e indica l’area...
  • Page 73: Collegamento Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    CAM 1000 / BSC 01 Collegamento della telecamera CAM 1000 / BSC 01 • Lo stato di carico non ha alcun effetto sul funzionamento del sistema, a condizione che vengano rispettate le istruzioni di installazione. • Il collegamento elettrico e la messa in funzione devono essere eseguiti esclusivamente da un tecnico specializzato in conformità...
  • Page 74 Collegamento della telecamera CAM 1000 / BSC 01 CAM 1000 / BSC 01 • Fissare saldamente i cavi nel veicolo in modo da non potervi inciampare. Questo può essere fatto utilizzando fascette serracavi, nastro isolante o eseguendo l’incollaggio sul punto con ade- sivi.
  • Page 75: Utilizzo Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    5 minuti. Distanza di rilevamento Il campo di rilevamento della telecamera CAM 1000 / BSC01 è suddiviso in due zone: • Area visibile: a seconda dell’altezza di installazione nella modalità di funzionamento A o B • Area attiva: 8 m x 4 m...
  • Page 76 Utilizzo della telecamera CAM 1000 / BSC 01 CAM 1000 / BSC 01 NOTA La vista della telecamera nell’area di rilevamento non deve essere oscurata da parti del veicolo. Gli oggetti potrebbero non essere rilevati. Indicatore di prova in fase di accensione Vedi fig.
  • Page 77: Eliminazione Dei Guasti

    CAM 1000 / BSC 01 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione L’apparecchio non fun- Il filo nero/rosso per la tensione Accertarsi che i collegamenti ziona. di alimentazione non fa contatto. siano fissati. La spina del sistema non è inse- Controllare la spina del sistema rita o non è...
  • Page 78: Cura E Manutenzione Della Telecamera Cam1000 / Bsc01

    Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue: •...
  • Page 79: Specifiche Tecniche

    CAM 1000 / BSC 01 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CAM 1000 / BSC 01 Sensore di immagine: 1/3.2" CMOS Risoluzione: Ca. 1 milione Formato video: NTSC, 1 Vpp Sensibilità alla luce: < 1 lux/0 lux con LED Campo visivo: ca. 180° in orizzontale ca.
  • Page 80: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CAM 1000 / BSC 01 Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
  • Page 81: Veiligheids- En Montage-Instructies

    CAM 1000 / BSC 01 Veiligheids- en montage-instructies LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheids- en montage-instructies De volgende teksten zijn slechts een aanvulling op de afbeeldingen in de bijlage. Op zichzelf vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Page 82 Veiligheids- en montage-instructies CAM 1000 / BSC 01 • Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht. Een aantal werkzaamheden (bijv. aan beveiligingssystemen zoals de airbag etc.) mogen alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden. LET OP! •...
  • Page 83: Omvang Van De Levering

    Montage- en gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik De camera CAM 1000 / BSC 01 en de monitor M75LXAHD vormen samen de camera-geba- seerde afsla-assistent BVS71000 ter ondersteuning van de bestuurder bij het afslaan naar rechts. De camera is ontworpen voor montage boven het bijrijdersvenster van de bestuurderscabine en is uitgerust met een beweegbare kogelkop voor eenvoudige afstelling.
  • Page 84: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving Functiebeschrijving Het camerabeeld wordt geëvalueerd via de regeleenheid in de camera.
  • Page 85: Cam1000 / Bsc01 Monteren

    CAM 1000 / BSC 01 CAM1000 / BSC01 monteren Displayelementen van camerabeeld Symbool Functie Beschrijving Actief bereik Het rode veld markeert het detectiebereik van de CAM1000. Het verschijnt voor ca. 3 seconden nadat de ontsteking is ingeschakeld. Dit geeft het gebied aan waarin de camera een object kan her- kennen.
  • Page 86: Cam1000 / Bsc01 Aansluiten

    CAM1000 / BSC01 aansluiten CAM 1000 / BSC 01 • De elektrische aansluiting en inbedrijfstelling mogen alleen door een specialist worden uitge- voerd overeenkomstig de aanwijzingen in deze montage- en gebruiksaanwijzing. • Het apparaat mag alleen in bedrijf worden gesteld, als de gebruiker zich bewust is van de risico’s en gevaren die voortvloeien uit het gebruik van het apparaat.
  • Page 87 CAM 1000 / BSC 01 CAM1000 / BSC01 aansluiten • Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnen- dringen van water, bijv. door de kabel met afdichtingspasta aan te brengen en door de kabel en de doorvoertule in te spuiten met afdichtingspasta.
  • Page 88: Cam1000 / Bsc01 Gebruiken

    CAM1000 / BSC01 gebruiken CAM 1000 / BSC 01 INSTRUCTIE • In Duitsland en Oostenrijk gelden speciale vereisten met betrekking tot gebruik om aan gebruikslicentie te voldoen. • CAM1000 / BSC01 mag alleen worden gebruikt met de monitor M75LXAHD. • Voor een goede werking van het systeem is het belangrijk dat het niet handmatig kan worden uitgeschakeld.
  • Page 89: Verhelpen Van Storingen

    CAM 1000 / BSC 01 Verhelpen van storingen Testindicatie bij inschakelen Zie afb. b INSTRUCTIE Het videosysteem schakelt in de stand-bymodus zodra het contact is ingeschakeld. Het systeem wordt geactiveerd vanaf een snelheid van minder dan 40 km/uur. Het camerabeeld verschijnt. Het rode veld geeft het actieve gebied aan waar de detectie plaatsvindt.
  • Page 90 Verhelpen van storingen CAM 1000 / BSC 01 Fout Oorzaak Oplossing „NO SIGNAL” ver- Geen videosignaal beschikbaar. Controleer of de verbindingen schijnt op de monitor. Los contact in de stekkerverbin- correct zijn. ding van de camerakabel De camera is defect.
  • Page 91: Cam1000 / Bsc01 Verzorgen En Onderhouden

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili- aal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: •...
  • Page 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM 1000 / BSC 01 Technische gegevens CAM1000 / BSC01 Beeldsensor: 1/3.2" CMOS Resolutie: Ca. 1 miljoen Bestandsindeling video: NTSC, 1 Vpp Lichtgevoeligheid: < 1 lux / 0 lux met led Zichtveld: ca. 180° horizontaal ca. 135° verticaal...
  • Page 93: Forklaring Af Symbolerne

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se www.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne .
  • Page 94: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM 1000 / BSC 01 VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerheds- og installationshenvisninger Følgende tekster supplerer udelukkende illustrationerne på tillægget. Alene er de ikke fuldstændige monterings- og betjeningshenvisninger! Vær ubetinget opmærk-...
  • Page 95 CAM 1000 / BSC 01 Sikkerheds- og installationshenvisninger • Læs altid sikkerhedshenvisningerne fra køretøjets producent. Nogle arbejder (f.eks. på fastholdelsessystemer som airbag osv.) må kun foretages af uddannet fagpersonale. VIGTIGT! • Når der arbejdes på det elektriske system, skal batterierne afbrydes fra køretøjets stel.
  • Page 96: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM 1000 / BSC 01 Leveringsomfang Se fig. 1 Pos. Antal Betegnelse Artikelnummer Kamera CAM1000 / BSC01 9600026481 Base 9600026951 Summer – Kamerakabelsæt 9600026950 Monitor M75LXAHD 9600012899 (del af systemet BSV71000) – Monterings- og betjeningsvejledning Korrekt brug Kameraet CAM1000 / BSC01 er sammen med monitoren M75LXAHD en kamerabaseret drejeas- sistent BVS71000 og understøtter føreren, når vedkommende drejer mod højre.
  • Page 97: Teknisk Beskrivelse

    • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producen- • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse Kamerabilledet evalueres via styreenheden i kameraet.
  • Page 98: Montering Af Cam1000 / Bsc01

    Montering af CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Displayelementer på kamerabilledet Symbol Funktion Beskrivelse Aktivt område Det røde felt markerer registreringsområdet for CAM1000. Det vises i ca. 3 sekunder, efter tæn- dingen er blevet slået til. Det viser det område, hvor kameraet kan registrere en genstand.
  • Page 99: Tilslutning Af Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Tilslutning af CAM1000 / BSC01 • Den elektriske tilslutning og idrifttagningen må kun udføres af en specialist i overensstemmelse informationen i denne monterings- og driftsvejledning. • Apparatet må kun tages i drift, hvis brugeren er kender til risiciene og farerne, der udgår fra bru- gen af apparatet.
  • Page 100 Tilslutning af CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Beskyt hver gennemføring i karosseriet mod indtrængende vand ved hjælp af egnede forholds- regler, f.eks. ved at anvende et kabel med tætningsmasse og ved at sprøjte tætningsmasse på kablet og gennemføringstyllen.
  • Page 101: Brug Af Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Brug af CAM1000 / BSC01 BEMÆRK • I Tyskland og Østrig gælder der specielle krav til anvendelsen for at opfylde driftsli- censen. • CAM1000 / BSC01 må kun anvendes med monitoren M75LXAHD. • Det er vigtigt for den korrekte drift af systemet, at det ikke kan slukkes manuelt.
  • Page 102: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CAM 1000 / BSC 01 Testindikatoren gør det muligt for kameraet at blive justeret korrekt i forhold til køretøjets forende. Referencelinjen (fig. b 1) skal mindst være justeret i forhold tl køretøjets forende. Det aktive område (fig. b 2) er markeret som et tødt område i videoen i 6 sekunder.
  • Page 103: Pleje Og Vedligeholdelse Af Cam1000 / Bsc01

    ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: • Defekte komponenter •...
  • Page 104: Bortskaffelse

    Bortskaffelse CAM 1000 / BSC 01 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Page 105: Förklaring Av Symboler

    CAM 1000 / BSC 01 Förklaring av symboler Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
  • Page 106: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM 1000 / BSC 01 OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhets- och monteringsanvisningar Följande texter kompletterar endast bilderna i bilagan. I sig är texterna inga fullstän- diga monterings- och bruksanvisningar.
  • Page 107 CAM 1000 / BSC 01 Säkerhets- och monteringsanvisningar OBSERVERA! • När man arbetar med elsystemet måste batterierna vara separerade från fordonets jord. Detta gäller för huvud- och tilläggsbatterierna. • Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten med de nedanstående kablarna:...
  • Page 108: Leveransomfattning

    CAM1000/BSC01 får endast användas tillsammans med M75LXAHD-skärmen. VARNING! • Det faktum att man har installerat CAM 1000/BSC 01 betyder inte att föraren är fri från ansvar vid svängning, i synnerhet inte när det gäller att kontrollera området på fordonets högra sida.
  • Page 109: Teknisk Beskrivning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning Kamerabilden utvärderas via styrenheten i kameran.
  • Page 110: Installera Cam1000/Bsc01

    Installera CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Kamerabildens visningselement Symbol Funktion Beskrivning Aktivt område Det röda fältet visar avkänningsområdet för CAM1000. Det visas i ungefär 3 sekunder efter det att tändningen slagits på. Det visar inom vilket område kameran kan upptäcka objekt. Fältet kan användas för att justera kameran så...
  • Page 111: Ansluta Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Ansluta CAM1000/BSC01 • Apparaten får endast tas i drift såvida användaren känner till vilka risker eller faror som är förknip- pade med användningen av den här apparaten. Tillägg till bild 2 till bild 8 Tänk på följande vid monteringen: •...
  • Page 112 Ansluta CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 ANVISNING • I Tyskland och Österrike måste man ta hänsyn till särskilda krav så att man uppfyller förutsättningarna för driftlicensen. • CAM1000/BSC01 får endast användas tillsammans med M75LXAHD-skärmen. Teckenförklaringar för kopplingsschema Pos. Beteckning Beskrivning Grön anslutningskontakt:...
  • Page 113: Använda Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Använda CAM1000/BSC01 ANVISNING • I Tyskland och Österrike måste man ta hänsyn till särskilda krav så att man uppfyller förutsättningarna för driftlicensen. • CAM1000/BSC01 får endast användas tillsammans med M75LXAHD-skärmen. • För att systemet ska fungera på ett korrekt sätt är det viktigt att det inte stängs av manuellt.
  • Page 114: Felsökning

    Felsökning CAM 1000 / BSC 01 Med hjälp av testindikeringen kan man rikta in kameran korrekt i förhållande till fordonets front. Referenslinjen (bild b 1) måste åtminstone vara inriktad i förhållande till fordonets front. Det aktiva området (bild b 2) är rödmarkerat i videon i 6 sekunder.
  • Page 115: Vårda Och Underhålla Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Vårda och underhålla CAM1000/BSC01 Orsak Åtgärd Skärmen stängs inte av. Skärmen slogs på manuellt innan Den blå ledningen måste dras ur de blå ledningarna anslöts. Knap- och skärmen slås av manuellt. parna är låsta i kombination med Anslut sedan de blå...
  • Page 116: Avfallshantering

    Avfallshantering CAM 1000 / BSC 01 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CAM1000/BSC01 Bildsensor: 1/3.2" CMOS Upplösning: Cirka 1 miljon...
  • Page 117 10 Stelle og vedlikeholde CAM 1000/BSC 01 ........
  • Page 118: Sikkerhetsregler Og Monteringsanvisning

    Sikkerhetsregler og monteringsanvisning CAM 1000 / BSC 01 PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler og monteringsanvisning Følgende tekst supplerer illustrasjonene i vedlegget. Enkeltvis er de ingen fullstendig montasje- og betjeningsveiledning! Illustrasjonene i vedlegget må...
  • Page 119 CAM 1000 / BSC 01 Sikkerhetsregler og monteringsanvisning PASS PÅ! • Ved arbeid på det elektriske anlegget må batteriene skilles fra kjøretøyets jord. Dette gjelder både hovedbattieret og ekstra batterier. • Bruk bare isolerte kabelsko, kontakter og kabelklemmer ved arbeide på de følgende kablene: –...
  • Page 120: Leveringsomfang

    Monterings- og bruksanvisning Forskriftsmessig bruk CAM 1000/BSC 01-kameraet, sammen med M75LXAHD-monitoren, utgjør den kamerabaserte snuhjelperen BVS71000 og støtter sjåføren ved snumanøvre mot høyre. Kameraet er konstruert for montasje over passasjervinduet på førerhytten og er utstyrt med et bevegelig kulehode for enkel justering.
  • Page 121: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kamerabildet evalueres via kontrollenheten i kameraet.
  • Page 122: Installere Cam1000/Bsc01

    Installere CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Visningselementer fra kamerabildet Symbol Funksjon Beskrivelse Aktivt område Det røde feltet markerer måleområdet til CAM1000. Det vises i ca. 3 sekunder etter at ten- ningen er slått på. Det indikerer området hvor kameraet kan registere et objekt. Dette feltet kan brukes for å...
  • Page 123: Tilkoble Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Tilkoble CAM1000/BSC01 • Enheten må bare settes i drift dersom brukeren er seg bevisst risikoene og farene som følger med bruken av enheten. Tillegg til fig. 2 - fig. 8 Vær oppmerksom på følgende ved montering: •...
  • Page 124 Tilkoble CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 MERK • I Tyskland og Østerrike gjelder spesielle krav for driften for å innfri driftslisensen. • CAM1000/BSC01 skal kun betjenes sammen med M75LXAHD-monitoren. Forklaring til koblingsskjemaet Betegnelse Beskrivelse Grønn tilkoblingsplugg: Lydutgang til høyttaler...
  • Page 125: Bruke Cam1000/Bsc01

    Under initiell oppstart må GPS-mottakeren lagre satellittposisjonen. Det kan ta opp til 5 minutter. Måleområde Måleområdet til CAM 1000/BSC 01 er inndelt i to soner: • Synlig område: avhengig av monteringshøyde i driftsmåte A eller B • Aktivt område: 8 m x 4 m MERK Sikten til kameraet inn i måleområdet må...
  • Page 126: Feilretting

    Dette er nødvendig for å optimalisere objektregistrering selv under dårlige lys- forhold. CAM 1000 / BSC 01 aktiveres automatisk ved en hastighet på mindre enn 40 km/t. Straks objektene beveger seg i samme retning og raskere enn kjøretøyet, dukker den dynamiske pilindikatoren (fig.
  • Page 127: Stelle Og Vedlikeholde Cam 1000/Bsc 01

    ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende: • defekt komponenter,...
  • Page 128: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling CAM 1000 / BSC 01 • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Page 129: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............129 2 Turvallisuus- ja asennusohjeita .
  • Page 130: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    Turvallisuus- ja asennusohjeita CAM 1000 / BSC 01 HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja asennusohjeita Seuraavat tekstit täydentävät osittain kuvia oheislehtisessä. Ne eivät yksistään ole täy- dellisiä asennus- ja käyttöohjeita. Huomioi aina oheislehtisen kuvat.
  • Page 131 CAM 1000 / BSC 01 Turvallisuus- ja asennusohjeita • Noudata aina ajoneuvovalmistajan turvallisuusohjeita. Tietyt työt (esim. törmäyssuojajärjestelmiin kuten turvatyynyihin jne. liittyvät työt) saa tehdä vain pätevä ammattihenkilöstö. HUOMAUTUS! • Työskenneltäessä sähköjärjestelmän parissa täytyy akut irrottaa ajoneuvon maadoi- tuksesta. Tämä koskee sekä pääakkua että lisäakkuja.
  • Page 132: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CAM 1000 / BSC 01 Toimituskokonaisuus Katso kuva 1 Määrä Kuvaus Tuotenumero Kamera CAM1000 / BSC01 9600026481 Asennustuki 9600026951 Summeri – Kameran johtosarja 9600026950 Monitori M75LXAHD 9600012899 (kuuluu järjestelmään BSV71000) – Asennus- ja käyttöohje Käyttötarkoitus CAM1000 / BSC01 -kamera ja siihen liittyvä monitori M75LXAHD yhdessä muodostavat kame- raan perustuvan kääntymisavustimen BVS71000, joka auttaa kuljettajaa oikealle käännyttäessä.
  • Page 133: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Toiminnon kuvaus Kamerakuva analysoidaan kamerassa olevalla ohjausyksiköllä.
  • Page 134: Kameran Cam1000 / Bsc01 Asentaminen

    Kameran CAM1000 / BSC01 asentaminen CAM 1000 / BSC 01 Kamerakuvan näyttöelementit Symboli Toiminto Kuvaus Aktiivinen alue Punainen kenttä ilmaisee CAM1000:n tunnistus- alueen. Se näkyy noin 3 sekunnin ajan sytytysvirran kytkemisen jälkeen. Se näyttää alueen, jolla kamera pystyy tunnistamaan kohteen. Tämän kentän avulla kameraa voidaan säätää...
  • Page 135: Kameran Cam1000 / Bsc01 Liittäminen

    CAM 1000 / BSC 01 Kameran CAM1000 / BSC01 liittäminen • Laitteen saa ottaa käyttöön vain, jos käyttäjä on tietoinen laitteen aiheuttamista riski- ja varateki- jöistä. Täydennys, kuva 2 – kuva 8 Huomioi asennuksessa seuraavat tiedot: • ota huomioon tunnistusalue, joka riippuu kameran sijainnista: –...
  • Page 136 Kameran CAM1000 / BSC01 liittäminen CAM 1000 / BSC 01 OHJE • Saksassa ja Itävallassa käyttöluvan saamiselle on asetettu käyttöä koskevia erityisvaa- timuksia. • CAM1000 / BSC01 -kameraa saa käyttää vain monitorin M75LXAHD kanssa. Selitys kytkentäkaavioon Kuvaus Kuvaus Vihreä liitäntäpistoke: äänilähtö...
  • Page 137: Kameran Cam1000 / Bsc01 Käyttäminen

    CAM 1000 / BSC 01 Kameran CAM1000 / BSC01 käyttäminen OHJE • Saksassa ja Itävallassa käyttöluvan saamiselle on asetettu käyttöä koskevia erityisvaa- timuksia. • CAM1000 / BSC01 -kameraa saa käyttää vain monitorin M75LXAHD kanssa. • Järjestelmän vaatimustenmukaisen käytön kannalta on tärkeää, että järjestelmää ei voi sammuttaa käsin.
  • Page 138: Vianetsintä

    Vianetsintä CAM 1000 / BSC 01 Testausmerkin avulla kamera voidaan sovittaa oikein ajoneuvon keulan mukaan. Referenssilinjan (kuva b 1) pitää olla vähintään samassa tasossa ajoneuvon keulan kanssa. Aktiivinen alue (kuva b 2) näkyy 6 sekunnin ajan punaisena alueena videolla. OHJE Pimeäkäyttötilassa, jota käytetään, kun ympäristön valoisuus on alle 50 luksia, kamera...
  • Page 139: Cam1000 / Bsc01 -Kameran Hoito Ja Huolto

    ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
  • Page 140: Hävittäminen

    Hävittäminen CAM 1000 / BSC 01 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä- yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CAM1000 / BSC01 Kuvakenno: 1/3,2" CMOS Erottelutarkkuus:...
  • Page 141: Пояснение К Символам

    руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут- ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com. Оглавление 1 Пояснение к символам ........... . 141 2 Указания...
  • Page 142: Указания По Технике Безопасности И Монтажу

    Указания по технике безопасности и монтажу CAM 1000 / BSC 01 ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности и монтажу Следующая информация является дополнением к иллюстрациям на вкладыше. Она...
  • Page 143 CAM 1000 / BSC 01 Указания по технике безопасности и монтажу • Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они не могли отсоединиться или повредить другие детали и провода и нарушить функ- ции автомобиля (рулевое управление, педали и т. п.).
  • Page 144: Комплект Поставки

    Комплект поставки CAM 1000 / BSC 01 • При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они – не перегибались и не скручивались, – не терлись о края, – не прокладывались без защиты через отверстия, имеющие острые края. • Изолируйте все линии и соединения.
  • Page 145 • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характери- стики продукта.
  • Page 146: Техническое Описание

    Техническое описание CAM 1000 / BSC 01 Техническое описание Описание работы Изображение с камеры оценивается блоком управления в камере. Объекты, движущиеся в том же направлении, что и транспортное средство, обнаруживаются и отмечаются на мониторе стрелкой движения. Стрелка движется вместе с обнаруженным объектом и служит оптическим...
  • Page 147: Монтаж Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Монтаж CAM1000 / BSC01 Символ Функция Наименование Динамический стре- Динамическая стрелочная индикации начина- лочный индикатор ется с обнаруженного объекта и движется в направлении движения транспортного сред- ства (в направлении сзади вперед). Зеленый символ: – Визуальное отображение объектов...
  • Page 148: Подключение Cam1000 / Bsc01

    Подключение CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Приложение к рис. 2 – рис. 8 При монтаже соблюдайте следующее: • Учтите, что дальность действия зависит от положения камеры: – Режим работы A (красная буква «А» на экране) для положений камеры с высотой монтажа...
  • Page 149 CAM 1000 / BSC 01 Подключение CAM1000 / BSC01 УКАЗАНИЕ • В Германии и Австрии применяются особые требования к эксплуатации по выполнению правил лицензии на эксплуатацию. • CAM1000 / BSC01 может работать только с монитором M75LXAHD. Пояснения к принципиальной схеме...
  • Page 150: Использование Cam1000 / Bsc01

    Использование CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 УКАЗАНИЕ • В Германии и Австрии применяются особые требования к эксплуатации по выполнению правил лицензии на эксплуатацию. • CAM1000 / BSC01 может работать только с монитором M75LXAHD. • Для совместимой работы системы важно, чтобы ее нельзя было отключить вруч- ную.
  • Page 151: Устранение Неисправностей

    CAM 1000 / BSC 01 Устранение неисправностей Тестовый индикатор при включении См. рис. b УКАЗАНИЕ Видеосистема переключается в режим ожидания, как только включается зажигание. Система активируется начиная со скорости менее 40 км/ч. Появляется изображе- ние с камеры. Красное поле указывает активную область, в которой происходит...
  • Page 152 Устранение неисправностей CAM 1000 / BSC 01 Неисправность Причина Устранение На мониторе появля- Отсутствует видеосигнал. Осла- Проверьте соединение ется сообщение «NO бленный контакт в штекере и убедитесь в надежности кон- SIGNAL». кабеля камеры такта. Камера неисправна. Обратитесь в официальный сервисный центр для замены...
  • Page 153: Уход И Техническое Обслуживание Cam1000 / Bsc01

    ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу- ющее:...
  • Page 154: Технические Характеристики

    Технические характеристики CAM 1000 / BSC 01 Технические характеристики CAM1000 / BSC01 Датчик изображения: 1/3.2" КМОП Разрешение: ок. 1 млн Видеоформат: NTSC, 1 Vpp Светочувствительность: < 1 лк/0 лк со светодиодом Поле обзора: ок. 180° по горизонтали ок. 135° по вертикали...
  • Page 155: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie www.dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............155 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 156: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM 1000 / BSC 01 UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Poniższe teksty są...
  • Page 157 CAM 1000 / BSC 01 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu • Części układu umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawidłowego działania innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.).
  • Page 158: Zestawie

    Instrukcja montażu i obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera CAM 1000 / BSC 01 wraz z monitorem M75LXAHD tworzą razem oparty na kamerze sys- tem asystenta skrętu BVS71000, który wspiera kierowcę podczas manewrów skręcania w prawo. Kamera jest przeznaczona do montażu nad oknem pasażera w kabinie kierowcy i jest wyposażona w ruchomą...
  • Page 159 • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
  • Page 160: Opis Techniczny

    Opis techniczny CAM 1000 / BSC 01 Opis techniczny Opis działania Obraz z kamery jest oceniany za pomocą układu sterowania kamery. Obiekty poruszające się w tym samym kierunku co pojazd są wykrywane i oznaczane na monitorze strzałką ruchu. Strzałka porusza się wraz z wykrytym obiektem i służy jako sygnał optyczny. Opcjonalnie można dodać...
  • Page 161: Montaż Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Montaż kamery CAM1000 / BSC01 Symbol Funkcja Opis Zielony symbol: – Wizualne wyświetlanie obiektów – Akustyczny sygnał ostrzegawczy aktywny Żółty symbol: brak sygnału GPS – Wizualne wyświetlanie obiektów – Akustyczny sygnał ostrzegawczy nieaktywny Czerwony symbol: brak możliwości wykrywania obiektów...
  • Page 162: Podłączanie Kamery Cam1000 / Bsc01

    Podłączanie kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Uzupełnienie rys. 2 rys. 8 Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad: • Należy pamiętać, że zakres wykrywania zależy od pozycji kamery: – Tryb pracy A (czerwona litera „A” na ekranie) dla pozycji kamery na wysokości montażu od 2 m do 3 m (rys.
  • Page 163 CAM 1000 / BSC 01 Podłączanie kamery CAM1000 / BSC01 WSKAZÓWKA • W Niemczech i Austrii obowiązują szczególne wymagania dotyczące używania sys- temu zgodnie z prawem. • Kamera CAM1000 / BSC01 może być wykorzystywana tylko z monitorem M75LXAHD. Legenda schematu ideowego Poz.
  • Page 164: Korzystanie Z Kamery Cam1000 / Bsc01

    Korzystanie z kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 WSKAZÓWKA • W Niemczech i Austrii obowiązują szczególne wymagania dotyczące używania sys- temu zgodnie z prawem. • Kamera CAM1000 / BSC01 może być wykorzystywana tylko z monitorem M75LXAHD. • Dla zgodnej z przepisami pracy systemu ważne jest, aby nie można było go wyłą- czyć...
  • Page 165: Usuwanie Usterek

    CAM 1000 / BSC 01 Usuwanie usterek Wskaźnik kontrolny przy włączaniu patrz rys. b WSKAZÓWKA Po włączeniu zapłonu system wideo przełącza się w stan czuwania. System jest akty- wowany przy prędkości poniżej 40 km/h. Pojawia się obraz z kamery. Czerwone pole wskazuje aktywny obszar wykrywania.
  • Page 166 Usuwanie usterek CAM 1000 / BSC 01 Usterka Przyczyna Rozwiązanie Na monitorze wyświe- Brak sygnału wideo. Luźny styk Sprawdzić, czy połączenie jest tlony jest komunikat w złączu wtykowym kabla prawidłowe. „BRAK SYGNAŁU”. kamery Kamera jest uszkodzona. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwi- sowym w celu wymiany kamery.
  • Page 167: Pielęgnacja I Konserwacja Kamery Cam1000 / Bsc01

    ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do part- nera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • uszkodzonych komponentów, •...
  • Page 168: Dane Techniczne

    Dane techniczne CAM 1000 / BSC 01 Dane techniczne CAM1000 / BSC01 Czujnik obrazu: 1/3,2" CMOS Rozdzielczość: OK 1 mln Format wideo: NTSC, 1 Vpp Czułość na światło: < 1 luks/0 luksów z LED Pole widzenia: Ok. 180° w poziomie OK.
  • Page 169: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov .
  • Page 170: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    Bezpečnostné a montážne pokyny CAM 1000 / BSC 01 POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné a montážne pokyny Nasledujúce texty dopĺňajú len obrázky na prílohe. Texty samotné nie sú kompletnými pokynmi na montáž...
  • Page 171 CAM 1000 / BSC 01 Bezpečnostné a montážne pokyny • Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla. Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako airbag atď.) smie vykonávať len vyškolený odborný personál. POZOR! • Pri prácach na elektrickej sústave odpojte batérie od ukostrenia vozidla. To sa týka hlavnej a prídavnej batérie.
  • Page 172: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CAM 1000 / BSC 01 Rozsah dodávky Pozri obr. 1 Č. Počet Označenie Číslo výrobku Kamera CAM1000 / BSC01 9600026481 Base 9600026951 Bzučiak – Súprava káblov kamery 9600026950 Monitor M75LXAHD 9600012899 (súčasť systému BSV71000) – Návod na montáž a obsluhu Používanie v súlade s určením...
  • Page 173: Technický Opis

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Opis funkcie Obraz kamery je vyhodnocovaný ovládacou jednotkou v kamere. Objekty pohybujúce sa v rovnakom smere ako vozidlo sú...
  • Page 174: Montáž Kamery Cam1000 / Bsc01

    Montáž kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Zobrazovacie prvky obrazu kamery Symbol Funkcia Opis Aktívna oblasť Červené pole označuje monitorovanú oblasť kamery CAM1000. Zobrazí sa približne na 3 sekundy po zapnutí zapaľovania. Znázorňuje oblasť, v ktorej kamera dokáže monitorovať...
  • Page 175: Pripojenie Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Pripojenie kamery CAM1000 / BSC01 • Elektrické pripojenie a uvedenie do prevádzky smie vykonať len odborník v súlade s informáciami v tomto návode na montáž a obsluhu. • Zariadenie je možné uviesť do prevádzky len vtedy, ak si je používateľ vedomý rizík a nebezpečenstiev vyplývajúcich z používania zariadenia.
  • Page 176 Pripojenie kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Každý vytvorený priechodzí otvor v karosérii chráňte zvonku vhodnými opatreniami pred vniknutím vody, napr. použitím kábla s tesniacou hmotou a zastriekaním kábla a káblovej priechodky tesniacou hmotou. POZNÁMKA • V Nemecu a Rakúsku platia špeciálne požiadavky na prevádzku, aby bola splnená...
  • Page 177: Používanie Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Používanie kamery CAM1000 / BSC01 POZNÁMKA • V Nemecu a Rakúsku platia špeciálne požiadavky na prevádzku, aby bola splnená licencia na prevádzku. • Kameru CAM1000 / BSC01 je možné používať len s monitorom M75LXAHD. • Pre správnu prevádzku systému je dôležité, aby sa nedal vypnúť manuálne. Kamera CAM1000 / BSC01 musí...
  • Page 178: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch CAM 1000 / BSC 01 Testovací indikátor umožňuje, aby kamera bola správne vyrovnaná s prednou časťou vozidla. Refe- renčná čiara (obr. b 1) musí miniminálne lícovať s prednou časťou vozidla. Aktívna oblasť (obr. b 2) je na 6 sekúnd označená na videu ako červená oblasť.
  • Page 179: Ošetrovanie A Údržba Kamery Cam1000 / Bsc01

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné: • chybné komponenty,...
  • Page 180: Likvidácia

    Likvidácia CAM 1000 / BSC 01 • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich...
  • Page 181: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Page 182: Pokyny Ohledně Bezpečnosti A Instalace

    Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace CAM 1000 / BSC 01 POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace Následující texty pouze doplňují obrázky v příloze. Samy o sobě nejsou kompletním návodem k instalaci a návodem k obsluze.
  • Page 183 CAM 1000 / BSC 01 Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace POZOR! • Při práci na elektrickém systému musí být baterie odděleny od kostry vozidla. To platí pro hlavní a dodatečné baterie. • Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a ploché...
  • Page 184: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CAM 1000 / BSC 01 Obsah dodávky Viz obr. 1 Č. Počet Označení Číslo výrobku Kamera CAM1000 / BSC01 9600026481 Základna 9600026951 Bzučák – Kabelový svazek kamery 9600026950 Monitor M75LXAHD 9600012899 (součást systému BSV71000) – Návod k montáži a obsluze Použití...
  • Page 185: Technický Popis

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Popis funkce Obraz kamery je vyhodnocen pomocí...
  • Page 186: Instalace Kamery Cam1000 / Bsc01

    Instalace kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Zobrazovací prvky obrazu kamery Symbol Funkce Popis Aktivní oblast Červené pole označuje rozsah snímané oblasti kamery CAM1000. Zobrazí se asi na 3 sekundy po zapnutí zapalování. Označuje oblast, kde může kamera detekovat objekt.
  • Page 187: Připojení Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Připojení CAM1000 / BSC01 • Zařízení lze uvést do provozu, pouze pokud si je uživatel vědom rizik a nebezpečí plynoucích z používání zařízení. Dodatek k obr. 2 až obr. 8 Při montáži dodržujte následující pokyny: •...
  • Page 188 Připojení CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 POZNÁMKA • V Německu a Rakousku platí zvláštní požadavky, aby provoz splňoval provozní licenci. • Kameru CAM1000 / BSC01 lze provozovat pouze s monitorem M75LXAHD. Legenda ke schématu zapojení Č. Označení...
  • Page 189: Používání Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Používání kamery CAM1000 / BSC01 POZNÁMKA • V Německu a Rakousku platí zvláštní požadavky, aby provoz splňoval provozní licenci. • Kameru CAM1000 / BSC01 lze provozovat pouze s monitorem M75LXAHD. • Pro správnou funkci systému je důležité, aby nemohl být vypnut ručně. Kamera CAM1000 / BSC01 musí...
  • Page 190: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad CAM 1000 / BSC 01 Testovací indikátor umožňuje správné zarovnání kamery s přední částí vozidla. Referenční čára (obr. b 1) musí být alespoň v jedné rovině s přední částí vozidla. Aktivní oblast (obr. b 2) je na videu označena jako červená...
  • Page 191: Péče O Kameru Cam1000 / Bsc01 A Její Údržba

    ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující:...
  • Page 192: Likvidace

    Likvidace CAM 1000 / BSC 01 • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent- rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Page 193 Ez a termék kézikönyv és a benne talál- ható utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissül- hetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata .
  • Page 194: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    Biztonsági és beszerelési útmutatások CAM 1000 / BSC 01 FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági és beszerelési útmutatások A következő szövegek csupán a mellékelt lap ábráit egészítik ki. Ezek önmagukban nem teljes beszerelési és kezelési útmutatások! Feltétlenül vegye figyelembe a mellé-...
  • Page 195 CAM 1000 / BSC 01 Biztonsági és beszerelési útmutatások • Mindig vegye figyelembe a járműgyártó biztonsági megjegyzéseit. Bizonyos (például gátlórendszereken – légzsákon stb. – végzendő) munkákat csak képesített szakszemélyzet végezhet. FIGYELEM! • Amikor az elektromos rendszeren dolgozik, az akkumulátorokat válassza le a jármű...
  • Page 196: Csomag Tartalma

    Szerelési és kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A CAM 1000 / BSC 01 kamera az M75LXAHD monitorral együtt alkotja a BVS71000 kameraalapú fordulássegítő rendszert, amely segíti a vezetőt a jobbra történő kanyarodásoknál. A kamerát a vezetőfülke utasoldal felőli ablaka fölé történő felszerelésre tervezték, és a könnyű beállíthatóság érdekében mozgatható...
  • Page 197: Műszaki Leírás

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat- részek használata • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A funkció leírása A kamerakép kiértékelését a kamerában található...
  • Page 198: Cam1000 / Bsc01 Telepítése

    A CAM1000 / BSC01 telepítése CAM 1000 / BSC 01 • Monitor automatikus aktiválása A kamerakép kijelzőelemei Szimbólum Funkció Leírás Aktív terület A CAM1000 észlelési tartományát a piros mező jelöli. A gyújtás bekapcsolása után körülbelül 3 másodperccel jelenik meg. Az a területet jelöli, amelyben a kamera képes tárgyakat észlelni.
  • Page 199: Cam1000 / Bsc01 Csatlakoztatása

    CAM 1000 / BSC 01 A CAM1000 / BSC01 csatlakoztatása • Az elektromos csatlakoztatást és az üzembe helyezést csak egy szakértő végezheti el, követve a jelen összeszerelési és kezelési útmutatóban szereplő információkat. • A készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha a kezelő ismeri a készülék használatából származó...
  • Page 200 A CAM1000 / BSC01 csatlakoztatása CAM 1000 / BSC 01 • Védje a külső burkolat minden áttörését vízbehatolás elleni megfelelő intézkedésekkel (például a kábel tömítőanyaggal történő alkalmazásával és a kábel és az átvezető karika tömítőanyaggal való lefújásával). MEGJEGYZÉS • Németországban és Ausztriában a működési engedély teljesítéséhez speciális követelmények vonatkoznak az üzemeltetésre.
  • Page 201: Cam1000 / Bsc01 Használata

    CAM 1000 / BSC 01 A CAM1000 / BSC01 használata MEGJEGYZÉS • Németországban és Ausztriában a működési engedély teljesítéséhez speciális követelmények vonatkoznak az üzemeltetésre. • A CAM1000 / BSC01 kamera csak az M75LXAHD monitorral üzemeltethető. • A rendszer előírásoknak megfelelő üzemeltetése szempontjából fontos, hogy kéz- zel ne lehessen kikapcsolni.
  • Page 202: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás CAM 1000 / BSC 01 A tesztjel lehetővé teszi, hogy megfelelően a jármű elejéhez igazítsa a kamerát. A referenciavonal (b. ábra 1) legalább a jármű elejéhez igazodjon. Az aktív területet (b. ábra 2) 6 másodpercig piros terület jelzi a videón.
  • Page 203: Cam1000 / Bsc01 Ápolása És Karbantartása

    Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
  • Page 204: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás CAM 1000 / BSC 01 A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell bekülde- nie: • hibás részegységek, • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
  • Page 208 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Bsc 01

Table des Matières