Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Avis aux lecteurs de ce manuel
Tout au long de ce manuel, les termes « Dangers », « Avertissements » et
« Remarques » (accompagnées du symbole international de DANGER
utilisés pour attirer l'attention du mécanicien sur certaines consignes relatives à
une intervention ou une manœuvre particulière qui pourrait constituer un danger
si elle n'était pas effectuée correctement ou conformément aux mesures de
sécurité. Ces avertissements de sécurité sont conformes à la norme ANSI
Z535.6-2006 relative à la sécurité des produits dans les manuels, les instruction
et d'autres d'autres documents apparentés. Les respecter scrupuleusement !
Ces avertissements de sécurité ne sont pas suffisants pour éliminer les dangers
qu'ils signalent. Un respect rigoureux de ces consignes lors de l'entretien, ainsi
que le recours au bon sens, sont essentiels à la prévention des accidents.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera des
blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer
des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer
des blessures mineures ou modérées.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance
du moteur ou d'un composent essentiel.
IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche.
REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape
ou d'une action particulières.
Ce manuel a été rédigé et publié par le service après-vente de Mercury Marine
pour aider les techniciens et le personnel d'entretien des revendeurs lors de la
réparation des produits décrits dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de
modifier ce manuel sans préavis.
©2007, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing,
Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The
Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode,
RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec logo vagues, Mercury avec logo
vagues et le logo SmartCraft sont toutes des marques déposées de Brunswick
Corporation. Le logo Mercury Product Protection est une marque de service
déposée de Brunswick Corporation.
Ce personnel est censé s'être familiarisé avec les procédures d'entretien de ces
produits maritimes. Il est également censé avoir été formé aux procédures
d'entretien recommandées pour les produits Mercury Marine Power, à savoir,
notamment, à l'utilisation des outils manuels utilisés couramment par les
mécaniciens et des outils spéciaux Mercury Marine ou de ceux recommandés
par d'autres fournisseurs.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVIS
!
) sont

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine SmartCraft VesselView

  • Page 1 REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulières. Ce manuel a été rédigé et publié par le service après-vente de Mercury Marine pour aider les techniciens et le personnel d'entretien des revendeurs lors de la réparation des produits décrits dans ce manuel.
  • Page 2 AVERTISSEMENT Éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Les composants électriques, d'allumage et de carburant des produits Mercury Marine sont conformes aux règles des Garde- Côtes des États-Unis visant à réduire les risques d'incendie ou d'explosion. Ne pas utiliser des composants de circuit électrique ou de carburant de remplacement non conformes à...
  • Page 3 Lors du retrait des composants pour l'entretien, conserver l'ordre dans lequel ils se présentent. Les remettre en place au même endroit, en veillant à ce que les surfaces de contact soient les mêmes qu'initialement. Le personnel ne doit pas travailler sur ni sous un moteur suspendu. Il convient de fixer les moteurs sur des supports ou de les abaisser au sol dès que possible.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Prise en main Généralités............2 Touche de luminosité et d'alarme....4 Fonctions du clavier..........3 Bouton Menu............4 Pavé tactile à flèches........3 Activation et désactivation de VesselView....4 Touche Enter (Entrée)........3 Nettoyage de l'écran VesselView......4 Touche Cancel (Annuler).........3 Touches Propulsion, Vessel (Bateau) et Environnement (Environnement).....3 Section 2 - Paramétrage et étalonnage Paramétrage initial..........6...
  • Page 6 Réglage de la commande de vitesse pour la Utilisation du régulateur de vitesse....49 pêche à la traîne........46 Paramétrage du régulateur de vitesse..50 Consultation de la demande et de la charge Utilisation de Smart Tow.......50 (moteurs diesel uniquement)......48 Configuration de la commande de lancement Visualisation des données de la transmission de Smart Tow...........51 (moteurs diesel uniquement)......
  • Page 7 Connections de câblage pour SmartCraft version Applications à trois moteurs......102 07................98 Applications à quatre moteurs......104 Faisceau et adaptateur VesselView....98 Installation de l'adaptateur NMEA 0183....106 Installations à moteur unique......99 Connecteur NMEA 0183......107 Installations à moteurs jumelés....100 Section 10 - Annexe Terminologie des systèmes VesselView..110 Centres de service après‑vente Mercury Marine...............111 90-898279D MARS 2007...
  • Page 8 Page iv 90-898279D MARS 2007...
  • Page 9 Section 1 - Prise en main Section 1 - Prise en main Table des matières Généralités............2 Touche de luminosité et d'alarme ....4 Fonctions du clavier........... 3 Bouton Menu ..........4 Pavé tactile à flèches ........3 Activation et désactivation de VesselView..4 Touche Enter (Entrée) .........
  • Page 10: Généralités

    Section 1 - Prise en main Généralités Le SmartCraft VesselView est un centre complet d’informations à bord. VesselView affiche simultanément des informations essentielles relatives à trois moteurs au maximum. Il contrôle et affiche des données de fonctionnement de base ainsi que des informations détaillées, telles que la température et la profondeur de l'eau de mer, l'état...
  • Page 11: Fonctions Du Clavier

    Section 1 - Prise en main Fonctions du clavier VesselView est doté de sept touches et d'un pavé tactile à flèches pour une navigation facile entre les écrans et les pages. 25354 Touche Cancel (Annuler) Touche Vessel Touche Enter (Entrée) Touche d'environnement et de navigation Pavé...
  • Page 12: Touche De Luminosité Et D'alarme

    Section 1 - Prise en main • Permettent de faire défiler les écrans disponibles de la propulsion, du bateau ou de l'environnement et de la navigation • Changent la zone du menu affichée lorsque le panneau menu est ouvert Touche de luminosité et d'alarme •...
  • Page 13: Section 2 - Paramétrage Et Étalonnage

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage Section 2 - Paramétrage et étalonnage Table des matières Paramétrage initial..........6 Étalonnage du réservoir ......14 Utilisation de l'Assistant de configuration... 6 Méthode 1 : Défaut ......14 Importation de la configuration (en option) Méthode 2 : Manuelle ......
  • Page 14: Paramétrage Initial

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage Paramétrage initial Le fait de mettre le contacteur d'allumage sur « RUN » active toutes les unités de VesselView connectées au système. Appliquer la procédure de paramétrage initial suivante lors du premier démarrage de toute unité VesselView ou après avoir sélectionné...
  • Page 15 Section 2 - Paramétrage et étalonnage 1. L'écran « IMPORT CONFIG » invite l'utilisateur à insérer une carte mémoire flash et à attendre des instructions. Pour sauter cette étape et configurer manuellement le VesselView, appuyer sur la flèche droite. IMPORT CONFIG TO IMPORT CONFIGURATION, INSERT MEMORY STICK AND WAIT FOR INSTRUCTIONS .
  • Page 16: Paramétrage Du Moteur

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage 4. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour importer la configuration. IMPORT CONFIG TO IMPORT CONFIGURATION, INSERT MEMORY STICK AND WAIT FOR INSTRUCTIONS . TO IMPORT MEMORY STICK READY 27309 5. VesselView redémarre et importe la configuration. Il ne sera pas nécessaire de continuer à...
  • Page 17: Paramétrage De L'affichage

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage IMPORTANT : La zone « ENGINE TYPE » (Type de moteur) peut être vierge lorsque l'écran « ENGINE SETUP » (Paramétrage du moteur) s'affiche initialement. Avant de commencer cette procédure, attendre jusqu'à ce qu'un type de moteur s'affiche dans la zone «...
  • Page 18: Paramétrage Du Dispositif

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage REMARQUE : L'écran « DISPLAY SETUP » illustré est pour les moteurs jumeaux. Les applications triples ou quadruples affichent trois zones. La troisième zone sera indiquée comme l'emplacement central (« CENTER »). 27200 Emplacement droit Emplacement gauche 2.
  • Page 19: Terminer

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage 1. Si plusieurs dispositifs VesselView ou SmartCraft sont installés dans le bateau, passer à l'étape 6 ; dans le cas contraire, appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour accéder à la zone « UNIQUE VESSELVIEW ID » (Identification unique de VesselView).
  • Page 20: Options Du Menu D'étalonnage

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage REMARQUE : Pour changer la configuration du bateau après avoir quitté l'Assistant de configuration, redémarrer l'assistant en choisissantReset Settings Directory (Réinitialiser le répertoire des paramètres) sur l'écran « Factor Reset » (Réinitialisation aux paramètres d'usine) dans le menu « Calibration » (Étalonner) ou reconfigurer le bateau en utilisant le menu «...
  • Page 21 Section 2 - Paramétrage et étalonnage 4. Utiliser la flèche droite pour choisir le numéro du réservoir à configurer. 27061 Emplacement moteur Sélection d'un réservoir 5. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour confirmer la sélection. Les zones « TYPE », «...
  • Page 22: Étalonnage Du Réservoir

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage • « S1 » (tribord 1), « S2 » (tribord 2), « S3 » (tribord 3), « SF » (tribord avant) ou « SA » (tribord arrière) • « P1 » (bâbord 1), « P2 » (bâbord 2), « P3 » (bâbord 3), « PF » (bâbord avant) ou «...
  • Page 23 Section 2 - Paramétrage et étalonnage 6. Suivre les instructions affichées à l'écran et remplir le réservoir à 100 % de sa capacité. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour confirmer ou sur la touche Back (Retour) pour retourner une étape en arrière. 7.
  • Page 24: Étalonnage Du Trim

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage Étalonnage du trim Pour des ensembles de propulsion avec trim, configurer les paramètres du trim sur l'écran « TRIM CALIBRATION ». VesselView n'affiche pas l'écran « TRIM CALIBRATION » pour les ensembles de propulsion sans trim. Pour ouvrir l'écran « TRIM CALIBRATION », appuyer sur la touche Menu jusqu'à...
  • Page 25: Configuration Du Bateau

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage 5. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour confirmer le relevage de tous les moteurs ou de toutes les embases sur la position « 10.0 » ou appuyer sur la touche Échap. pour revenir à l'étape précédente. 6.
  • Page 26 Section 2 - Paramétrage et étalonnage La configuration du bateau est utilisée pour assigner à VesselView son emplacement sur le bateau. Elle permet aussi de sélectionner le nombre de moteurs du bateau et l'emplacement d'affichage des données relatives au moteur. Pour commencer la configuration du bateau, appuyer sur la touche Menu jusqu'à...
  • Page 27: Factor Reset

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage • « PORT » (Bâbord) • « CENTER » (Central) (triples uniquement) • « STBDCNTR » (Tribord central) (quadruples uniquement) • « PORTCNTR » (Bâbord central) (quadruples uniquement) 8. Appuyer sur la flèche vers le bas pour passer « LEFT SCREEN » (Écran gauche) pour les applications à...
  • Page 28 Section 2 - Paramétrage et étalonnage 3. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour confirmer, pour réinitialiser le répertoire de configuration. Un écran jaune s'affichera indiquant « ARE YOU SURE YOU WANT TO RESET SETTINGS DIRECTORY? » (Êtes-vous certain de vouloir réinitialiser le répertoire de configuration ?) Appuyer sur Enter pour continuer ou sur Cancel (Annuler) pour revenir en arrière.
  • Page 29: Enregistrer La Configuration

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage 4. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour confirmer, pour réinitialiser la détection des capteurs. Un écran jaune s'affichera indiquant « ARE YOU SURE YOU WANT TO RESET SENSOR DETECTION? » (Êtes-vous certain de vouloir réinitialiser la détection des capteurs ?) Appuyer sur Enter pour continuer ou sur Cancel (Annuler) pour revenir en arrière.
  • Page 30 Section 2 - Paramétrage et étalonnage IMPORTANT : Ne pas retirer la carte mémoire flash USB tant que la procédure d'exportation n'est pas terminée. 3. Lorsque VesselView détecte la carte mémoire flash, l'écran contextuel bleu disparait, ceci peut prendre plusieurs secondes. 4.
  • Page 31: Chargement De La Configuration

    Section 2 - Paramétrage et étalonnage Chargement de la configuration Le menu « LOAD CONFIGURATION » (Charger la configuration) permet d'importe les configurations sélectionnées enregistrées sur une carte mémoire flash USB depuis une autre unité VesselView. Pour charger les paramètres (« Load Configs »), appuyer sur la touche Menu jusqu'à...
  • Page 32 Section 2 - Paramétrage et étalonnage 4. Cet écran affiche cinq catégories de configuration avec la configuration des réservoirs mis en surbrillance en bleu. Sélectionner « IMPORT » (Importer) ou « SKIP » (Sauter) en utilisant les flèches gauche et droite. LOAD CONFIGURATION IMPORT TANK CONFIG...
  • Page 33 Section 3 - Aperçu et fonctionnement Section 3 - Aperçu et fonctionnement Table des matières Identification et utilisation des catégories d'écran Étalonnage ..........32 ................. 26 Paramètres ..........33 Écrans d'affichage VesselView disponibles..26 Alarmes ............. 35 Écrans d'affichage MerCruiser ....27 Infos système ..........
  • Page 34: Identification Et Utilisation Des Catégories D'écran

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Identification et utilisation des catégories d'écran VesselView affiche les données relatives au moteur, au bateau, à l'environnement, à la navigation et à l'étalonnage par le biais de divers écrans. Ces écrans sont groupé en quatre catégories : •...
  • Page 35: Écrans D'affichage Mercruiser

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Écrans d'affichage MerCruiser Moteur Moteur Transmission inboard à Transmission inboard Moteur Moteur en Z à essence, essence, Transmission en Z diesel, diesel, Transmission Catégorie d'écran Écran Menu inboard à inboard pêche à la traîne pêche à...
  • Page 36: Écrans D'affichage Des Moteurs Hors-Bord Et Embase À Jet

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Écrans d'affichage des moteurs hors-bord et embase à jet Hors-bord à essence à Hors-bord à essence à Catégorie d'écran Écran Menu Embase à jet à essence Verado à essence deux temps quatre temps Engine Status (État des moteurs) Performance &...
  • Page 37 Section 3 - Aperçu et fonctionnement Nom d'affichage de l'écran Description Écran Affiche le régime moteur et la vitesse actuels ainsi que le régime et la vitesse Peak Performance de pointe. 27212 Trim Affiche le régime moteur, la vitesse, le débit de carburant et le niveau de trim. 27213 Demand and Load Affiche les pourcentages de régime moteur, de charge et d'accélération.
  • Page 38: Bateau

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Nom d'affichage de l'écran Description Écran Permet à l'opérateur de contrôler la vitesse d'accélération du ralenti à la vitesse Smart Tow de croisière réglée sur un moteur DTS. 27216 Intake Affiche le régime moteur, la température d'admission et la suralimentation. 27116 Affiche le régime moteur avec la température de l'engrenage de transmission Transmission...
  • Page 39: Environnement Et Navigation

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Nom d'affichage de l'écran Description Écran Generator Affiche un groupe de diverses données de générateur. 12.4 27217 Steer Position Affiche la position de la direction, la profondeur et la vitesse du bateau. 27118 Environnement et navigation Nom d'affichage de l'écran Description Écran...
  • Page 40: Écrans De Paramétrage Vesselview

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Nom d'affichage de l'écran Description Écran NAVIGATION 20 20.328 S Navigation Affiche l'emplacement exact du bateau. 157 44.502 W 10.0 27335 DIST WPT HEADING Écrans de paramétrage VesselView Étalonnage Option de menu Description Écran Tank Permet de configurer chaque réservoir par type, taille et emplacement.
  • Page 41: Paramètres

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Option de menu Description Écran SAVE CONFIGURATION EXPORT TANK CONFIG EXPORT TRIM CONFIG Permet de sauvegarder des données de configuration sélectionnées sur une carte Save Configs mémoire flash. EXPORT STEERING EXPORT DEPTH CONFIGS EXPORT UNITS/APP PREF 27235 LOAD CONFIGURATION...
  • Page 42 Section 3 - Aperçu et fonctionnement Option de menu Description Écran Permet de configurer le cap du système GPS, la durée d'affichage des Preferences fenêtres contextuelles du trim, les avertissements des fenêtres contextuelles et l'écran de suralimentation. 27122 SENSORS 100 PSI PITOT SENSOR PITOT MULT 1.00...
  • Page 43: Alarmes

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Alarmes Option de menu Description Écran Active Alarms Affiche les alarmes actives. 27227 Alarm History Affiche l'historique des alarmes. 27228 Infos système Option de menu Description Écran Software Info Affiche la version du logiciel VesselView et d'autres données. 27426 Hardware Info Affiche les informations relatives au matériel de VesselView.
  • Page 44: Vérification De L'état En Utilisant La Barre D'état

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Vérification de l'état en utilisant la barre d'état VesselView affiche d'importantes information dans la barre d'état en haut de chaque écran. La barre d'état affiche jusqu'à quatre différents icônes et messages Des avis d'état susceptibles de requérir l'attention de l'utilisateur (tels que des avertissements, des alertes de niveau de carburant et des pannes) apparaissent sous forme d'icônes sur le côté...
  • Page 45: Utilisation Du Panneau Menu

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Icône ou message Description de l'icône Description de l'avertissement Pompe à carburant noire sur un fond jaune dans un Niveau de carburant bas cercle noir. 26892 Pompe à carburant blanche sur un fond rouge. Niveau de carburant critique 26893 Utilisation du panneau menu...
  • Page 46 Section 3 - Aperçu et fonctionnement Pour voir les écrans bateau disponibles, appuyer sur la touche Vessel (Bateau) alors que le panneau menu est ouvert. Le panneau menu « Vessel » (Bateau) s'affiche. Vessel Vessel Status Tank Status Steer Position Generator 27380 Panneau menu Vessel (Bateau)
  • Page 47: Utilisation Des Fenêtres Contextuelles

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Pour voir les écrans de paramétrage disponibles, appuyer sur la touche Menu alors que le panneau menu est ouvert. Le panneau menu « Setup » (Paramétrage) s'affiche. Setup Calibrate Settings Alarms System Info Calibrate Settings Alarms System Info...
  • Page 48: Alarmes Et Pannes

    Section 3 - Aperçu et fonctionnement Alarmes et pannes Certaines alarmes et pannes affichent des fenêtres contextuelles pour avertir l'opérateur qu'une condition particulière requiert son attention. Voir Section 8 – Alarmes pour de plus amples informations à propos des alarmes et des codes de panne.
  • Page 49 Section 4 - Propulsion Section 4 - Propulsion Table des matières Utilisation des écrans Propulsion..... 42 Consultation de la demande et de la charge Consultation de l'état des moteurs .... 42 (moteurs diesel uniquement) ..... 48 Visualisation des performances et des Visualisation des données de la transmission niveaux de carburant .........
  • Page 50: Utilisation Des Écrans Propulsion

    Section 4 - Propulsion Utilisation des écrans Propulsion Les écrans Propulsion affichent des informations relatives aux systèmes de propulsion du bateau, tels que le carburant, la vitesse et le trim. Les écrans disponibles depuis le menu Propulsion varient selon le type de moteur mais peuvent inclurent : •...
  • Page 51: Visualisation Des Performances Et Des Niveaux De Carburant

    Section 4 - Propulsion Visualisation des performances et des niveaux de carburant L'écran Performance and fuel (Performances et carburant) affiche des informations de fonctionnement de base de quatre moteurs au maximum. 26885 Régime du moteur bâbord Autonomie estimée Régime du moteur tribord Consommation totale de carburant Vitesse du bateau État des réservoirs de carburant...
  • Page 52: Réinitialisation De La Consommation Totale De Carburant

    Section 4 - Propulsion RÉINITIALISATION DE LA CONSOMMATION TOTALE DE CARBURANT 1. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) lorsque cet écran est affiché pour accéder à l'écran contextuel Total Fuel Used (Consommation totale de carburant). L'écran contextuel demandera « Would you like to Reset your Fuel Used? » (Souhaitez- vous réinitialiser votre consommation de carburant ? ».
  • Page 53: Réinitialisation Des Valeurs De Pointe

    Section 4 - Propulsion • Le régime moteur de pointe est le régime moteur associé à la vitesse la plus élevée depuis la dernière réinitialisation des valeurs de pointe. Le régime à la vitesse de pointe est affiché pour trois moteurs au maximum. RÉINITIALISATION DES VALEURS DE POINTE 1.
  • Page 54: Visualisation De La Pression De Suralimentation (En Option)

    Section 4 - Propulsion Visualisation de la pression de suralimentation (en option) L'écran « BOOST » (Suralimentation) affiche la pression de suralimentation et le régime moteur 27247 • Le régime et la suralimentation sont affichés pour trois moteur à essence ou deux moteurs diesel au maximum.
  • Page 55 Section 4 - Propulsion 1. Les moteurs doivent tourner et être en prise pour activer la commande de vitesse pour la pêche à la traîne. L'écran affichera le moteur comme « NOT READY » (Pas prêt) dans une zone rouge sous le régime moteur si un moteur n'est pas en prise et en marche.
  • Page 56: Consultation De La Demande Et De La Charge (Moteurs Diesel Uniquement)

    Section 4 - Propulsion Consultation de la demande et de la charge (moteurs diesel uniquement) L'écran Demande and load (Demande et charge) affiche le pourcentage actuel de la charge et de l'accélération pour des applications à deux moteurs diesel au maximum. 26882 Régime du moteur bâbord Pourcentage de charge...
  • Page 57: Visualisation Des Données D'admission (Moteur Diesel Uniquement)

    Section 4 - Propulsion Visualisation des données d'admission (moteur diesel uniquement) L'écran Intake (Admission) affiche la température de l'air d'admission et la suralimentation du compresseur pour des applications à deux moteurs diesel au maximum. 26881 Régime du moteur bâbord Température de l'air d'admission Régime du moteur tribord Boost (Suralimentation) Utilisation du régulateur de vitesse...
  • Page 58: Paramétrage Du Régulateur De Vitesse

    Section 4 - Propulsion PARAMÉTRAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE REMARQUE : Si VesselView est équipé de Smart Tow, le menu « Cruise Control » (Régulateur de vitesse) n'est pas disponible. IMPORTANT : Ne pas quitter la barre lors de l'utilisation du régulateur de vitesse. 1.
  • Page 59: Configuration De La Commande De Lancement De Smart Tow

    Section 4 - Propulsion CONFIGURATION DE LA COMMANDE DE LANCEMENT DE SMART TOW IMPORTANT : Ne pas quitter la barre lors de l'utilisation de la commande de lancement de Smart Tow. 1. Depuis l'écran « SMART TOW », appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour activer la zone du point de consigne du régime moteur.
  • Page 60 Section 4 - Propulsion 4. Pour activer le régulateur de vitesse, appuyer sur la flèche gauche ou droite pour régler l'état sur « ENABLED » (Activé). 27744 Écran du régulateur de vitesse Smart Tow 5. Appuyer sur la touche Enter pour quitter le mode d'édition. 6.
  • Page 61 Section 5 - Bateau Section 5 - Bateau Table des matières Utilisation des écrans Vessel (Bateau).... 54 Visualisation des données du générateur Vérification de l'état du bateau ....54 ..............57 Vérification de l'état des réservoirs .... 55 Visualisation de la position de la direction ..............
  • Page 62: Utilisation Des Écrans Vessel (Bateau)

    Section 5 - Bateau Utilisation des écrans Vessel (Bateau) Vérification de l'état du bateau L'écran « VESSEL STATUS » (État du bateau) affiche la durée de fonctionnement du moteur de trois moteurs au maximum ainsi que des informations sur le carburant. 27291 Engine run time (Durée de Quantité...
  • Page 63: Vérification De L'état Des Réservoirs

    Section 5 - Bateau Vérification de l'état des réservoirs L'écran « TANK STATUS » affiche le contenu et le niveau de chaque réservoir (deux réservoir par moteur au maximum). Pour configurer les réservoirs affichés sur cet écran, consulter Section 2 – Paramétrage et étalonnage. 26933 Réservoir bâbord 1 (P1) ;...
  • Page 64 Section 5 - Bateau REMARQUE : Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour afficher un écran de référence contextuel des couleurs et du contenu des réservoirs affichés. Appuyer sur la touche Escape (Échap.) pour fermer l'écran contextuel. 27290 Fenêtre contextuelle Tank status (État des réservoirs) Visualisation de la position de la direction L'écran «...
  • Page 65 Section 5 - Bateau Visualisation des données du générateur VesselView permet de consulter des informations de fonctionnement du générateur Onan ou Kohler compatible avec SmartCraft sur l'écran « GENERATOR » (Générateur). Pour démarrer ou arrêter le générateur, utiliser la touche Enter (Entrée) pour ouvrir la fenêtre contextuelle Generator (Générateur).
  • Page 66 Section 5 - Bateau Notes : Page 58 90-898279D MARS 2007...
  • Page 67 Section 6 - Environnement et navigation Section 6 - Environnement et navigation Table des matières Utilisation écrans Environmental Réinitialisation des valeurs du journal des (Environnement)..........60 sorties ..........63 Visualisation de la profondeur et de la Visualisation de la quantité de carburant température de l'eau ........
  • Page 68: Utilisation Des Écrans Environmental (Environnement)

    Section 6 - Environnement et navigation Utilisation des écrans Environmental (Environnement) Visualisation de la profondeur et de la température de l'eau L'écran «DEPTH » (Profondeur) permet de consulter la profondeur, la vitesse et la température de l'eau et de régler les alarmes d'eaux profondes et de hauts fonds. 27277 Profondeur actuelle Température de l'eau de mer...
  • Page 69 Section 6 - Environnement et navigation 1. Depuis l'écran « DEPTH » (Profondeur), appuyer sur la touche Enter (Entrée). VesselView affiche l'écran contextuel des alertes de profondeur. 27278 Type d'alarme Alarme d'eaux profondes Alarme de hauts fonds 2. Utiliser les flèches gauche et droite pour sélectionner le type d'alarme à configurer. Les options disponibles sont : •...
  • Page 70: Visualisation Des Informations Relatives Au Journal Des Sorties

    Section 6 - Environnement et navigation 5. Appuyer sur la flèche vers le bas pour passer à la zone « DEEP » (Eaux profondes). 6. Utiliser les flèches gauche et droite pour définir la profondeur à laquelle la réception d'une alarme d'eaux profondes est souhaitée. 7.
  • Page 71: Réinitialisation Des Valeurs Du Journal Des Sorties

    Section 6 - Environnement et navigation RÉINITIALISATION DES VALEURS DU JOURNAL DES SORTIES 1. Depuis l'écran « TRIP LOG » (Journal des sorties), appuyer sur la touche Enter (Entrée). VesselView affiche l'écran contextuel de réinitialisation. 27281 Écran contextuel de réinitialisation du journal des sorties 2.
  • Page 72: Visualisation De La Quantité De Carburant Nécessaire Pour Atteindre Le Point De Cheminement

    Section 6 - Environnement et navigation Visualisation de la quantité de carburant nécessaire pour atteindre le point de cheminement L'écran « FUEL TO WAYPOINT » (Quantité de carburant nécessaire pour atteindre le point de cheminement) affiche des informations de trajet dynamiques avec un système GPS connecté.
  • Page 73: Visualisation Des Données De Navigation

    Section 6 - Environnement et navigation Visualisation des données de navigation L'écran « NAVIGATION » affiche des informations provenant d'un système GPS connecté. NAVIGATION 20 20.328 S 157 44.502 W 10.0 DIST WPT HEADING 27333 Latitude Vitesse sur le fond Longitude GPS heading (Cap GPS) Distance au point d'acheminement...
  • Page 74 Section 6 - Environnement et navigation Notes : Page 66 90-898279D MARS 2007...
  • Page 75 Section 7 - Paramètres Section 7 - Paramètres Table des matières Options d'écran..........68 Sensors (Capteurs).......... 72 Barre d'état ..........68 Warnings (Avertissements)......73 Steering (Direction) ........69 Units (Unités)........... 74 Horloge/éclairage..........70 Units 2 (Unités 2)..........75 Preferences (Préférences)....... 71 Offsets (Corrections)........
  • Page 76: Options D'écran

    Section 7 - Paramètres Options d'écran Barre d'état La « STATUS BAR » (Barre d'état) est située en haut de l'écran et est divisée en trois zones de données différentes. La barre d'état peut être organisée sous le menu « Setup »...
  • Page 77 Section 7 - Paramètres 7. Une fois que les données affichées ont été choisies, appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour enregistrer ces paramètres. Steering (Direction) Le menu « STEERING » (Direction) permet de configurer les données d'affichage dans l'écran du bateau « STEERING POSITION » (Position de la direction). Voir Section 5 –...
  • Page 78 Section 7 - Paramètres Horloge/éclairage « CLOCK/BRIGHTNESS » (Horloge/luminosité) peut être configurée sous le menu « Setup » (Paramétrage) en sélectionnant « Settings » (Paramètres) puis « Clock/Light » (Horloge/éclairage). 27135 Heures Affichage 12/24 heures Minutes Luminosité 1. Dans l'écran « CLOCK/BRIGHTNESS » (Horloge/luminosité), les heures seront mises en surbrillance en bleu.
  • Page 79: Preferences (Préférences)

    Section 7 - Paramètres Preferences (Préférences) Le menu « PREFERENCES » (Préférences) permet de configurer le cap du système GPS, la durée d'affichage des fenêtres contextuelles du trim, les avertissements des fenêtres contextuelles et l'écran de suralimentation. Preferences (Préférences) peut être configuré...
  • Page 80 Section 7 - Paramètres Sensors (Capteurs) Le menu « SENSORS » (Capteurs) permet de configurer le capteur Pitot, le multiplicateur Pitot, la fréquence de la roue radiale, la vitesse de transition et la direction. Sous le menu « Setup » (Paramétrage), sélectionner « Settings »...
  • Page 81: Warnings (Avertissements)

    Section 7 - Paramètres 10. Invert steering (Inversion de la direction) est utilisé pour afficher la position de l'angle du gouvernail dans la direction opposée de la direction par défaut. Ce signal peut être inversé pour afficher l'angle de la direction selon des préférences personnelles.
  • Page 82 Section 7 - Paramètres 8. Une fois que les avertissements ont été ajustés, appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour enregistrer ces paramètres. Units (Unités) L'option de menu « UNITS » (Unités) permet de définir les unités de mesure de la vitesse, de la profondeur, de la distance, de la température et de la pression.
  • Page 83 Section 7 - Paramètres Units 2 (Unités 2) L'option de menu « Units 2 » (Unités 2) permet de définir les unités de mesure pour le volume et le débit de carburant. Les unités de mesure peuvent être modifiées sous le menu «...
  • Page 84 Section 7 - Paramètres Offsets (Corrections) Le menu « OFFSETS » (Corrections) permet de compenser les inexactitudes de profondeur, du niveau des réservoirs et de la température de l'eau de mer. Les corrections peuvent être modifiées sous le menu « Setup » (Paramétrage) en sélectionnant «...
  • Page 85 Section 7 - Paramètres 4. Le paramètre par défaut de la correction du réservoir est 0.0 %. Utiliser les flèches gauche et droite pour augmenter ou réduire la correction. Si le réservoir de carburant n'indique pas « 0 » lorsqu'il est vide, augmenter la correction du réservoir jusqu'à...
  • Page 86 Section 7 - Paramètres Notes : Page 78 90-898279D MARS 2007...
  • Page 87 Section 8 - Alarmes Section 8 - Alarmes Table des matières Stratégie de l'avertisseur sonore de VesselView Visualisation des détails de l'alarme ..82 ................. 80 Alarm History (Historique des alarmes)... 83 Active Alarms (Alarmes actives)...... 80 Détails de l'historique des alarmes .... 84 Icônes de panne ........
  • Page 88: Stratégie De L'avertisseur Sonore De Vesselview

    Section 8 - Alarmes Stratégie de l'avertisseur sonore de VesselView VesselView est équipé de son propre avertisseur sonore sur le faisceau de VesselView. Cet avertisseur sonore fait retentir des alarmes pour des pannes de moteur, une faible profondeur de l'eau ou un niveau bas d'un réservoir. L'avertisseur sonore de VesselView peut être activé...
  • Page 89: Icônes De Panne

    Section 8 - Alarmes Icônes de panne Icône ou message Description de l'icône Description de l'avertissement « OK » bleu dans un cercle vert. Tous les systèmes fonctionnent normalement. 26889 « ! » jaune sur un fond noir dans un triangle jaune. Avertissement –...
  • Page 90: Visualisation Des Détails De L'alarme

    Section 8 - Alarmes L'écran « ACTIVE ALARMS » (Alarmes actives) sera une grande fenêtre contextuelle jaune qui énumère toutes les alarmes actives. 27320 Identification du moteur Court texte relatif à la panne Curseur fléché Icône de panne L'écran « ACTIVE ALARMS » (Alarmes actives) affichera les alarmes de quatre moteurs au maximum.
  • Page 91: Alarm History (Historique Des Alarmes)

    Section 8 - Alarmes 2. Lorsque le curseur fléché est devant l'alarme sélectionnée, appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour consulter « ALARM DETAILS » (Détails de l'alarme). 27321 Court texte relatif à la panne Texte de l'action Long texte relatif à la panne L'écran «...
  • Page 92: Détails De L'historique Des Alarmes

    Section 8 - Alarmes L'écran « ALARM HISTORY » (Historique des alarmes) affichera l'historique des alarmes de quatre moteurs au maximum. Toutes les pannes et les alarmes seront énumérées et numérotées. Chaque panne numérotée indiquera le moteur qui active l'alarme. Chaque alarme sera identifiée sous la forme de « ENG1 », « ENG2 », « ENG3 »...
  • Page 93: En Sélectionnant " Clear History " (Effacer L'historique), Une Zone Contextuelle

    Section 8 - Alarmes 2. En sélectionnant « CLEAR HISTORY » (Effacer l'historique), une zone contextuelle s'affiche au bas de l'écran. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler) pour sélectionner « CANCEL » (Annuler) ou sur la touche Enter (Entrée) pour sélectionner «...
  • Page 94 Section 8 - Alarmes N° de panne Court texte de VesselView Long texte de VesselView Texte de l'action Le niveau du réservoir d'huile moteur deux temps installé sur le moteur est bas. Remplir Limiter le fonctionnement du moteur - Remplir Critique - Niveau d'huile bas immédiatement pour éviter d'endommager le d'huile immédiatement.
  • Page 95 Section 8 - Alarmes N° de panne Court texte de VesselView Long texte de VesselView Texte de l'action La bobine d'allumage ne fonctionne pas Système Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt. correctement. La bobine d'allumage ne fonctionne pas Système Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt.
  • Page 96 Section 8 - Alarmes N° de panne Court texte de VesselView Long texte de VesselView Texte de l'action Capteur Le capteur Pitot ne fonctionne pas correctement. Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt. Capteur Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt. Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt.
  • Page 97 Section 8 - Alarmes N° de panne Court texte de VesselView Long texte de VesselView Texte de l'action Le capteur de position du papillon des gaz ne Capteur du moteur Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt. fonctionne pas correctement.
  • Page 98 Section 8 - Alarmes N° de panne Court texte de VesselView Long texte de VesselView Texte de l'action La pression du carburant est basse. Vérifier le niveau Circuit d’alimentation en carburant Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt. de carburant.
  • Page 99 Section 8 - Alarmes N° de panne Court texte de VesselView Long texte de VesselView Texte de l'action Le capteur de température du bloc-moteur ne Capteur de température Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt. fonctionne pas correctement. Non-critique - Faire réparer le moteur au plus tôt Le moteur surchauffe.
  • Page 100 Section 8 - Alarmes N° de panne Court texte de VesselView Long texte de VesselView Texte de l'action Une panne de l'inversion de marche est survenue. Capteur du moteur Ramener la poignée au point mort et actionner à Non critique - Faire réparer le moteur au plus tôt. nouveau la commande.
  • Page 101 Section 9 - Installation et câblage Section 9 - Installation et câblage Table des matières Découpe du tableau de bord......94 Connections de câblage pour SmartCraft version Préparation de l'emplacement de montage 07..............98 ..............94 Faisceau et adaptateur VesselView ..98 Fixation de VesselView au tableau de bord Installations à...
  • Page 102: Découpe Du Tableau De Bord

    Section 9 - Installation et câblage Découpe du tableau de bord Préparation de l'emplacement de montage 1. Sélectionner un emplacement adapté pour VesselView sur le tableau de bord du bateau. REMARQUE : La zone derrière le tableau de bord doit être exempte de tout câble, câblage ou d'autre matériel susceptible d'interférer avec l'installation.
  • Page 103: Fixation De Vesselview Au Tableau De Bord

    Section 9 - Installation et câblage Fixation de VesselView au tableau de bord 27059 Plastron Rondelle Vis de fixation Écrou papillon VesselView 1. Insérer VesselView dans l'ouverture. 2. Fixer VesselView avec quatre vis de fixation, des rondelles et des écrous papillons. Ne pas serrer excessivement les écrous papillon.
  • Page 104: Instructions De Câblage Dts

    Section 9 - Installation et câblage 2. Utiliser un tournevis à tête plate inclinée pour extraire le plastron d'une des encoches d'accès. 27440 3. Passer à l'encoche d'accès suivante et extraire le cadre. 4. Lorsque le bas du plastron est dégagé, extraire les côtés du plastron avec le tournevis jusqu'à...
  • Page 105: Connexion Du Faisceau De Vesselview Pour Les Version 07 Et Supérieures De Smartcraft

    Section 9 - Installation et câblage • Inspecter le tracé d’acheminement pour s’assurer que les surfaces ne comportent pas de bords ou de bavures coupants susceptibles de sectionner le faisceau. • Fixer et supporter le faisceau avec des brides ou des attaches tous les 45,8 cm (18 in.) le long du tracé...
  • Page 106: Connections De Câblage Pour Smartcraft Version 07

    Section 9 - Installation et câblage Connections de câblage pour SmartCraft version 07 Faisceau et adaptateur VesselView VesselView SmartCraft b c d 23744 Faisceau de l'adaptateur VesselView Connecteur intérieur tribord (moteur central/3) des instruments System Link Connecteur de données CAN V (fils violet et beige) Résistance de terminaison CAN V Connecteur NMEA 0183...
  • Page 107: Installations À Moteur Unique

    Section 9 - Installation et câblage Installations à moteur unique VesselView SmartCraft 23745 Boîte de jonction Faisceau de données à 14 broches Faisceau de l'adaptateur VesselView Moteur Connecteur multi-allumage Connecteur intérieur bâbord (moteur 4) des instruments System Link Faisceau de VesselView Connecteur intérieur tribord (moteur VesselView central/ 3) des instruments System Link...
  • Page 108: Installations À Moteurs Jumelés

    Section 9 - Installation et câblage Installations à moteurs jumelés VesselView SmartCraft 23746 Moteur bâbord Faisceau de l'adaptateur VesselView Faisceau à 14 broches Boîtier de raccordement tribord Faisceau du module de commande Moteur tribord Boîtier de raccordement bâbord Connecteur intérieur bâbord (moteur 4) des instruments System Link Faisceau multi-allumage pour application à...
  • Page 109 Section 9 - Installation et câblage REMARQUE : La boîte de jonction tribord fournit l'alimentation de la batterie et le circuit de masse à VesselView. Si la batterie tribord (borne A) n'est pas disponible du fait d'une défaillance ou d'une mise hors circuit, VesselView se met sous tension en utilisant une autre source d'allumage (batteries bâbord, intérieure tribord ou intérieure bâbord) mais n'enregistre aucun paramètre de mémoire lorsque VesselView est éteint.
  • Page 110: Applications À Trois Moteurs

    Section 9 - Installation et câblage Applications à trois moteurs VesselView SmartCraft 23747 Page 102 90-898279D MARS 2007...
  • Page 111 Section 9 - Installation et câblage Moteur bâbord Moteur tribord Faisceau de données à 14 broches Boîtier de raccordement tribord Faisceau du module de commande Moteur central Boîtier de raccordement bâbord Connecteur intérieur bâbord (moteur 4) des instruments System Link Connecteur multi-allumage (à...
  • Page 112: Applications À Quatre Moteurs

    Section 9 - Installation et câblage Applications à quatre moteurs VesselView SmartCraft 23748 Page 104 90-898279D MARS 2007...
  • Page 113 Section 9 - Installation et câblage Moteur bâbord Boîtier de jonction extérieur tribord Faisceau de données à 14 broches Moteur tribord intérieur Faisceau du module de commande Moteur intérieur bâbord Boîte de jonction extérieure bâbord Connecteur intérieur bâbord (moteur 4) des instruments System Link Faisceau multi-allumage pour application à...
  • Page 114: Installation De L'adaptateur Nmea 0183

    Section 9 - Installation et câblage Installation de l'adaptateur NMEA 0183 VesselView SmartCraft 24134 Connecteur à 10 broches VesselView Connecteur multi-allumage Connecteurs de VesselView Avertisseur sonore Connecteur NMEA 0183 Connecteur de sortie NMEA (bleu clair Connecteur tribord (moteur 1) des avec une bande verte : sortie NMEA instruments System Link (fils violets) [+] ;...
  • Page 115: Connecteur Nmea 0183

    Section 9 - Installation et câblage Connecteur NMEA 0183 REMARQUE : L'illustration du connecteur est le côté fil de la prise. 24202 Sortie NMEA (+) Entrée NMEA (-) Sortie NMEA (-) Masse CA Entrée NMEA (+) 90-898279D MARS 2007 Page 107...
  • Page 116 Section 9 - Installation et câblage Notes : Page 108 90-898279D MARS 2007...
  • Page 117 Section 10 - Annexe Section 10 - Annexe Table des matières Terminologie des systèmes VesselView..110 Centres de service après-vente Mercury Marine ............... 111 90-898279D MARS 2007 Page 109...
  • Page 118: Terminologie Des Systèmes Vesselview

    Section 10 - Annexe Terminologie des systèmes VesselView Terme Définition ACTIVE État d’erreur actif des capteurs, interrupteurs, injecteurs, etc. Unite de mesure de pression BATTERY VOLTS Tension de la batterie principale du moteur BLOCK PSI Pression d’eau à l’entrée (PSI ou kPa) BEARING TO WAYPOINT La direction de la boussole d'une position vers un point d'acheminement.
  • Page 119: Centres De Service Après-Vente Mercury Marine

    Dispositif de mémoire utilisé pour enregistrer et charger les données de configuration de VesselView. Papillon complètement ouvert Centres de service après-vente Mercury Marine Pour obtenir de l'aide, contactez-nous par téléphone, par fax ou par courrier. Le propriétaire doit indiquer, dans toute correspondance écrite ou faxée, le numéro de téléphone où...
  • Page 120 Télécopie Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3500 (954) 744-3535 États-Unis Japon Téléphone Télécopie Mercury Marine - Japon 283-1 Anshin-cho Hamamatsu Shizuoka, 435-0005 81-53-423-2500 81-53-423-2510 Japon Asie, Singapour Téléphone Télécopie Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way...

Table des Matières