FONTOS
* Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí-
tást kereskedŒnktŒl.
* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any-
aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el.
* A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl tájé-
kozódjunk kereskedŒnknél.
* Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az
üzemanyag-vezetékeket.
* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le
róluk a mıanyag sapkát.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.
* A S.k.handels
nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből
AG
közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a
nem megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek
és eszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értelme-
zésére.
RUS
,
,
1.
,
2.
A
3.
C
4.
G
5.
6.
.
7.
.
8.
-
9.
.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al con-
cesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que
quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presi-
ón de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo despu-
és del montaje del enganche.
* S.k.handels
no se responsabiliza por daños causados, directa o indi-
AG
rectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramien-
tas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a
los indicados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de
montaje.
I
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare
quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.
1. Smontare le parti indicate in figura 1 e 2.
2. Posizionare i sostegni A e fissarli manualmente in corrispondenza dei
punti B.
3. Posizionare i sostegni C e fissarli manualmente in corrispondenza dei
punti D.
4. Posizionare i sostegni G e fissarli manualmente in corrispondenza dei
punti E e F.
5. Segare via la parte indicata in figura 3 e 4.
6. Montare la traversa e fissarla manualmente in corrispondenza dei punti
H e I.
7. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno.
:
,
.
. 1 2.
B,
D,
E F,
,
. 3 4.
H I,
,
.
,
10.
:
*
*
,
*
*
*
(
*
*
S.k.handels ag
.
.
.
.
.
.
8. Montare il pezzo a T completo della piastra di collegamento. Vedi
disegno .
9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno.
10. Rimontare quanto rimosso al punto 1 e 2.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con-
sultare il manuale tecnico dell'officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-
tare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* S.k.handels
direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo
con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di
montaggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione
delle seguenti istruzioni di montaggio.
INSTRUKCJA MONTAŻU:
PL
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio-
nową, żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji
montażowej należy wykorzystać.
1. Zdemontować części zaznaczone na rysunku 1 i 2.
2. Umieścić wsporniki A i umocować je w punktach B, lekko przymocować
całość.
3. Umieścić wsporniki C i umocować je w punktach D, lekko przymoco-
,
.
.
.
.
,
.
)
.
,
,
,
non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni
AG
1 2.
,
.
,
.
,
-
© 566272/03-12-2012/11
© 566272/03-12-2012/8