USER MANUAL USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUEL DE L’UTILISATEUR BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKERMANUAL BRUKERMANUAL KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖOHJE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZADOR MANUAL DE UTILIZADOR MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ KORISNIČKI PRIRUČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK...
User manual G. Quick Installation Guide INTRODUCTION GENERAL PRODUCT SPECIFICATIONS The Vicair AllRounder O2 is a cushion that is strapped on to your body. It provides a high level Product name: Vicair AllRounder O2 of skin protection for persons with a high risk of Manufactured by: Vicair B.V., The...
Page 4
Width A to B is: Warning! Do not fasten waist strap or leg straps • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 too tightly. This may cause a reduction of blood Size S (Small) flow and/or discomfort.
Page 5
Excess waist strap can Wheelchair cushion width is: be tucked away in the waist strap holders • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 attached to the Harness base. Size S (Small) •...
Page 6
Use in motor vehicles Ready for use Normal wheelchair cushions can render the This Vicair product is ready for use. It has its own vehicle’s seatbelt system unreliable. The Vicair unique filling grade, depending on size and AllRounder O2 can be used as a safe alternative model.
These instructions cleaners, or sharp objects to clean the cushion. correspond to image i (I, II & III) on the quick Caution! Do not place the topside of the Vicair installation guide. O2 cushion against the glass of the washer door.
Page 8
Should a defect in materials or workmanship occur within the above mentioned warranty period, Vicair B.V. will – at its own choice – repair or replace the product free of charge. Remedies for breach of express warranties herein are limited to repair or replacement of the product.
INTRODUCTIE Productnaam: Vicair AllRounder O2 Fabrikant: Vicair B.V., Nederland De Vicair AllRounder O2 is een kussen dat aan Garantie: 24 maanden het lichaam bevestigd wordt. Het biedt een hoog Gewicht: 0,75 kg / 1,65 lbs (maat mate van huidbescherming aan personen met een verhoogd risico op decubitus.
Breedte A naar B is: Waarschuwing! In het geval van verontreiniging • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 met lichaamsvloeistoffen of voordat dit product Maat S (Small) door een ander persoon gebruikt wordt, moet •...
Page 11
Rolstoelkussenbreedte is: • Sluit de twee beenbanden. Plaats hiervoor • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 de clip aan het uiteinde van de beenband Maat S (Small) bovenop de clip op de Harness base. Druk •...
Page 12
Gebruik tijdens watersport Waarschuwing! Draag een reddingsvest Ready for use wanneer u de Vicair AllRounder O2 gebruikt Dit Vicair product is ‘Ready for use’: klaar voor tijdens watersportactiviteiten. gebruik. Het heeft zijn eigen unieke vulgraad, afhankelijk van de maat en het model.
De rits die langs de onderzijde van het Het reinigen van de Vicair AllRounder O2 kussen loopt volledig openen zodat u de Uw Vicair AllRounder O2 kan op 60°C / 140 °F Harness base kunt verwijderen. met een anti-kreuk programma en een mild •...
Vanaf originele aanschafdatum: 24 maanden. De SmartCells in dit Vicair O2 kussen hebben een levenslange garantieperiode. Indien er binnen bovengenoemde garantieperiode productie- of materiaalfouten optreden, zal Vicair B.V. – naar eigen inzicht en goeddunken – het product kosteloos repareren dan wel vervangen.
24 Monate EINLEITUNG Gewicht: 0,75 kg / 1,65 lbs (Größe M) Verfügbare Small, Medium, Large Das Vicair AllRounder O2 ist ein Kissen, das an Größen: Ihren Körper geschnallt wird. Es bietet Personen Verwendete Komplett latexfrei mit hohem Risiko einer Bildung von Materialien: Druckgeschwüren ein hohes Maß...
Page 16
Achtung! Falls das Kissen durch Die Breite von A nach B ist: Körperausscheidungen verschmutzt oder an • < 38 cm / < 15 Zoll = Vicair AllRounder O2 einen anderen Benutzer weitergegeben wird, Größe S (Small) muss es desinfiziert werden, um •...
Page 17
• 43 - 48 cm / 17 - 19 Zoll = Vicair AllRounder Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn Sie O2 Größe L (Large) das Vicair AllRounder O2 installieren Diese Schritte stimmen mit den Abbildungen 1-5 in der Kurzanleitung überein. Abbildung i (I, II und III) zeigt, wie die Harness base (Gurtbasis) zum Ersetzen oder für Anpassungen des Kissens...
Page 18
Jedes Kissen weist abhängig von seiner Größe Achtung! Tragen Sie eine Schwimmweste, wenn und dem Modell einen individuellen Füllgrad Sie das Vicair AllRounder O2 beim Wassersport auf. Allerdings kann der Füllgrad – sollte dies tragen. notwendig sein – durch Entnehmen oder Hinzufügen von SmartCells aus den/in die...
Gegenstände zur Reinigung des Kissens. aus. Diese Anleitungen entsprechen Abbildung i Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Oberseite (I, II und III) in der Kurzanleitung. des Vicair O2 Kissens nicht am Glas der • Öffnen Sie den Reißverschluss entlang der Waschmaschinentür anliegt.
Page 20
Verwenden Sie keine Chlorbleiche und lassen Nutzung, Handhabung, Reinigung oder Sie das Kissen nicht chemisch reinigen! Fahrlässigkeit sind von der Garantie Trocknen Sie das Vicair AllRounder O2 nicht im ausgenommen. Wäschetrockner, sondern lassen Sie es an der Luft trocknen. Garantiezeitraum Ab dem Kaufdatum: 24 Monate.
GÉNÉRALES INTRODUCTION Nom du produit : Vicair AllRounder O2 Le Vicair AllRounder O2 est un coussin que l’on Fabriqué par : Vicair B.V., Pays-Bas accroche directement sur soi à l’aide de sangles Garantie : 24 mois au niveau des cuisses et de la taille.
Largeur A à B est: AllRounder O2 lors de vos activités nautiques. • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 Avertissement ! En cas de salissure avec des Taille S (Small) liquides corporels, et avant de le transférer à un •...
Page 23
La largeur de coussin est: que le clip s’enclenche. • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 • Ajuster les sangles autour de vos cuisses Taille S (Small) sans trop serrer.
• Usage à haute altitude vous faites du Vicair AllRounder O2 un usage Remarque ! Étant donné que chaque intense. Ces facteurs sont susceptibles d’affecter SmartCell est remplie d'air, le coussin peut se votre tolérance cutanée.
Pour retirer et remplacer la base du harnais, Attention ! Ne pas placer le dessus du coussin procédez comme suit. Ces instructions Vicair O2 contre le verre de la porte du lave- correspondent aux images i (I, II et III) du guide linge.
Page 26
Vicair de votre pays. indiquée ci-dessus. Utilisez de préférence un détergent antibactérien. Après le lavage, pulvérisez un désinfectant sur votre Vicair AllRounder O2. Pliez les compartiments vers 19 l’extérieur pour vous assurer que la pulvérisation pénètre dans les interstices. GARANTIE Pour obtenir les informations complètes sur les...
G. Vejledning til hurtig installation (Quick forhandlere. Installation Guide) INTRODUKTION GENERELLE PRODUKTSPECIFIKATIONER Vicair AllRounder O2 er en pude, der spændes fast til din krop. Den giver en høj grad af Produktnavn: Vicair AllRounder O2 hudbeskyttelse for personer med stor risiko for Fremstillet af: Vicair B.V., Holland...
Page 28
Bredde A til B er: Advarsel! Hvis produktet skulle blive snavset af • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 kropsvæsker, og når det gives videre til en anden Størrelse S (lille) bruger, skal det desinficeres for at undgå smitte.
Page 29
Spænd de to benstropper ved at følge dine O2 Størrelse S (lille) bens konturer løst. De elastiske dele • 40 – 44,5 cm / 16 - 17¾ tommer = Vicair minimerer hud- og vævkompressionen. AllRounder O2 Størrelse M (Medium) •...
Page 30
Advarsel! Hav en redningsvest på, når du bruger Vicair AllRounder O2 under Klar til brug vandsportsaktiviteter. Dette Vicair-produkt er klar til brug. Det har sin egen unikke fyldningsgrad, afhængig af Brug i motorkøretøjer størrelse og model. Om nødvendigt kan Normale kørestolepuder kan gøre køretøjets fyldningsgraden dog justeres ved at fjerne eller sikkerhedsselesystem upålideligt.
Hvis Harness base (eller en af dens stropper) på Forsigtig! Undlad at damprense eller din Vicair AllRounder O2 er slidt, skal Harness autoklavere produktet. Produktet kan ikke base udskiftes. En reserve-Harness base kan modstå ekstrem varme eller stærkt tryk. Når de købes separat.
Page 32
Advarsel! Hvis produktet skulle blive tilsnavset af kropsvæsker, og når det gives videre til en anden bruger, skal det desinficeres for at undgå smitte. Rengør Vicair AllRounder O2 som anvist herover. Der bør helst bruges et antibakterielt vaskemiddel. Når den er blevet rengjort, bør du sprøjte desinficerende middel på...
ALLROUNDER O2 HUVUDKOMPONENTER ® BRUKSANVISNING Bästa kund, tack för att du har valt en produkt från Vicair . Vi ® är övertygade om att du kommer att uppskatta produktens enkelhet, pålitlighet och enastående egenskaper. För snabb installation av dynan kan du använda dig av den medföljande...
Page 34
1. Mät från A till B (eller B till A). Varning! Använd en flytväst tillsammans med Bredden A till B är: Vicair AllRounder O2 om den används under • < 38 cm/< 15 tum = Vicair AllRounder O2 vattensportaktiviteter. storlek S (small) Varning! Om produkten förorenas med •...
Page 35
Placera Vicair AllRounder O2 på en stol eller annan stabil yta. Midjeremmen och benremmarna ska inte vara fastspända. • Flytta över från din rullstol till Vicair AllRounder O2 och se till att du sitter bra. Figur 1 • Spänn fast midjeremmen. •...
Page 36
Användning vid vattensport Alla dessa faktorer kan påverka hudtoleransen. Varning! Använd en flytväst tillsammans med Rådfråga ansvarig terapeut eller Vicair AllRounder O2 om den används under hjälpmedelskonsulent om rodnad som inte vattensportaktiviteter. försvinner inom 15 minuter uppstår. Användning i motorfordon Redo för användning...
Försiktighet! Använd inte aggressiva eller Om Harness base (eller någon av dess remmar) slipande rengöringsmedel eller vassa föremål på din Vicair AllRounder O2 är sliten ska den för att rengöra dynan. bytas ut. En extra Harness base kan köpas Försiktighet! Placera inte Vicair O2-dynans separat.
Page 38
Skulle en defekt i material eller utförande upptäckas inom ovan angivna garantitid kommer Vicair B.V. på eget initiativ att utan kostnad reparera eller byta ut produkten. Kompensation till följd av att en utställd garanti inte efterlevs är begränsad till reparation eller...
Brukermanual G. Hurtigveiledning (Quick Installation Guide) INTRODUKSJON GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER Vicair AllRounder O2 er en pute som festes til kroppen. Den gir god hudbeskyttelse for personer som har høy risiko for å utvikle Produktnavn: Vicair AllRounder O2 trykksår. Denne puten, som er for midlertidig Produsert av: Vicair B.V., Nederland...
Page 40
Advarsel! Vicair B.V. anbefaler at fyllgraden Bredde A til B er: justeres under direkte tilsyn av en terapeut eller • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 en teknisk rådgiver. Størrelse S (Liten) Advarsel! Ikke stram hoftebeltet eller lårbeltene •...
Page 41
De elastiske delene Bredden på rullestolputen er: reduserer sammentrykking av hud og vev. • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 Størrelse S (Liten) Kontroller om kroppen berører bunnen av • 40–44,5 cm / 16–17¾ tommer = Vicair puten: AllRounder O2 Størrelse M (Medium)
Page 42
AllRounder O2 kan benyttes som et trygt Klar til bruk alternativ hvis du trenger ekstra beskyttelse Vicair produktet er klart for bruk. Det har sin under transport. egen, unike fyllgrad avhengig av størrelse og modell. Men hvis det er nødvendig, kan Riste opp puten fyllgraden justeres ved å...
å fjerne SmartCells eller Harness ovenfor, skal Vicair B.V. enten reparere eller base før du legger Vicair AllRounder O2 inn i erstatte produktet – etter eget valg – uten vaskemaskinen. Pass på at toppen av puten ikke omkostninger.
E. SmartCells™-ilmakartiot 5 osastossa Lue jakelijatiedot osoitteesta vicair.com. Käyttöohje G. Pika-asennusopas (Quick Installation Guide) JOHDANTO YLEISTIEDOT TUOTTEESTA Vicair AllRounder O2 on vartaloon vyötettävä tyyny. Se suojaa ihoa erinomaisesti henkilöillä, Tuotenimi: Vicair AllRounder O2 joilla on suuri riski saada painehaavoja. Valmistaja: Vicair B.V., Alankomaat...
Page 45
Leveys A:sta B:hen on: luovuttajan välittömässä valvonnassa. • < 38 cm / < 15 tuumaa = Vicair AllRounder Varoitus! Älä kiinnitä vyötäröhihnaa ja O2 -tyynyn koko S (pieni) jalkahihnoja liian kireälle. Se voi heikentää •...
Page 46
Kiristä kumpikin jalkahihna jalkojesi muotoja Pyörätuolin tyynyn leveys on: seuraillen. Joustavat osat vähentävät ihon ja • < 40 cm / < 16 tuumaa = Vicair AllRounder kudosten puristumista. O2 -tyynyn koko S (pieni) • 40–44,5 cm / 16 - 17¾ tuumaa = Vicair...
Page 47
Käyttövalmius Tyynyn pölynpoisto Tämä Vicair-tuote on käyttövalmis. Eri kokojen Vicair B.V. suosittelee Vicair AllRounder O2 ja mallien täyttöasteet vaihtelevat. Täyttöastetta -tuotteen tyynyosan puhdistamista pölystä voidaan silti tarvittaessa säätää poistamalla tai ennen käyttöä. lisäämällä SmartCells-ilmakartioita eri osastoista/osastoihin. Oletustäyttöaste näkyy Uudelleenkäyttö - Tuotteen luovuttaminen tyynyyn kiinnitetystä...
Jäikö sinulle kysymyksiä? Älä käytä klooria. Ei kuivapesua! Älä kuivaa Vicair Ota yhteys Vicair B.V.:hen osoitteessa info@ AllRounder O2 -tyynyä kuivaimessa vaan anna se vicair.com tai oman maasi Vicair-jakelijaan. kuivua vapaasti ilmassa.
Installation Guide) INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PRODUCTO Vicair AllRounder O2 es un cojín que se ata a su cuerpo. Ofrece un nivel alto de protección Nombre del Vicair AllRounder O2 cutánea para aquellas personas que presentan producto: un riesgo elevado de desarrollar úlceras de...
Page 50
"bottoming out" la Precaución: No coloque la parte superior del primera vez que se usa el cojín y después de cojín Vicair O2 contra el cristal de la puerta de la realizar ajustes en el relleno. lavadora.
Page 51
O2 Talla S (Pequeña) del clip sobre el Harness base (arnés base) y • 40 – 44,5 cm / 16 - 17¾ pulgadas = Vicair presionar los dos juntos hasta que se bloqueen. AllRounder O2 Talla M (Mediana) •...
Page 52
Sin embargo, si es del vehículo deje de ser fiable. Vicair AllRounder O2 necesario, se pueden retirar celdas SmartCells se puede utilizar cuando se requiera protección de los distintos compartimentos, o añadirlas,...
Asimismo, tendrá que retirar el Harness base Precaución: No coloque la parte superior del temporalmente cuando necesite ajustar el grado cojín Vicair O2 contra el cristal de la puerta de la de relleno. lavadora. Para retirar y reemplazar el Harness base, Limpieza del cojín Vicair AllRounder O2...
Page 54
Póngase en contacto con Vicair B.V. en info@ Preferiblemente, utilice un detergente vicair.com o a través del distribuidor de Vicair en antibacterias. Después de limpiarlo, pulverice el su país. Vicair AllRounder O2 con un desinfectante.
G. Guia de instalação rápida (Quick Installation distribuidores. Guide) INTRODUÇÃO ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO PRODUTO A Vicair AllRounder O2 é uma almofada que se prende ao corpo. Fornece um nível elevado de Nome do Vicair AllRounder O2 proteção da pele para pessoas com um risco produto: acrescido de desenvolvimento de úlceras de...
AllRounder O2 Tamanho M (Medium/Médio) a contaminação cruzada. • 43 - 48 cm / 17 - 19 polegadas = Vicair Aviso! A cada três meses, verifique se o produto AllRounder O2 Tamanho L (Large/Grande) está desgastado ou apresenta células vazias. Em caso de danos graves ou se várias células...
Page 57
AllRounder O2 Tamanho S (Small/Pequeno) o clipe na Harness base (base de fixação) e • 40 – 44,5 cm / 16 - 17¾ polegadas = Vicair pressioná-los um contra o outro até AllRounder O2 Tamanho M (Medium/Médio) encaixarem.
Page 58
SmartCells aos/dos vários do cinto de segurança. A Vicair AllRounder O2 compartimentos. Encontrará informações sobre pode ser utilizada como alternativa segura caso o nível de enchimento padrão na etiqueta fixada necessite de proteção adicional durante o...
Abra completamente o fecho de correr ao Limpeza da Vicair AllRounder O2 longo do fundo da almofada para soltar a O seu Vicair AllRounder O2 pode ser lavado na Harness base (base de fixação) da almofada. máquina a 60°C/140 °F usando um ciclo anti- •...
Page 60
Os recursos em caso de violação de garantias tambor. Não utilize lixívia nem lave a seco! Não expressas no presente documento estão seque o seu Vicair AllRounder O2 na máquina limitados à reparação ou substituição do de secar; deixe-o secar ao ar.
SPECIFICHE GENERALI DEL distributori. PRODOTTO INTRODUZIONE Nome del Vicair AllRounder O2 Vicair AllRounder O2 è un cuscino che viene prodotto: avvolto intorno al corpo. Fornisce un livello Prodotto da: Vicair B.V., Paesi Bassi elevato di protezione cutanea per individui ad...
Page 62
Vicair AllRounder O2 La larghezza da A a B è: durante attività sportive acquatiche. • < 38 cm / < 15 pollici = Vicair AllRounder O2 Avvertenza! Disinfettare il prodotto per evitare taglia S (Small) contaminazioni incrociate nel caso il cuscino •...
Page 63
Posizionare il fermaglio all'estremità della La larghezza del cuscino per carrozzina è: cinghia per le gambe sulla parte superiore • < 40 cm / < 16 pollici = Vicair AllRounder O2 del fermaglio sull'Harness base e premere taglia S (Small) fino a quando scattano.
Page 64
Per cuscino Vicair, mentre ci si sporge in avanti. regolare il grado di imbottitura, rimuovere, per •...
SmartCell o l’Harness l'Harness base dal cuscino. base prima di inserire il Vicair AllRounder O2 in • Per regolare il grado di imbottitura, aprire la lavatrice. Assicurarsi che la parte superiore del cerniera del cuscino.
Page 66
Contattare Vicair B.V. a info@vicair.com oppure venga sporcato con fluidi corporei o se lo si cede contattare il distributore Vicair nel proprio a un altro utente. Pulire il Vicair AllRounder O2 paese. come indicato sopra. È preferibile utilizzare un detergente antibatterico. Dopo la pulizia, spruzzare del disinfettante sul Vicair AllRounder O2.Piegare i settori verso l’esterno per...
με τον αντιπρόσωπο της χώρας σας. Installation Guide) Πληροφορίες αντιπρόσωπων στο vicair.com. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το Vicair AllRounder O2 είναι ένα μαξιλάρι, το Όνομα προϊόντος: Vicair AllRounder O2 οποίο δένεται στο σώμα σας. Παρέχει υψηλό Κατασκευαστής: Vicair B.V., Ολλανδία...
Page 68
Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε σωσίβιο Harness base: Νάιλον με περίβλημα πολυουρεθάνης. όταν χρησιμοποιείτε το Vicair AllRounder O2 σε Εσωτερικά μία στρώση θαλάσσια σπορ. από αφρό Προειδοποίηση! Σε περίπτωση που λερωθεί πολυουρεθάνης, η με σωματικά υγρά, και όταν μεταφέρετε το οποία καλύπτεται από...
Page 69
μέτρο. Δείτε Εικόνα 1. Μέτρηση από Α έως Β (ή Β έως Α). Το φάρδος A έως B είναι: • < 38 cm / < 15 ίντσες = Vicair AllRounder O2 Μέγεθος S (Μικρό) • 38 – 42,5 cm / 15- 16¾ inch = Vicair AllRounder O2 Μέγεθος...
Page 70
Έτοιμο για χρήση σας. Τα ελαστικά μέρη θα μειώσουν την πίεση στην επιδερμίδα και τον ιστό. Το προϊόν Vicair είναι έτοιμο για χρήση. Έχει το δικό του μοναδικό γέμισμα, σύμφωνα με το Έλεγχος για “bottoming out”: μέγεθος και το μοντέλο. Ωστόσο - αν χρειάζεται, Εικόνα...
Η Vicair B.V. συνιστά το γέμισμα του μαξιλαριού • Προσαρμόστε το μαξιλάρι στην Harness base του Vicair AllRounder O2 πριν από την χρήση. (αντικατάστασης) με το φερμουάρ από την κάτω πλευρά του μαξιλαριού. Βεβαιωθείτε ότι Επαναχρησιμοποίηση - Όταν μεταφέρετε το...
Page 72
τύμπανο. Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη και μην παραπάνω αναφερόμενης περιόδου εγγύησης, πραγματοποιείτε στεγνό καθάρισμα! Μην η Vicair B.V. - με δική της απόφαση - θα στεγνώνετε στο στεγνωτήριο το Vicair επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν AllRounder O2, αφήστε το να στεγνώσει σε...
Installation Guide) com. OPĆE KARAKTERISTIKE PROIZVODA UVOD Naziv proizvoda: Vicair AllRounder O2 Vicair AllRounder O2 je jastuk koji je pričvršćen Proizvodi: Vicair B.V., Nizozemska za vaše tijelo. On pruža visoku razinu zaštite Jamstvo: 24 mjeseca kože osobama koje su izložene visokom riziku Težina:...
Page 74
Upozorenje! U slučaju uprljanosti proizvoda Širina od A do B je: tjelesnim tekućinama, te prilikom prijenosa • < 38 cm / < 15 inča = Vicair AllRounder O2 proizvoda na drugog korisnika, proizvod je veličina S (mala) potrebno dezinficirati kako bi se izbjegla •...
Page 75
Širina jastuka za invalidska kolica je: za noge na vrhu spojnice na Harness base • < 40 cm / < 16 inča = Vicair AllRounder O2 (osnova za sprezanje) možete staviti spojnicu veličina S (mala) i pritisnuti to dvoje zajedno dok se ne zatvore •...
Page 76
Vicair AllRounder O2 tijekom sportskih aktivnosti na vodi. Spremno za uporabu Ovaj Vicair proizvod spreman je za uporabu. Ima Uporaba u motornim vozilima svoj vlastiti jedinstveni stupanj punjenja, ovisno Normalni jastuci za invalidska kolica mogu o veličini i modelu. Ipak - ako je nužno, stupanj učiniti sustav sigurnosnog pojasa u vozilu...
Čišćenje Vicair AllRounder O2 • Da biste prilagodili stupanj punjenja, otvorite Vaš Vicair AllRounder O2 možete prati u perilici zatvarač jastuka. Dodajte ili uklonite željeni na temperaturi od 60 °C/140 °F pomoću ciklusa broj SmartCells iz jednog ili više odjeljaka i protiv gužvanja i blagog deterdženta.
Page 78
štetu, potrebno dezinficirati kako bi se izbjegla niti prelazi trošak neodgovarajuće prodane robe. obostrana kontaminacija. Očistite Vicair AllRounder O2 prema navedenim uputama. Po Imate li pitanja? mogućnosti koristite anti-bakterijski deterdžent. Kontaktirajte Vicair B.V. na info@vicair.com ili Nakon čišćenja, pošpricajte Vicair AllRounder...
UVOD Ime izdelka: Vicair AllRounder O2 Proizvajalec: Vicair B.V., Nizozemska Vicair AllRounder O2 je blazina, ki je pripeta na Garancija: 24 mesecev vaše telo. Osebam s povečanim tveganjem za Teža: 0,75 kg / 1,65 lbs (velikost razvoj razjed zaradi pritiska zagotavlja zaščito kože.
Page 80
Glej sliko 1. Merite od A do B (ali B do A). Opozorilo! Družba Vicair B.V. priporoča, da Širina od A do B je: stopnjo napolnjenosti prilagodite pod • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 neposrednim nadzorom terapevta ali velikost S (Small) tehničnega svetovalca. •...
Page 81
Elastični deli bodo Širina blazine za invalidske vozičke je: zmanjšali pritisk na kožo in tkivo. • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 velikost S (Small) Preverjanje stika z dnom blazine: •...
Page 82
Odstranjevanje/zamenjava Harness base Pozor! Ne uporabljajte in ne puščajte izdelka v Slika i – Quick Installation Guide bližini odprtega ognja ali vira toplote. Če je Harness base (ali eden od trakov) Vicair • Teža uporabnika: AllRounder O2 obrabljen, zamenjajte Harness najmanj: 15 kg / 33 lbs, base.
Čiščenje izdelka Vicair AllRounder O2 Garancijski rok Vicair AllRounder O2 je mogoče oprati v pralnem Od dneva prvega nakupa: 24 mesecev. stroju pri temperaturi 60 °C/140 °F s programom Celice SmartCells v blazini Vicair O2 imajo proti mečkanju in blagim detergentom.
Poduszka: Siatkowa tkanina na korzystanie z wózka inwalidzkiego. Poduszkę poliestrowa Vicair AllRounder O2 można prać w pralce bez Wypełnienie Wypełnione powietrzem demontażu pasa uprzęży Harness base oraz poduszki: wkłady SmartCells o niskim wkładów SmartCells! współczynniku tarcia powłoki...
Page 85
Odległość od punktu A do punktu B wynosi: Ostrzeżenie! W przypadku zabrudzenia płynami • < 38 cm / < 15 cali = Vicair AllRounder O2 w ustrojowymi lub przekazania produktu innemu rozmiarze S (Small) użytkownikowi produkt należy zdezynfekować...
Page 86
Harness • < 40 cm / < 16 cali = Vicair AllRounder O2 w base i ścisnąć je – powinny się zablokować. rozmiarze S (Small) • Zaciśnij pasy tak, aby luźno przylegały do ud.
Page 87
Minimalna: 0%, maksymalna 100% Gotowość do użycia: Użytkowanie podczas uprawiania sportów Ten produkt Vicair jest gotowy do użycia. wodnych Posiada niepowtarzalny stopień wypełnienia, w Ostrzeżenie! Podczas uprawiania sportów zależności od rozmiaru i modelu. Jednakże – w wodnych z poduszką...
Czyszczenie poduszki Vicair AllRounder O2 • Całkowicie rozepnij zamek błyskawiczny Produkt Vicair AllRounder O2 można prać w znajdujący się w dolnej części poduszki, aby temperaturze 60°C / 140°F z zastosowaniem odpiąć od niej pas Harness base. cyklu zapobiegającego zagnieceniom i z •...
Page 89
Jeżeli wada materiałowa lub wykonania ujawni poduszki chemicznie! Nie susz produktu Vicair się w ciągu powyższego okresu gwarancyjnego, AllRounder O2 w suszarce – pozostaw go do firma Vicair B.V. — według własnego uznania — wyschnięcia. naprawi lub wymieni produkt bezpłatnie.