Sommaire des Matières pour Dometic WAECO PerfectView CAM60
Page 1
PerfectView CAM60 Rückfahrvideokamera 109 Backningsvideokamera Einbau- und Bedienungsanleitung Monterings- och bruksanvisning Rear View Video Camera 122 Ryggevideokamera Installation and operating manual Montasje- og bruksanvisning Caméra vidéo de recul 135 Peruutusvideokamera Notice de montage et d’utilisation Asennus- ja käyttöohje Cámara de vídeo de marcha 148 Видеокамера...
Page 8
PerfectView CAM60 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........9 Sicherheits- und Einbauhinweise.
Page 9
PerfectView CAM60 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Page 10
PerfectView CAM60 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! ACHTUNG! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Page 11
PerfectView CAM60 Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs- anleitung.
Page 12
PerfectView CAM60 Lieferumfang Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese – nicht geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden. Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse. ...
Page 13
PerfectView CAM60 Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikel-Nr. HD-Systemkabel 20 m, ADR-konform 9102200071 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Monochrom-Kamera CAM60 (Art.-Nr. 9102000024) und die Farbkamera CAM60CM (Art.-Nr. 9102000040) sind vorrangig für den Einsatz in Fahr- zeugen unter extremen Bedingungen gedacht. Sie sind einsetzbar in Video- systemen, die zur Beobachtung des Bereiches um das Fahrzeug vom Fahrersitz aus dienen, z.
Page 14
PerfectView CAM60 Hinweise zum elektrischen Anschluss Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel verlegen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Löcher bohren, prüfen Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen.
Page 15
PerfectView CAM60 Kamera montieren Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese – nicht stark geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (Abb. 3, Seite 3). Befestigen Sie die Kabel sicher im Fahrzeug, um ein Verfangen (Sturz- gefahr) zu vermeiden.
Page 16
PerfectView CAM60 Kamera montieren Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: Diodenprüflampe (Abb. 1 8, Seite 2) oder Voltmeter (Abb. 1 9, Seite 2) Isolierband (Abb. 1 11, Seite 2) Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder. Kamera montieren VORSICHT! Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so...
Page 17
PerfectView CAM60 Kamera montieren Die sicherste Art der Befestigung sind Schrauben, die durch den Aufbau gehen. Beachten Sie dabei folgende Hinweise: – Hinter der gewählten Montageposition muss ausreichend Freiraum für die Montage vorhanden sein. – Jeder Durchbruch muss durch geeignete Maßnahmen gegen Wasser- einbruch geschützt werden (z.
Page 18
PerfectView CAM60 Kamera montieren Wenn Sie die Kamera mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten (Abb. c, Seite 5) ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten. ➤...
Page 19
PerfectView CAM60 Kamera montieren Kamera montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zur Montage der Kamera nur die mitgelieferten Schrauben. Längere Schrauben beschädigen die Kamera. ➤ Schieben Sie die Kamera in den Kamerahalter ein. ➤ Befestigen Sie die Kamera lose mit den zwei Schrauben M3 x 10 mm in den Langlöchern (Abb.
Page 20
PerfectView CAM60 Kamera pflegen und reinigen Kamera ausrichten HINWEIS Zum Ausrichten der Kamera müssen Sie ggf. erst noch einen Monitor montieren und elektrisch anschließen (siehe Prinzip- Anschlussplan Abb. h, Seite 6). ➤ Richten Sie die Kamera anhand des Monitorbildes aus: Das Monitorbild sollte am unteren Bildrand das Heck bzw.
Page 21
PerfectView CAM60 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgendes einschicken: ...
Page 23
PerfectView CAM60 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
Page 24
PerfectView CAM60 Safety and installation instructions ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Page 25
PerfectView CAM60 Safety and installation instructions Please observe the following instructions: When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and flat push-on receptacles: – 30 (direct supply from positive battery terminal) – 15 (connected positive terminal, behind the battery) –...
Page 26
PerfectView CAM60 Safety and installation instructions Always follow the safety instructions of the vehicle manu- facturer. Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be performed by qualified specialists. NOTICE! To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
Page 27
PerfectView CAM60 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description Item number fig. 8, page 4 Monochrome camera CAM60 9102000024 CAM60CM (compliant to ADR) 9102000040 Camera bracket 9102000072 Side covers – Fastening material Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Description Item number Heavy duty system cable 20 m, compliant to ADR...
Page 28
PerfectView CAM60 Technical description Technical description The camera with integrated microphone, which is encased in aluminium housing, transmits image and sound to a monitor via a cable. The camera transmits the image as if you are looking in the rear mirror. The camera consists of the following main elements: No.
Page 29
PerfectView CAM60 Mounting the camera To prevent damage to the cables, when laying them ensure that there is sufficient distance to hot or moving vehicle components (exhaust pipes, drive shafts, light systems, fans, heater etc.). Use corrugated piping or other protective materials to protect against mechanical wear.
Page 30
PerfectView CAM60 Mounting the camera To make and test the electrical connection, the following tools are required: Diode test lamp (fig. 1 8, page 2) or voltmeter (fig. 1 9, page 2) Insulating tape (fig. 1 11, page 2) ...
Page 31
PerfectView CAM60 Mounting the camera The most secure type of attachment is with screws fitted through the body. Please observe the following instructions: – There must be sufficient space for the mounting procedure behind the chosen installation location. – Suitable measures must be taken to prevent water penetrating through any holes made (e.g.
Page 32
PerfectView CAM60 Mounting the camera If you would like to attach the camera with threaded screws fitted through the construction (fig. c, page 5) NOTICE! Risk of damage! Ensure that that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened.
Page 33
PerfectView CAM60 Mounting the camera ➤ Align the camera provisorily so that the lens is at an angle of approx. 50° to the perpendicular axis of the vehicle (fig. f, page 6). NOTICE! Risk of damage! Never mount the camera without the camera guard. Connecting the camera NOTE ...
Page 34
PerfectView CAM60 Cleaning and caring for the camera Fastening the camera ➤ Thighten the two screws in the slots of the camera bracket. ➤ Mount the side covers with the two screws M3 x 12 mm in the middle drill holes (fig.
Page 36
PerfectView CAM60 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 36 Consignes de sécurité...
Page 37
PerfectView CAM60 Consignes de sécurité et instructions de montage ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à...
Page 38
PerfectView CAM60 Consignes de sécurité et instructions de montage Veuillez donc respecter les consignes suivantes : Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : –...
Page 39
PerfectView CAM60 Consignes de sécurité et instructions de montage Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne puissent pas se détacher, endommager d'autres pièces ou connexions, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.). ...
Page 40
PerfectView CAM60 Pièces fournies La caméra est étanche selon l'indice de protection IP69K. Les joints de la caméra résistent ainsi à un nettoyeur à haute pression. Maintenez toutefois une distance minimale de 50 cm entre la buse du nettoyeur à haute pression et la caméra (fig.
Page 41
PerfectView CAM60 Usage conforme Usage conforme La caméra monochrome CAM60 (réf. 9102000024) et la caméra couleur CAM60CM (réf. 9102000040) sont avant tout conçues pour être installées dans des véhicules utilisés dans des situations extrêmes. Elles peuvent être utilisées sur les systèmes vidéo qui permettent d'observer, depuis le siège du conducteur, la zone située autour du véhicule, p.
Page 42
PerfectView CAM60 Remarques concernant le raccordement électrique Remarques concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Risque d’endommagement ! Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche. ...
Page 43
PerfectView CAM60 Montage de la caméra Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni fortement pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protec- tion (fig.
Page 44
PerfectView CAM60 Montage de la caméra Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez dis- poser du matériel suivant : Lampe étalon à diode (fig. 1 8, page 2) ou voltmètre (fig. 1 9, page 2) ...
Page 45
PerfectView CAM60 Montage de la caméra Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l’aide de vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes : – Veillez à ce qu’un espace suffisant soit disponible de l’autre côté de l’emplacement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
Page 46
PerfectView CAM60 Montage de la caméra Si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de vis filetées traversant la carrosserie (fig. c, page 5) AVIS ! Risque d’endommagement ! Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez.
Page 47
PerfectView CAM60 Montage de la caméra Montage de la caméra AVIS ! Risque d'endommagement ! Pour monter la caméra, veuillez utiliser uniquement les vis four- nies. Des vis plus longues endommageraient la caméra. ➤ Placez la caméra dans le support. ➤...
Page 48
PerfectView CAM60 Entretien et nettoyage de la caméra Orientation de la caméra REMARQUE Pour orienter la caméra, vous devez d'abord monter et brancher, le cas échéant, un écran (voir schéma électrique de base fig. h, page 6). ➤ Orientez la caméra en fonction de l'image affichée par l'écran : L'arrière ou le pare-chocs arrière de votre véhicule doit apparaître au bas de l'image.
Page 49
PerfectView CAM60 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : ...
Page 51
PerfectView CAM60 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Page 52
PerfectView CAM60 Indicaciones de seguridad y para la instalación ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig.
Page 53
PerfectView CAM60 Indicaciones de seguridad y para la instalación Por ello, observe las siguientes indicaciones: Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería) –...
Page 54
PerfectView CAM60 Indicaciones de seguridad y para la instalación Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
Page 55
PerfectView CAM60 Volumen de entrega La cámara es resistente al agua conforme a la certificación IP69K. De este modo, las juntas de la cámara la protegen incluso de los efectos de un limpiador de alta presión. Sin embargo, se debe mantener una distancia no inferior a 50 cm entre la boquilla del limpiador de alta presión y la cámara (fig.
Page 56
PerfectView CAM60 Uso adecuado Uso adecuado La cámara monocromática CAM60 (n° de art. 9102000024) y la cámara de color CAM60CM (n° de art. 9102000040) están concebidas básicamente para ser utilizadas en vehículos bajo condiciones extremas. Se pueden utilizar en sistemas de video destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área circundante al vehículo, p.
Page 57
PerfectView CAM60 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Cableado ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes.
Page 58
PerfectView CAM60 Montaje de la cámara Al colocar los cables tenga en cuenta que: – no deben quedar demasiado doblados o retorcidos, – no rocen con aristas, – no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas (fig.
Page 59
PerfectView CAM60 Montaje de la cámara Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: Diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o voltímetro (fig. 1 9, página 2) Cinta aislante (fig. 1 11, página 2) ...
Page 60
PerfectView CAM60 Montaje de la cámara La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura. Por ello, observe las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espacio libre para poder montar la cámara. –...
Page 61
PerfectView CAM60 Montaje de la cámara Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. c, página 5) ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
Page 62
PerfectView CAM60 Montaje de la cámara Montaje de la cámara ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Para montar la cámara, utilice sólo los tornillos que se suministran. Unos tornillos más largos dañarían la cámara. ➤ Inserte la cámara en su soporte. ➤...
Page 63
PerfectView CAM60 Mantenimiento y limpieza de la cámara Orientar la cámara NOTA Para orientar la cámara deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico de conexiones fig. h, página 6). ➤ En caso necesario, oriente la cámara según la imagen del monitor: En el margen inferior de la imagen del monitor debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehículo.
Page 64
PerfectView CAM60 Cobertura de la garantía Cobertura de la garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: ...
Page 65
PerfectView CAM60 Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM60 CAM60CM Art. n.º: 9102000024 9102000040 Sensor de imagen: 1/3 CCD Píxeles: aprox. 290000 píxeles Formato de vídeo: PAL, 1 Vpp Sensibilidad: < 0,5 Lux < 1 Lux Ángulo de visión: aprox. 120° diagonal aprox.
Page 66
PerfectView CAM60 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........66 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
Page 67
PerfectView CAM60 Indicazioni di sicurezza e montaggio ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas- so dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig.
Page 68
PerfectView CAM60 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare perciò le seguenti indicazioni: Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria) – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria) –...
Page 69
PerfectView CAM60 Indicazioni di sicurezza e montaggio Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento in modo tale che non possano staccarsi o dan- neggiare altri componenti e cavi e compromettere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
Page 70
PerfectView CAM60 Dotazione La telecamera è a tenuta stagna conformemente a IP69K. Le guarnizioni del- la telecamera resistono così anche ad una idropulitrice. Tuttavia la distanza fra l'ugello dell'idropulitrice e la telecamera non deve essere inferiore a ca. 50 cm (fig. 4, pagina 3). È...
Page 71
PerfectView CAM60 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione La telecamera monocromatica CAM60 (n. art. 9102000024) e la telecamera a colori CAM60CM (n. art. 9102000040) sono concepite principalmente per l'impiego su veicoli in condizioni estreme. Possono essere applicate in videosistemi che servono a controllare l'area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es.
Page 72
PerfectView CAM60 Indicazioni per l’allacciamento elettrico Indicazioni per l’allacciamento elettrico Posa dei cavi AVVISO! Pericolo di danni! Prima di effettuare dei fori, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita della punta da trapano. Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte porta- no sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costrutti- vi.
Page 73
PerfectView CAM60 Montaggio della telecamera Durante la posa dei cavi assicurarsi che questi – non vengano torti o piegati eccessivamente, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi fig. 3, pagina 3). ...
Page 74
PerfectView CAM60 Montaggio della telecamera Per l’allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti ausili: lampada campione a diodi (fig. 1 8, pagina 2) oppure voltmetro (vedi fig. 1 9, pagina 2) nastro isolante (fig. 1 11, pagina 2) ...
Page 75
PerfectView CAM60 Montaggio della telecamera Il modo migliore per fissare la telecamera è con viti che passano attraver- so la carrozzeria. Osservare quindi le seguenti indicazioni: – Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente spazio per permettere il montaggio. –...
Page 76
PerfectView CAM60 Montaggio della telecamera Per fissare la telecamera con viti maschianti attraverso la carrozzeria del veicolo (fig. c, pagina 5) AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la carrozzeria. Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre in lamiera.
Page 77
PerfectView CAM60 Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera AVVISO! Pericolo di danni! Per montare la telecamera impiegare unicamente le viti comprese nella fornitura. Viti più lunghe danneggiano la telecamera. ➤ Inserire la telecamera nel relativo supporto. ➤ Fissare la telecamera avvitandola senza bloccarla con le due viti M3 x 10 mm nelle asole (fig.
Page 78
PerfectView CAM60 Cura e pulizia della telecamera Orientamento della telecamera NOTA Per orientare la telecamera può essere eventualmente necessario montare prima un monitor ed effettuarne l'allacciamento elettrico (vedi lo schema di allacciamento di base fig. h, pagina 6). ➤ Orientare la telecamera secondo l'immagine sul monitor: l'immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore ovvero il paraurti del veicolo.
Page 79
PerfectView CAM60 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Page 80
PerfectView CAM60 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM60 CAM60CM N. art.: 9102000024 9102000040 Sensore di immagine: 1/3 CCD Punti immagine: ca. 290000 pixel Standard video: PAL, 1 Vpp Sensibilità: < 0,5 Lux < 1 Lux Angolo di visibilità: ca. 120° diagonale ca.
Page 81
PerfectView CAM60 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 81 Veiligheids- en montage-instructies .
Page 82
PerfectView CAM60 Veiligheids- en montage-instructies ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel- ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Page 83
PerfectView CAM60 Veiligheids- en montage-instructies Neem daarom de volgende instructies in acht: Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleer- de kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen: – 30 (ingang van accu plus direct) – 15 (geschakelde plus, achter accu) –...
Page 84
PerfectView CAM60 Veiligheids- en montage-instructies Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten worden aangebracht zodanig, dat ze niet losraken of andere onderdelen en leidingen beschadigen en geen functies van het voertuig (besturing, pedalen etc.) kunnen beperken. Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht.
Page 85
PerfectView CAM60 Omvang van de levering De camera is waterdicht volgens IP69K. De afdichtingen van de camera be- schermen daarom ook tegen een hogedrukreiniger. Toch mag de afstand tussen de sproeier van de hogedrukreiniger en de camera niet korter zijn dan 50 cm (afb.
Page 86
PerfectView CAM60 Reglementair gebruik Reglementair gebruik De monochrome camera CAM60 (art.-nr. 9102000024) en de kleurencamera CAM60CM (art.-nr. 9102000040) zijn vooral voor het gebruik in voertuigen onder extremen omstandigheden bestemd. Ze zijn inzetbaar in video- systemen die voor het controleren van de zone rond het voertuig vanuit de bestuurdersplaats dienen, bijv.
Page 87
PerfectView CAM60 Instructies voor de elektrische aansluiting Instructies voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Als u gaten boort, controleer dan voordien of er voldoende vrije ruimte voor de boor voorhanden is. Niet vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen.
Page 88
PerfectView CAM60 Camera monteren Let er bij het leggen van de kabels op dat deze – niet te zeer worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd (afb. 3, pag. 3). ...
Page 89
PerfectView CAM60 Camera monteren Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: Diodetestlamp (afb. 1 8, pagina 2) of voltmeter (afb. 1 9, pagina 2) Isolatieband (afb. 1 11, pagina 2) Evt. kabeldoorvoertulen Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt.
Page 90
PerfectView CAM60 Camera monteren De veiligste manier van bevestigen zijn schroeven die door de opbouw gaan. Neem hierbij de volgende instructies in acht: – Achter de gekozen montagepositie moet voldoende vrije ruimte voor de montage voorhanden zijn. – Elke doorvoer moet door geschikte maatregelen tegen binnenkomend water beschermd moet worden (b.
Page 91
PerfectView CAM60 Camera monteren Als u de camera met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen (afb. c, pag. 5) LET OP! Gevaar voor beschadiging! Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik evt. grotere onderlegschijven of platen. ➤...
Page 92
PerfectView CAM60 Camera monteren LET OP! Beschadigingsgevaar! Monteer de camera nooit zonder de camerabescherming. Camera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel nood- zakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekker- verbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd.
Page 93
PerfectView CAM60 Camera onderhouden en reinigen Camera bevestigen ➤ Draai de beide bevestigingsschroeven in de langgaten van de camera- houder vast. ➤ Bevestig de zijafdekkingen met de beide schroeven M3 x 12 mm in de middelste schroefdraadboringen (afb. j, pag. 7). Camera onderhouden en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,...
Page 95
PerfectView CAM60 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 95 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
Page 96
PerfectView CAM60 Sikkerheds- og installationshenvisninger ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
Page 97
PerfectView CAM60 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold derfor følgende henvisninger: Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de følgende ledninger: – 30 (indgang på batteri plus direkte) – 15 (tilkoblet plus, bag batteri) – 31 (tilbageføring fra batteri, stel) –...
Page 98
PerfectView CAM60 Sikkerheds- og installationshenvisninger Læs altid sikkerhedshenvisningerne fra køretøjets producent. Nogle arbejder (f.eks. på fastholdelsessystemer som AIRBAG osv.) må kun foretages af uddannet fagpersonale. VIGTIGT! For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrække- ligt frirum, hvor boret kommer ud.
Page 99
PerfectView CAM60 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse Artikel-nr. fig. 8, side 4 Monokromt kamera CAM60 9102000024 CAM60CM (ADR-konform) 9102000040 Kameraholder 9102200072 Sideafdækninger – Fastgørelsesmateriale Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Artikel-nr. HD-systemkabel 20 m, ADR-konform 9102200071 Korrekt brug Det monokrome kamera CAM60 (art.nr.
Page 100
PerfectView CAM60 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet med integreret mikrofon er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billede og lyd til en monitor via et kabel. Kameraet overfører billedet, som om du ser i bakspejlet. Kameraet består bl.a. af følgende elementer: Nr.
Page 101
PerfectView CAM60 Henvisninger til den elektriske tilslutning Overhold derfor følgende henvisninger: Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik, til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke findes gennemføringer, skal du bore huller til de pågældende kabler. Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
Page 102
PerfectView CAM60 Montering af kameraet Montering af kameraet Nødvendigt værktøj Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: Sæt bor (fig. 1 1, side 2) Boremaskine (fig. 1 2, side 2) Skruetrækker (fig. 1 3, side 2) ...
Page 103
PerfectView CAM60 Montering af kameraet Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Placér af hensyn til en fornuftig synsvinkel kameraet i mindst to meters højde. Sørg for en tilstrækkelig stabil arbejdsplads ved monteringen. Kontrollér, at monteringsstedet for kameraet er tilstrækkeligt stabilt (f.eks.
Page 104
PerfectView CAM60 Montering af kameraet Hvis du vil skrue kameraet fast med pladeskruer (fig. b, side 5) VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Fastgørelsen med pladeskruer må kun foretages i stålplader med en minimumtykkelse på 1,5 mm. ➤ Bor et hul på Ø 4,5 mm ved hver af de tegnede punkter. ➤...
Page 105
PerfectView CAM60 Montering af kameraet Montering af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend kun de vedlagte skruer til at montere kameraet. Længere skruer beskadiger kameraet. ➤ Skub kameraet ind i kameraholderen. ➤ Fastgør kameraet løst med de to skruer M3 x 10 mm (fig. e, side 5). ➤...
Page 106
PerfectView CAM60 Vedligeholdelse og rengøring af kameraet Indstilling af kameraet BEMÆRK For at indstille kameraet skal du evt. først montere endnu en monitor og tilslutte den elektrisk (se principielt strømskema fig. h, side 6). ➤ Indstil kameraet ved hjælp af monitorbilledet: Monitorbilledet skal på...
Page 107
PerfectView CAM60 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: Defekte komponenter ...
Page 108
PerfectView CAM60 Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM60 CAM60CM Art.nr.: 9102000024 9102000040 Billedsensor: 1/3 CCD Billedpunkter: ca. 290000 pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhed: < 0,5 Lux < 1 Lux Synsvinkel: ca. 120° diagonal ca. 96° horisontal ca. 172° vertikal Driftsspænding: 11 –...
Page 109
PerfectView CAM60 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........109 Säkerhets- och installationsanvisningar.
Page 110
PerfectView CAM60 Säkerhets- och installationsanvisningar ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga- gångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på...
Page 111
PerfectView CAM60 Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta därför följande anvisningar: Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på nedanstående ledningar: – 30 (ingång från batteri plus direkt) – 15 (tändningsplus, efter batteriet) – 31 (ledning från batteriet, jord) –...
Page 112
PerfectView CAM60 Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta alltid fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar. Vissa arbeten (t.ex. på säkerhetsutrustning som AIRBAG osv.) får endast utföras av behörigt fackfolk. OBSERVERA! Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar skadas av misstag. ...
Page 113
PerfectView CAM60 Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning Artikel-nr monokrom kamera CAM60 9102000024 CAM60CM (ADR-konform) 9102000040 kamerafäste 9102200072 sidoskydd – monteringsmaterial Tillbehör Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): Beteckning Artikel-nr HD-systemkabel 20 m, ADR-konform 9102200071 Ändamålsenlig användning Monokrom-kameran CAM60 (artikel-nr 9102000024) och färgkameran CAM60CM (artikel-nr 9102000040) är först och främst avsedda för använd- ning i fordon under extrema förhållanden.
Page 114
PerfectView CAM60 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kameran med inbyggd mikrofon har ett aluminiumhölje och överför bild och ljud till en monitor via en kabel. Kameran visar bilden på samma sätt som det skulle se ut i backspegeln. Kameran består bland annat av följande delar: Nr på...
Page 115
PerfectView CAM60 Montera kameran Drag inte kablarna tätt intill heta och/eller rörliga delar (avgasrör, drivax- lar, generator, fläkt, värmeaggregat o.s.v.); kablarna kan skadas. Använd korrugerade rör eller liknande skyddsmaterial som mekaniskt skydd. Skruva fast anslutningskabelns kontakt för att skydda mot inträngande vatten (bild g, sida 6).
Page 116
PerfectView CAM60 Montera kameran För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel: Diod-testlampa (bild 1 8, sida 2) eller voltmeter (bild 1 9, sida 2) Isoleringsband (bild 1 11, sida 2) Ev. kabelgenomföringshylsor För fastsättning av kablarna krävs ev. ytterligare kabelband. Montera kameran AKTA! Montera kameran på...
Page 117
PerfectView CAM60 Montera kameran Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen (bild 2, sida 3). Fråga tillverkaren av vagnen (eller auktoriserad återförsäljare) i tveksamma fall. ANVISNING Smörj in gängorna med fett för att minimera rostrisken på skruvarna.
Page 118
PerfectView CAM60 Montera kameran Öppning för kamerans anslutningskabel (bild d, sida 5) ANVISNING Använd om möjligt genomföringar som redan finns på plåten, som t.ex. ventilationsgaller. Om det inte finns lämpliga genomföringar: borra ett Ø 16 mm- hål. OBSERVERA! Risk för skador! Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borr- spetsen.
Page 119
PerfectView CAM60 Montera kameran Ansluta el till kameran ANVISNING Dra kamerakabeln så att det blir lätt att komma åt kontakten kamera/förlängningskabel vid ev. demontering av kameran. Detta underlättar demonteringen. Som rostskydd för kontakterna rekommenderar vi att lite fett, t.ex.
Page 120
PerfectView CAM60 Skötsel och rengöring av kameran Skötsel och rengöring av kameran OBSERVERA! Risk för skador! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra systemet, komponenterna kan skadas. ➤ Rengör kameran då och då med en mjuk, fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller.
Page 121
PerfectView CAM60 Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM60 CAM60CM Artikel-nr: 9102000024 9102000040 Bildsensor: 1/3 CCD Bildpunkter: ca 290000 pixlar Videostandard: PAL, 1 Vpp Känslighet: < 0,5 Lux < 1 Lux Synvinkel: ca 120° diagonalt ca 96° horisontellt ca 172° vertikalt Driftspänning: 11 –...
Page 122
PerfectView CAM60 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........122 Råd om sikkerhet og montering .
Page 123
PerfectView CAM60 Råd om sikkerhet og montering ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
Page 124
PerfectView CAM60 Råd om sikkerhet og montering Følg derfor disse rådene: Bruk ved arbeid på følgende ledninger kun isolerte kabelsko, støpsler og kabelklemmer. – 30 (inngang fra batteriets pluss direkte) – 15 (koblet pluss, bak batteri) – 31 (tilbakeleder fra batteri, jord) –...
Page 125
PerfectView CAM60 Råd om sikkerhet og montering PASS PÅ! Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er til- strekkelig plass der boret går ut på den andre siden. Fjern gradene på alle hull som bores og behandle disse med rustbeskyttelsesmiddel.
Page 126
PerfectView CAM60 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. i Antall Betegnelse Artikkelnr. fig. 8, side 4 Monokromatisk kamera CAM60 9102000024 CAM60CM (ADR-kompatibelt) 9102000040 Kameraholder 9102200072 Sidedeksler – Festemateriell Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Artikkelnr. HD-systemkabel 20 m, ADR-kompatibelt 9102200071 Tiltenkt bruk Det monokromatiske kameraet CAM60 (art.nr.
Page 127
PerfectView CAM60 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet med integrert mikrofon er plassert i en aluminiumskapsling og overfører bilde og lyd til en skjerm via en kabel. Kameraet overfører bildet som om du ser i ryggespeilet. Kameraet består av bl. a. følgende elementer: Nr.
Page 128
PerfectView CAM60 Montere kameraet Ved legging av kabel må du alltid holde tilstrekkelig avstand til varme og bevegelige deler på kjøretøyet (eksosrør, drivakslinger, dynamoer, vifter, oppvarming osv.) for å unngå skader på kabelen. Til mekanisk beskyttel- se brukes bølgerør eller lignende beskyttelsesmaterialer. ...
Page 129
PerfectView CAM60 Montere kameraet Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: Diodetestlampe (fig. 1 8, side 2) eller voltmeter (fig. 1 9, side 2) Isolasjonsbånd (fig. 1 11, side 2) Evt. kabelgjennomføringsnipler Til å feste kabelen trenger du evt. flere kabelskjøtestykker. Montere kameraet FORSIKTIG! Velg plassering av kameraet og fest dette slik at ingen personer...
Page 130
PerfectView CAM60 Montere kameraet Kontroller på forhånd, om det er nok plass til at boret kan komme ut (fig. 2, side 3). Hvis du er usikker på montasjestedet du har valgt, må du forhøre deg hos produsenten eller dennes representant. MERK For å...
Page 131
PerfectView CAM60 Montere kameraet Lage gjennomføring for tilkoblingskabelen til kameraet (fig. d, side 5) MERK Ved gjennomføring av tilkoblingskabelen bruker du, hvis det er mulig, eksisterende gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore et hull på...
Page 132
PerfectView CAM60 Montere kameraet Koble til kameraet elektrisk MERK Legg kamerakabelen slik at det ved en evt. nødvendig demon- tering av kameraet er lett å komme til pluggforbindelsen mellom kamera og forlengelseskabel. På denne måten blir demonterin- gen betydelig enklere. ...
Page 133
PerfectView CAM60 Stell og rengjøring av kameraet Stell og rengjøring av kameraet PASS PÅ! Fare for skade! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatene. ➤ Rengjør kameraet av og til med en myk, fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
Page 135
PerfectView CAM60 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........135 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
Page 136
PerfectView CAM60 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: ...
Page 137
PerfectView CAM60 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Älä käytä sokeripaloja. Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä. Ruuvaa johto liittäessäsi johtimeen 31 (maad.) – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehdi hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää...
Page 138
PerfectView CAM60 Toimituskokonaisuus Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä: HUOMAUTUS! Käytä sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain dio- din testikynää tai volttimittaria. Loistelampulla toimivat testikynät ottavat liian paljon virtaa, mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen. Huolehdi ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne –...
Page 139
PerfectView CAM60 Lisävarusteet Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuote-nr. HD-järjestelmäjohto 20 m, ADR-sopivuus 9102200071 Määräysten mukainen käyttö Mustavalkokamera CAM60 (tuotenro 9102000024) sekä värikamera CAM60CM (tuotenro 9102000040) ovat ensisijaisesti tarkoitettu käytettäviksi ajoneuvoissa erityisissä olosuhteissa. Niitä voi käyttää videojärjestelmissä, jotka on tarkoitettu ajoneuvon ympäristön tarkkailuun kuljettajan istuimelta, esim.
Page 140
PerfectView CAM60 Ohjeita sähköistä liittämistä varten Ohjeita sähköistä liittämistä varten Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Jos poraat reikiä, tarkasta ensin, onko porausreiän takana tarpeeksi vapaata tilaa. Epäasianmukaiset johtoyhteydet ja -liitokset johtavat yhä uudel- leen virhetoimintoihin ja rakenneosien vaurioitumiseen. Johto- jen asianmukainen vetäminen ja liittäminen on varusteosien jatkuvan ja virheettömän toiminnan perusedellytys.
Page 141
PerfectView CAM60 Kameran asentaminen Kiinnittäkää johdot ajoneuvoon, jotta niihin ei voi jäädä kiinni (kompastumisvaara). Tähän voidaan käyttää johtokiinnittimiä, eristysnau- haa tai liimalla liimaamista. Suojatkaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahin- goilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suih- kuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmassalla.
Page 142
PerfectView CAM60 Kameran asentaminen Kameran asentaminen HUOMIO! Valitkaa kameran paikka hyvin ja kiinnittäkää se niin lujasti, että kamera se ei voi missään tapauksessa johtaa lähellä seisovien ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien oksien repäistessä kameran irti. OHJE Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus muuttuu kameran asentamisen takia, muutos täytyy hyväksyttää...
Page 143
PerfectView CAM60 Kameran asentaminen OHJE Rasvatkaa ruuvien kierteet ruuvikorroosion minimoimiseksi. Menetelkää asennuksessa seuraavasti: ➤ Pitäkää kameran pidikettä valitussa asennuspaikassa ja merkitkää vähin- tään kaksi eri porauskohtaa (kuva a, sivulla 5). ➤ Tehkää aiemmin merkittyihin kohtiin vasaralla ja merkkipuikolla alkusyvennys, jotta poranterä ei lipsahda kohdaltaan. Jos haluatte ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kuva b, sivulla 5) HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Peltiruuveja saa käyttää...
Page 144
PerfectView CAM60 Kameran asentaminen Kameran liitäntäjohdon läpiviennin tekeminen (kuva d, sivulla 5) OHJE Käyttäkää liitäntäjohtojen läpivientiin mahdollisuuksien mukaan valmiina olevia läpivientipaikkoja, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata Ø 16 mm:n reikä. HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Tarkastakaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa.
Page 145
PerfectView CAM60 Kameran asentaminen Kameran liittäminen sähköisesti OHJE Vetäkää kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistolii- täntään päästään helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdolli- sesti irrottaa. Asennuksen purkaminen helpottuu näin huomattavasti. Laittakaa pistokkeeseen hieman rasvaa, esim. naparasvaa, pistokkeiden korroosion minimoimiseksi. ...
Page 146
PerfectView CAM60 Kameran hoito ja puhdistaminen Kameran hoito ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteiden vahingoittumiseen. ➤ Puhdistakaa kamera toisinaan pehmeällä, kostealla rievulla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä...
Page 147
PerfectView CAM60 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM60 CAM60CM Tuotenro: 9102000024 9102000040 Kuvakenno: 1/3 CCD Kuvapisteitä: n. 290000 kuvapistettä Videostandardi: PAL, 1 Vpp Herkkyys: < 0,5 luksia < 1 luksia Kuvakulma: noin 120° kulmittain noin 96° vaakasuorassa noin 172° pystysuorassa Käyttöjännite: 11 –...
Page 148
PerfectView CAM60 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплу- атацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте ин- струкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........149 Указания...
Page 149
PerfectView CAM60 Пояснение символов Пояснение символов ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное...
Page 150
PerfectView CAM60 Указания по безопасности и монтажу Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской! ВНИМАНИЕ! Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на электрической системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрицательного полюса. В автомобилях с добавочной аккумуляторной батареей Вы и на...
Page 151
PerfectView CAM60 Указания по безопасности и монтажу При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозависимые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные. В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить слежующие данные: – Код радиоприемника –...
Page 152
PerfectView CAM60 Указания по безопасности и монтажу При работах на электрической системе соблюдайте следующие указа- ния: ВНИМАНИЕ! Для проверки напряжения в электрических линиях исполь- зуйте только диодную контрольную лампу или вольтметр. Контрольные лампы с нитью накала потребляют слишком большой ток, вследствие чего может быть повреждена электроника...
Page 153
PerfectView CAM60 Объем поставки Объем поставки № на Кол-во Наименование Арт. № рис. 8, стр. 4 Черно-белая камера CAM60 9102000024 CAM60CM (соответствие ADR) 9102000040 Держатель камеры 9102200072 Боковые крышки – Крепежный материал Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование...
Page 154
PerfectView CAM60 Техническое описание Техническое описание Камера со встроенным микрофоном размещена в алюминиевом корпу- се и передает изображение и звук по кабелю к монитору. Камера передает изображение, как будто Вы смотрите в зеркало задне- го вида. Камера состоит из следующих основных элементов: №...
Page 155
PerfectView CAM60 Указания по присоединению к электрической сети Поэтому соблюдайте следующие указания: Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквоз- ные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить для каждого кабеля...
Page 156
PerfectView CAM60 Монтаж камеры Монтаж камеры Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 2) Дрель (рис. 1 2, стр. 2) Отвертка (рис. 1 3, стр. 2) Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр.
Page 157
PerfectView CAM60 Монтаж камеры Монтаж камеры ОСТОРОЖНО! Выберите место монтажа камеры так и закрепите ее настолько надежно и безопасно, чтобы ни при каких обстоятельствах не могли получить травмы находящиеся вблизи люди, например, если задевшие крышу автомобиля ветки оборвут камеру. УКАЗАНИЕ Если...
Page 158
PerfectView CAM60 Монтаж камеры УКАЗАНИЕ Для уменьшения коррозии винтов смажьте резьбу консистен- тной смазкой. При монтаже соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Приложите держатель камеры к выбранному месту монтажа и раз- метьте не менее двух различных центров сверления (рис. a, стр. 5). ➤...
Page 159
PerfectView CAM60 Монтаж камеры Выполнить отверстие для питающего кабеля камеры (рис. d, стр. 5) УКАЗАНИЕ Для ввода соединительных кабелей используйте, по возмож- ности, имеющиеся сквозные отверстия, например, вентиляци- онные решетки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить отверстие Ø 16 мм. ВНИМАНИЕ! Опасность...
Page 160
PerfectView CAM60 Монтаж камеры Электрическое подключение камеры УКАЗАНИЕ Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необ- ходимом демонтаже камеры было легко доступным штекер- ное соединение между камерой и удлинительным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж. Для уменьшения коррозии добавьте немного консистен- тной...
Page 161
PerfectView CAM60 Уход и очистка камеры Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инструмен- ты, и. к. это может привести к повреждениям прибора. ➤ Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь...
Page 162
PerfectView CAM60 Технические данные Технические данные PerfectView CAM60 CAM60CM Арт. №: 9102000024 9102000040 Формирователь видеосигналов: 1/3" ПЗС Точки изображения: ок. 290 000 пикселей Видеостандарт: PAL, 1 Vpp Чувствительность: < 0,5 лк < 1 лк Угол обзора: ок. 120° по диагонали ок.
Page 163
PerfectView CAM60 Objaśnienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczy- tać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazy- wania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........163 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu.
Page 164
PerfectView CAM60 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
Page 165
PerfectView CAM60 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (stałe napięcie +12V) – 15 (napięcie +12V „po stacyjce”) –...
Page 166
PerfectView CAM60 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Zawsze należy stosować się do zasad bezpieczeństwa poda- nych przez producenta. Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio wykwalifikowani specjaliści. UWAGA! Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystar- czającej ilości miejsca dla wiertła.
Page 167
PerfectView CAM60 Zakres dostawy Kamera jest wodoodporna zgodnie z IP69K. Jej uszczelki nie są jednak od- porne na działanie urządzenia wysokociśnieniowego. Mimo to należy zacho- wać odstęp między dyszą urządzenia wysokociśnieniowego oraz kamerą, który powinien wynieść nie mniej niż 50 cm (rys. 4, strona 3). Dlatego podczas korzystania z kamery należy stosować...
Page 168
PerfectView CAM60 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamerę monochromatyczną CAM60 (nr produktu 9102000024) i kamerę ko- lorową CAM60CM (nr produktu 9102000040) zaprojektowano przede wszystkim do użytku w pojazdach w warunkach ekstremalnych. Kamery te znajdują zastosowanie w systemach wideo służących do obserwowania ob- szaru wokół...
Page 169
PerfectView CAM60 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Układanie przewodów UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przed rozpoczęciem wiercenia należy sprawdzić, czy jest wy- starczająco dużo miejsca na wylot wiertła. Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwe- go działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i po- łączenie kabli stanowi warunek trwałego i niezakłóconego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposa- żenia.
Page 170
PerfectView CAM60 Montaż kamery Podczas układania kabli należy sprawdzić, czy: – nie są one mocno zgięte lub skręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 3). Przewody w pojeździe należy przymocować tak, aby nie doszło do ich za- plątania (obsunięcia).
Page 171
PerfectView CAM60 Montaż kamery Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następują- ce środki pomocnicze: Lampka kontrolna diodowa (rys. 1 8, strona 2) lub woltomierz (rys. 1 9, strona 2) Taśma izolacyjna (rys. 1 11, strona 2) ...
Page 172
PerfectView CAM60 Montaż kamery Najlepszym sposobem zamocowania jest użycie śrub przechodzących przez ściankę nadwozia. Należy stosować się do następujących wskazó- wek: – Za wybraną pozycją montażową musi być wystarczająco dużo miejsca dla montażu. – Każde wycięcie w warstwie zewnętrznej należy odpowiednio zabez- pieczyć...
Page 173
PerfectView CAM60 Montaż kamery Przymocowanie kamery za pomocą śrub gwintowanych do nadwozia (rys. c, strona 5) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Należy uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły się przez ściankę nadwozia. W razie potrzeby należy użyć większych podkładek lub płytek bla- szanych.
Page 174
PerfectView CAM60 Montaż kamery Montaż kamery UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do montażu kamery należy używać tylko dołączonych śrub. Dłuż- sze śruby spowodują jej uszkodzenie. ➤ Kamerę należy wsunąć w uchwyt. ➤ Należy umocować kamerę luźno za pomocą dwóch śrub M3x10 mm w otworach podłużnych (rys.
Page 175
PerfectView CAM60 Pielęgnacja i czyszczenie kamery Ustawianie kamery WSKAZÓWKA Aby można było ustawić kamerę, należy najpierw zamontować i podłączyć elektrycznie monitor (zob. zasadniczy schemat połą- czeń rys. h, strona 6). ➤ Należy ustawić kamerę za pomocą obrazu na monitorze: Na monitorze, w dolnej krawędzi obrazu, powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu.
Page 176
PerfectView CAM60 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: uszkodzonych komponentów, kopii rachunku z datą zakupu, informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤...
Page 177
PerfectView CAM60 Dane techniczne Dane techniczne PerfectView CAM60 CAM60CM Nr produktu: 9102000024 9102000040 Czujnik obrazu: 1/3" CCD Punkty obrazowe: ok. 290000 pikseli Standard video: PAL, 1 Vpp Czułość: < 0,5 luksa < 1 luksa Kąt widzenia: ok. 120° po przekątnej ca.
Page 178
PerfectView CAM60 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........178 Bezpečnostní...
Page 179
PerfectView CAM60 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná...
Page 180
PerfectView CAM60 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte proto následující pokyny: Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a ploché konektory: – 30 (přímý vstup z baterie plus přímý) – 15 (spínaný pól plus, za baterií) –...
Page 181
PerfectView CAM60 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla. Některé činnosti (např. na bezpečnostních systémech, jako je airbag apod.) smí provádět pouze školený specializovaný per- sonál. POZOR! Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili vzniku škod.
Page 182
PerfectView CAM60 Obsah dodávky Obsah dodávky Č. Množ- obr. 8, Název Č. výrobku ství strana 4 Monochromatická kamera CAM60 9102000024 CAM60CM (odpovídá ADR) 9102000040 Držák kamery 9102200072 Boční kryty – Upevňovací materiál Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název Č. výrobku Systémový...
Page 183
PerfectView CAM60 Technický popis Technický popis Kamera s integrovaným mikrofonem je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Kamera přenáší obraz tak, jako byste se dívali do zpětného zrcátka. Kameru tvoří mj. následující prvky: Č.
Page 184
PerfectView CAM60 Montáž kamery K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdá- lenosti od horkých a pohyblivých součástí vozidla (výfukové potrubí, hnací hřídele, dynama, ventilátory, topení apod.). Z důvodu mechanické ochrany používejte chráničky nebo jiné podobné ochranné materiály. ...
Page 185
PerfectView CAM60 Montáž kamery K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat ná- sledující pomůcky: Diodová zkoušečka (obr. 1 8, strana 2) nebo voltmetr (obr. 1 9, strana 2) Izolační páska (obr. 1 11, strana 2) ...
Page 186
PerfectView CAM60 Montáž kamery Nejbezpečnějším způsobem upevnění jsou šrouby, které procházejí ná- stavbou. Dodržujte přitom následující pokyny: – Za vybraným místem pro montáž musí být dostatek volného prostoru k provedení montáže. – Každý otvor musíte chránit vhodným způsobem proti vniknutí vody (např.
Page 187
PerfectView CAM60 Montáž kamery Připevnění kamery pomocí šroubů vedených průchozími otvory v nástavbě (obr. c, strana 5) POZOR! Nebezpečí poškození! Dávejte pozor, aby matice při utahování neprorazily nástavbu. Použijte případně větší podložky nebo plechové destičky. ➤ Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti Ø 6,5 mm. ➤...
Page 188
PerfectView CAM60 Montáž kamery POZOR! Nebezpečí poškození! Nikdy nemontujte kameru bez ochrany kamery. Elektrické připojení kamery POZNÁMKA Instalujte kabely kamery tak, aby při případné nutné demontáži byl možný snadný přístup ke konektorovým spojům mezi kame- rou a prodlužovacím kabelem. Demontáž je tím výrazně zjedno- dušena.
Page 189
PerfectView CAM60 Čištění a péče o kameru Čištění a péče o kameru POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození přístroje. ➤ Příležitostně vyčistěte kameru mírně zvlhčeným měkkým hadříkem. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
Page 190
PerfectView CAM60 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM60 CAM60CM Č. výr.: 9102000024 9102000040 Obrazový senzor: 1/3" CCD Počet obrazových bodů: cca 290000 pixelů Standard videa: PAL, 1 Vpp Citlivost: < 0,5 luxů < 1 lux Úhel záběru: cca 120° diagonálně cca 96°...
Page 191
PerfectView CAM60 Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........191 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
Page 192
PerfectView CAM60 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné ko- nania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
Page 193
PerfectView CAM60 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Rešpektujte preto nasledovné upozornenia: Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky, konektory a ploché dutinky na konektor: – 30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo) – 15 (zopnuté kladné napätie, za batériou) –...
Page 194
PerfectView CAM60 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla. Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako airbag atď.) smie vykonávať len vyškolený odborný personál. POZOR! Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok prie- storu, aby sa predišlo poškodeniam.
Page 195
PerfectView CAM60 Obsah dodávky Obsah dodávky Č. na Množ- obr. 8, Označenie Č. výrobku stvo strane 4 Monochromatická kamera CAM60 9102000024 CAM60CM (v súlade s ADR) 9102000040 Držiak kamery 9102200072 Bočné kryty – Upevňovací materiál Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č.
Page 196
PerfectView CAM60 Technický opis Technický opis Kamera s integrovaným mikrofónom je umiestnená v hliníkovom kryte a káb- lom prenáša obraz a zvuk na monitor. Kamera sprostredkuje obraz, ako keby ste pozerali do spätného zrkadla. Kamera pozostáva o. i. z nasledovných prvkov: Č.
Page 197
PerfectView CAM60 Montáž kamery Uložte káble podľa možnosti vždy vnútri vozidla, pretože tam budú lepšie chránené ako vonku na vozidle. Ak aj napriek tomu uložíte káble mimo vozidla, dbajte na ich bezpečné upevnenie (prídavným viazačom káblov, izolačnou páskou atď.). ...
Page 198
PerfectView CAM60 Montáž kamery Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôc- Diódová skúšobná lampa (obr. 1 8, strane 2) alebo voltmeter (obr. 1 9, strane 2) Izolačná páska (obr. 1 11, strane 2) Príp. káblové priechodky Na upevnenie káblov potrebujete príp.
Page 199
PerfectView CAM60 Montáž kamery Najbezpečnejší spôsob upevnenia sú skrutky, ktoré prechádzajú kon- štrukciou. Rešpektujte pritom nasledovné upozornenia: – Za zvolenej montážnou polohou musí byť dostatok voľného priestoru na montáž. – Každý vytvorený otvor sa musí chrániť vhodnými opatreniami proti vniknutiu vody (napr.
Page 200
PerfectView CAM60 Montáž kamery Keď chcete kameru upevniť závitovými skrutkami cez konštrukciu (obr. c, strane 5) POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Dbajte na to, aby sa matice pri uťahovaní nedali pretiahnuť cez konštrukciu. V prípade potreby použite väčšie podložky alebo plátky plechu. ➤...
Page 201
PerfectView CAM60 Montáž kamery POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Kameru nikdy nemontujte bez ochrany kamery. Elektrické zapojenie kamery POZNÁMKA Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demon- táže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a pre- dĺžovacieho kábla. Demontáž sa tým výrazne zjednoduší. ...
Page 202
PerfectView CAM60 Ošetrovanie a čistenie kamery Ošetrovanie a čistenie kamery POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poško- diť prístroj. ➤ Kameru príležitostne vyčistite mäkkou, navlhčenou handričkou. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Page 203
PerfectView CAM60 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM60 CAM60CM Č. výrobku: 9102000024 9102000040 Snímač obrazu: 1/3" CCD Obrazové prvky: cca 290000 pixelov Štandard video režimu: PAL, 1 Vpp Citlivosť: < 0,5 lux < 1 lux Uhol pohľadu: cca 120° diagonálne cca 96°...
Page 204
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Norway AS Dometic Australia Neudorferstrasse 108...