Page 7
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- * The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) Handbuch zu Rate ziehen. "of the vehicle". Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie- * Remove the insulating material from the contact area of the fitting hen.
Page 9
mans bilens övriga dokument. og det tilladte kugletryk. * Thule är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Fjern plasticpropperne "om de findes"...
FONTOS 1 2. * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí- tást kereskedŒnktŒl. * Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any- aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el. * A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl tájé- kozódjunk kereskedŒnknél. * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az üzemanyag-vezetékeket.
wać całość. ASENNUSOHJEET: 4. Umieścić wsporniki G i umocować je w punktach E i F, lekko przymo- cować całość. Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros Wypiłować zgodnie z rysunkiem 3 i 4 wskazny odcinek. koskee kyseistä autoa 6. Zamontować poprzecznicę w punktach H i I, całość lekko przymoco- wać.