Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Bitron Premium
60 W / 120 W / 180 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase Bitron Premium 60 W

  • Page 1 Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W...
  • Page 2 -  - BTN0074...
  • Page 3 -  - BTN0043...
  • Page 4 -  - BTN0044 BTN0045...
  • Page 5 -  - BTN0065...
  • Page 6 -  - BTN0066...
  • Page 7 -  - BTN0062...
  • Page 8 -  - BTN0063...
  • Page 9 -  - BTN0064...
  • Page 10 -  - BTN0067...
  • Page 11 -  - BTN0052 BTN0053 BTN0049 BTN0048...
  • Page 12 -  - BTN0047...
  • Page 13 -  - ProfiClear Premium Individual Modul / ProfiClear Premium Compact/Classic Pumpenkammer...
  • Page 14 -  -...
  • Page 15 -  - ProfiClear Premium XL Discharge module...
  • Page 16 -  -...
  • Page 17 -  -...
  • Page 18 -  -...
  • Page 19 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUN G W AR N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-...
  • Page 20: Table Des Matières

    - DE - Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ..................21 Warnhinweise in dieser Anleitung ..................21 Verweise in dieser Anleitung ....................21 Sicherheitshinweise ........................21 Elektrischer Anschluss ....................... 21 Sicherer Betrieb ........................22 Produktbeschreibung ........................22 Übersicht ..........................22 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 23 Aufstellen und Anschließen ......................
  • Page 21: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    - DE - Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts Bitron Premium haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anlei- tung durchgeführt werden.
  • Page 22: Sicherer Betrieb

    Bitron Premium tötet mit UVC-Strahlung Algen und krankheitserregende Bakterien in Teichen ab. Der leistungsstarke Gerätekopf mit UVC-Lampe befindet sich in einem strömungsoptimierten V2A- Edelstahlgehäuse, das von dem zu entkeimenden Teichwasser durchflossen wird. • Das Gerät ist besonders geeignet für den Betrieb im OASE Filtersystem ProfiClear Premium. Übersicht  A...
  • Page 23: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Spezifisches Montagematerial bietet OASE auf der Homepage oder im Katalog "Wasser & Gar- ten" an. – Die "Planungshilfe Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" enthält alle Informationen über An- wendungen, Auswahl geeigneter Pumpen sowie erforderliches Montagematerial. Die Planungs- hilfe steht als Download zur Verfügung unter www.oase-livingwater.com.
  • Page 24: Uvc-Klärer Vertikal Montieren

    Einbau in Filtersystem ProfiClear Premium Gravitation Der Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W wird beim ProfiClear Premium im Gravitationssystem verwendet. Eingebaut wird der UVC-Klärer in das ProfiClear Premium Individual Modul bzw. in die ProfiClear Premium Compact/Classic Pumpenkammer. Die Vorgehensweise ist bei beiden Modulen...
  • Page 25: Kombinationen Uvc-Klärer / Filterpumpe

    Premium 60 W enthalten. Titanium 31000 48597, – – Technisch möglich, Kombination nicht empfohlen, 2× 73750 OASE bietet keine Muffe zum Anschluss der Pumpe Titanium 51000 73658, – – Technisch möglich, Kombination nicht empfohlen, 2× 73750 OASE bietet keine Muffe zum Anschluss der Pumpe...
  • Page 26: Einbau In Filtersystem Proficlear Premium Xl Gravitation

    - DE - Einbau in Filtersystem ProfiClear Premium XL Gravitation Beim Filtersystem ProfiClear Premium XL Gravitation wird der Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W in das ProfiClear Premium XL Ablaufmodul Gravitation eingebaut. 4.5.1 Kombinationen UVC-Klärer / Filterpumpe...
  • Page 27: Zwei Uvc-Klärer In Reihe Verbinden

    – Montagematerial zur Aufstellung an ProfiClear Premium Individual Modul und ProfiCLear Premi- um Compact Classic Pumpenkammer: Sockel, 120 mm Höhe. – Montagematerial für die Verbindung mit dem Ausgang des Behälters: OASE-Zubehör 73751. – Montagematerial für den Ausgang des UVC-Klärers: OASE-Zubehör 73751 für Anschluss Rohr DN 110.
  • Page 28: Schalterbox Montieren

    • Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen. • Bei Verwendung von Filterstartern, Medikamenten und Teichpflegemitteln den UVC-Klärer für mindestens 36 h außer Betrieb lassen. Einschalten / Ausschalten Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W – Einschalten •...
  • Page 29: Funktion Prüfen

    - DE - Funktion prüfen  L • Die Funktionsanzeige leuchtet, wenn die UVC-Lampe eingeschaltet ist. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Das helle UVC-Licht beleuchtet die Funktionsanzeige. Eine schwach leuchtende Funktionsanzeige deutet auf einen ausgeschalteten UVC-Klärer. Empfohlene Funktionsprüfung: –...
  • Page 30: Regelmäßige Arbeiten

    - DE - Regelmäßige Arbeiten Das Gerät muss regelmäßig auf seine einwandfreie Funktion kontrolliert werden. Abhängig von Be- triebsdauer und Verunreinigung des Wassers sind die Zeitabstände dafür individuell festzulegen. Je höher die Anforderung an die Reinigung, desto öfter muss das Gerät kontrolliert werden. Gerätekopf ausbauen/einbauen V O R S I C H T Ultraviolette Strahlung der UVC-Lampe kann die Augen und Haut verbrennen.
  • Page 31: Uvc-Lampe Ersetzen

    - DE - UVC-Lampe ersetzen UVC-Lampe spätestens nach 8.000 Betriebsstunden ersetzen. Dadurch ist eine optimale Filterleistung gewährleistet. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Alle UVC-Lampen ersetzen. W A R N U N G Das Berühren von stromführenden elektrischen Leitern kann zum Tod oder zu schweren Ver- letzungen führen.
  • Page 32: Verschleißteile

    - DE - Verschleißteile • UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Entsorgung H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 33: Entkeimungsleistung

    - DE - 12.2 Entkeimungsleistung Durchflussmenge UVC-Leistung Energiemenge zur Entkeimung Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 34 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARN ING W AR N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 35 - EN - Information about these operating instructions ................36 Warnings used in these instructions .................. 36 Cross-references used in these instructions ..............36 Safety information .......................... 36 Electrical connection ......................36 Safe operation ........................37 Product Description ........................37 Overview ..........................
  • Page 36: Information About These Operating Instructions

    - EN - Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product Bitron Premium. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
  • Page 37: Safe Operation

    UVC lamp is accommodated in a V2A stainless steel housing that is designed to ensure optimum flow of the pond water through the housing for sterilisation. • The unit is particularly suitable for operation in the OASE filter system ProfiClear Premium. Overview ...
  • Page 38: Installation And Connection

    – OASE offers specific assembly material on its homepage or in its catalogue “Water & Garden”. – The “Planning aid Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" contains all information about applica- tions, selection of suitable pumps and the required assembly material. The planning aid is avail- able for download at www.oase-livingwater.com.
  • Page 39: Horizontal Installation Of The Uvc Clarifier

    Installation in filter system ProfiClear Premium Gravitation The Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W is used in the gravitation system of the ProfiClear Premi- um. The UVC clarifier is installed in the ProfiClear Premium Individual Module or in the ProfiClear Premium Compact/Classic pump chamber.
  • Page 40: Fitting The Uvc Clarifier

    Installation in filter system ProfiClear Premium XL Gravitation In the filter system ProfiClear Premium XL Gravitation, the Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W is installed in the ProfiClear Premium XL gravitation drain module.
  • Page 41: Fitting The Uvc Clarifier

    Premium Compact Classic pump chamber: Base, 120 mm high. – Assembly material for connection with the container outlet: OASE accessories 73751. – Assembly material for the UVC clarifier outlet: OASE accessories 73751 for connection of pipe DN 110. 2. Use fastening brackets (OASE accessories 77192) to fasten the UVC clarifier on the container.
  • Page 42: Installing The Switch Box

    • Check all connections for leaks. • When using filter starter, medicines or pond water treatments, do not operate the UVC clarifier for at least 36 hours. Switching ON/OFF Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 43: Checking The Function

    - EN - Checking the function  L • The function display is lit when the UVC lamp is switched on. • Bitron Premium 120 W / 180 W: The bright UVC light provides lighting for the function display. A weakly lit function display indicates that the UVC clarifier is switched off.
  • Page 44: Regular Tasks

    - EN - Regular tasks Check at regular intervals that the unit is functioning perfectly. Determine suitable intervals depending on the unit operating time and soiling of the water. The higher the demands on cleaning, the more often it is necessary to inspect the unit. Removing/fitting the unit head C A U T I O N The ultra-violet radiation of the UVC lamp can burn your eyes and skin.
  • Page 45: Exchange The Uvc Lamp

    - EN - Exchange the UVC lamp Replace the UVC lamp after max. 8,000 operating hours. This ensures optimum filtering performance. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Replace all UVC lamps. W A R N I N G Touching current carrying cables can lead to death or severe injuries.
  • Page 46: Wear Parts

    Wear parts • UVC lamp, quartz glass and O ring for quartz glass Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 47: Sterilisation Capacity

    - EN - 12.2 Sterilisation capacity Flow rate UVC power Energy required for sterilisation Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7.2 mWs/cm²...
  • Page 48 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per- sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne...
  • Page 49 - FR - Remarques relatives à cette notice d'emploi ................. 50 Avertissements dans cette notice d'emploi ................ 50 Références dans cette notice d'emploi ................50 Consignes de sécurité........................50 Raccordement électrique ....................50 Exploitation sécurisée ......................51 Description du produit ........................51 Vue d'ensemble ........................
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    - FR - Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, Bitron Premium vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformé- ment aux directives ci-jointes.
  • Page 51: Exploitation Sécurisée

    La puissante tête de l'appareil avec la lampe UVC est située dans un boîtier en acier inoxydable V2A à débit optimisé dans lequel passe l'eau du bassin à stériliser. • L'appareil est particulièrement adapté à une exploitation dans le système de filtration OASE Pro- fiClear Premium.
  • Page 52: Mise En Place Et Raccordement

    – OASE propose un matériel de montage spécial sur la page d'accueil ou dans le catalogue "Eau et jardin". – Le "Guide de planification Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" contient toutes les informa- tions relatives aux applications, au choix des pompes adaptées et du matériel de montage né- cessaire.
  • Page 53: Montage Vertical Du Clarificateur À Uvc

    Montage dans le système de filtration ProfiClear Premium Gravitation Le Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W est utilisé dans le système par gravitation pour ProfiClear Premium. Le clarificateur à UVC est intégré dans le module ProfiClear Premium Individual ou dans la chambre de pompes ProfiClear Premium Compact/Classic.
  • Page 54: Combinaisons Clarificateur À Uvc / Pompe De Filtration

    Tuyau OASE, réfé- Remarque rence 60 W Gravity 10000/ 73752, 73758 – Les accessoires OASE sont fournis avec le Bitron 15000/20000 Premium 60 W. Premium 6000/ 73750, 73536, – La pompe doit être levée dans sa position définitive 8000/10000/1200 73752...
  • Page 55: Montage Dans Le Système De Filtration Proficlear Premium Xl Gravitation

    Montage dans le système de filtration ProfiClear Premium XL Gravitation Dans le système de filtration ProfiClear Premium XL Gravitation, le Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W est intégré dans le module d'écoulement ProfiClear Premium XL Gravitation.
  • Page 56: Raccordement En Série De Deux Clarificateurs À Uvc

    ProfiCLear Premium Compact Classic: base, hauteur 120 mm. – Matériel de montage pour la liaison avec la sortie du récipient: accessoire OASE 73751. – Matériel de montage pour la sortie du clarificateur à UVC: Accessoire OASE 73751 pour le bran- chement de la conduite DN 110.
  • Page 57: Monter Le Boîtier De Commutation

    • En cas d'utilisation de starters de filtration, de médicaments et de produits d'entretien des bassins, mettre le clarificateur à UVC hors service pendant au moins 36 h. Mise en circuit / mise hors circuit Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 58: Vérifier Le Fonctionnement

    - FR - Vérifier le fonctionnement  L • Le témoin lumineux s'allume lorsque la lampe UVC est sous tension. • Bitron Premium 120 W / 180 W : Le voyant clair UVC éclaire le témoin de fonctionnement. Un témoin de fonctionnement faiblement éclairé indique un clarificateur à UVC hors circuit. Test fonc- tionnel recommandé: –...
  • Page 59: Travaux Périodiques

    - FR - Travaux périodiques Contrôler régulièrement l'appareil pour vérifier si le fonctionnement est impeccable. Déterminer les intervalles de temps individuellement en fonction de la durée du fonctionnement et de la pollution de l'eau. Plus l'exigence de propreté est grande, plus la fréquence de contrôle de l'appareil doit être élevée.
  • Page 60: Remplacement De La Lampe Uvc

    - FR - Remplacement de la lampe UVC Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8 000 heures de service Un rendement optimum du filtre est alors assuré. • Bitron Premium 120 W / 180 W : remplacer toutes les lampes UVC. A V E R T I S S E M E N T Le contact avec des fils conducteurs électriques peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 61: Pièces D'usure

    • lampe UVC, verre quartz et joint torique pour le verre quartz Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees...
  • Page 62: Capacité De Stérilisation

    - FR - 12.2 Capacité de stérilisation Débit Capacité UVC Énergie nécessaire pour la stérilisation Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bit- 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² ron Premium 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 63 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysie- ke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat...
  • Page 64 - NL - Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing ................... 65 Waarschuwingen in deze handleiding ................65 Verwijzingen in deze handleiding ..................65 Veiligheidsinstructies ........................65 Elektrische aansluiting ....................... 65 Veilig gebruik ........................66 Productbeschrijving ........................66 Overzicht ..........................66 Beoogd gebruik ........................66 Plaatsen en aansluiten ........................
  • Page 65: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    - NL - Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product Bitron Premium heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
  • Page 66: Veilig Gebruik

    - NL - Veilig gebruik • Bij defecte elektrische kabel mag het apparaat niet worden gebruikt. • Als de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt. • Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of trekken. • Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen. •...
  • Page 67: Plaatsen En Aansluiten

    – OASE biedt specifiek montagemateriaal aan op haar homepage of in de catalogus "Water & Tuin". – De "Planningshulp Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" bevat alle informatie over de toepas- singen, de keuze van geschikte pompen en het benodigde montagemateriaal. De planningshulp kan worden gedownload van www.oase-livingwater.com.
  • Page 68: Inbouw In Het Filtersysteem Proficlear Premium Gravitation

    Inbouw in het filtersysteem ProfiClear Premium Gravitation De Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W wordt gebruikt bij de ProfiClear Premium in het Gravitation- systeem. De UVC-zuiveringsunit wordt in de ProfiClear Premium Individual module resp. in de Pro- fiClear Premium Compact/Classic pompkamer ingebouwd.
  • Page 69: Uvc-Zuiveringsapparaat Monteren

    Inbouw in het filtersysteem ProfiClear Premium XL Gravitation Bij het filtersysteem ProfiClear Premium XL Gravitation wordt de Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W in de ProfiClear Premium XL afvoermodule Gravitation ingebouwd.
  • Page 70: Uvc-Zuiveringsapparaat Monteren

    – Montagemateriaal voor de opstelling op de ProfiClear Premium Individual module en de Pro- fiClear Premium Compact Classic pompkamer: Sokkel, 120 mm hoog. – Montagemateriaal voor de verbinding met de uitgang van het reservoir: OASE-accessoire 73751. – Montagemateriaal voor de uitgang van de UVC-zuiveringsunit: OASE-accessoire 73751 voor aansluitleiding DN 110.
  • Page 71: Schakelkast Monteren

    • Controleer alle aansluitingen op dichtheid. • Bij gebruik van filterstarters, medicamenten en vijver-reinigingsmiddelen moet u de UVC- zuiveringsunit ten minste 36 uur niet gebruiken. Inschakelen/uitschakelen Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W – Inschakelen •...
  • Page 72: Functie Controleren

    - NL - Functie controleren  L • De functieweergave brandt, als de UV-C-lamp is ingeschakeld. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Het heldere UVC-lampje verlicht de functieweergave. Een zwak verlichte functieweergave geeft aan dat de UVC-zuiveringsunit is uitgeschakeld. Aanbevolen func- tiecontrole: –...
  • Page 73: Regelmatige Werkzaamheden

    - NL - Regelmatige werkzaamheden Het apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd op een correcte werking. De frequentie daarvan hangt af van de bedrijfsduur en de verontreiniging van het water en moet per geval worden bepaald. Hoe hoger de eisen aan de reiniging, des te vaker moet het apparaat worden gecontroleerd. Apparaatkop demonteren/monteren V O O R Z I C H T I G Ultraviolette straling van de UVC-lamp kan ogen en huid verbranden.
  • Page 74: Uvc-Lamp Vervangen

    - NL - UVC-lamp vervangen UVC-lamp ten laatste na 8.000 bedrijfsuren vervangen Hierdoor is een optimale prestatie van het filter gegarandeerd. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Alle UVC-lampen vervangen. W A R N U N G Das Berühren von stromführenden elektrischen Leitern kann zum Tod oder zu schweren Ver- letzungen führen.
  • Page 75: Slijtagedelen

    - NL - Slijtagedelen • UV-C-lamp, kwartsglas en O-ring voor kwartsglas Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen Afvoer van het afgedankte apparaat...
  • Page 76: Ontkiemingscapaciteit

    - NL - 12.2 Ontkiemingscapaciteit Debiet UVC-vermogen Energievermogen voor ont- kieming Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 120 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 77 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el...
  • Page 78 - ES - Indicaciones sobre estas instrucciones de uso ................79 Indicaciones de advertencia en estas instrucciones ............79 Referencias en estas instrucciones ................... 79 Indicaciones de seguridad ......................79 Conexión eléctrica ......................79 Funcionamiento seguro ...................... 80 Descripción del producto ....................... 80 Vista sumaria ........................
  • Page 79: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    - ES - Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto Bitron Premium es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas ins- trucciones.
  • Page 80: Funcionamiento Seguro

    UVC se encuentra en una carcasa de acero inoxidable V2A con caudal optimizado por la cual fluye el agua de estanque que se pretende desinfectar. • El equipo se apropia especialmente para la operación en el sistema de filtrado de OASE Profi- Clear Premium.
  • Page 81: Emplazamiento Y Conexión

    – OASE ofrece el material de montaje específico en la página web o en el catálogo "Agua y jar- dín". – La "Ayuda de planificación Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" incluye todas las informacio- nes sobre las aplicaciones, la selección de las bombas apropiadas así como el material de mon- taje necesario.
  • Page 82: Montaje Vertical Del Clarificador Uvc

    Montaje en el sistema de filtrado ProfiClear Premium Gravitation El Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W se emplea en el sistema de gravitación del ProfiClear Pre- mium. El clarificador UVC se monta en el módulo ProfiClear Premium Individual o en la cámara de la...
  • Page 83: Combinaciones Clarificador Uvc/ Bomba De Filtro

    Manguera OASE, n.° art. Observación 60 W Gravity 10000/ 73752, 73758 – El suministro del Bitron Premium 60 W incluye los 15000/20000 accesorios de OASE. Premium 6000/ 73750, 73536, – La bomba se tiene que apalancar en la posición 8000/10000/1200 73752 definitiva.
  • Page 84: Montaje En El Sistema De Filtrado Proficlear Premium Xl Gravitation

    Montaje en el sistema de filtrado ProfiClear Premium XL Gravitation En el sistema de filtrado ProfiClear Premium XL Gravitation se monta el Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W en el módulo de purga ProfiClear Premium XL Gravitation.
  • Page 85: Conexión En Serie De Dos Clarificadores Uvc

    ProfiCLear Premium Compact Classic: Zócalo, 120 mm de altura. – Material de montaje para la conexión con la salida del recipiente: Accesorios de OASE 73751. – Material de montaje para la salida del clarificador UVC: Accesorios de OASE 73751 para la co- nexión del tubo DN 110.
  • Page 86: Puesta En Marcha

    • Si se emplean activadores de filtrado, medicamentos y sustancias de tratamiento del agua del estanque es imprescindible esperar como mínimo 36 h antes de poner en marcha el clarificador UVC. Conexión / desconexión Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 87: Comprobación Del Funcionamiento

    - ES - Comprobación del funcionamiento  L • La indicación de funcionamniento se ilumina cuando está conectada la lámpara UVC. • Bitron Premium 120 W / 180 W: La luz UVC clara ilumina la visualización del funcionamiento. Una iluminación débil de la visualización del funcionamiento significa que el clarificador UVC está des- conectado.
  • Page 88: Trabajos Regulares

    - ES - Trabajos regulares Se tiene que controlar regularmente el funcionamiento correcto del equipo. Los intervalos de tiempo se tienen que fijar de forma individual en dependencia de la duración del funcionamiento y la contami- nación del agua. El equipo se tiene que controlar en intervalos más cortos si las necesidades de limpieza lo requieren.
  • Page 89: Sustitución De La Lámpara Uvc

    - ES - Sustitución de la lámpara UVC Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de servicio. De esta forma se garan- tiza un óptimo rendimiento del filtro. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Sustituya todas las lámparas UVC. A D V E R T E N C I A El contacto con conductores eléctricos bajo corriente puede causar graves lesiones o la muerte.
  • Page 90: Piezas De Desgaste

    • Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
  • Page 91: Potencia De Desinfección

    - ES - 12.2 Potencia de desinfección Caudal Potencia UVC Cantidad de energía para la desinfección Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 92 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Page 93 - PT - Explicações necessárias às Instruções de uso ................94 Avisos usados nestas instruções ..................94 Notas remissivas usadas nestas instruções ..............94 Instruções de segurança ........................ 94 Conexão eléctrica ....................... 94 Operação segura ........................ 95 Descrição do produto ........................95 Descrição geral ........................
  • Page 94: Avisos Usados Nestas Instruções

    - PT - Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto Bitron Premium tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
  • Page 95: Operação Segura

    A potente cabeça do aparelho com lâmpada UVC está alojada numa carcaça de aço inoxidável V2A de fluxo otimizado que é percorrida pela água a ser esterilizada. • O aparelho é especialmente adequado para a operação no sistema de filtros OASE ProfiCle- ar Premium.
  • Page 96: Posicionar E Conectar

    – A OASE disponibiliza material de montagem específico na homepage ou no catálogo “Água & Jardim". – O "Guia de planeamento Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" contém todas as informações sobre aplicações, seleção de bombas adequadas, assim como o material de montagem neces- sário.
  • Page 97: Montar O Aparelho De Pré-Tratamento Uvc Na Vertical

    Montagem no sistema de filtros ProfiClear Premium Gravitation O Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W é utilizado no ProfiClear Premium no sistema de gravitação. O aparelho de pré-tratamento UVC é montado no módulo ProfiClear Premium Individual ou na câma- ra de bombas do ProfiClear Premium Compact/Classic.
  • Page 98: Combinados De Aparelho De Pré-Tratamento Uvc / Bomba De Filtragem

    73752 definitiva 0/ 16000/ 20000 Montar a bomba sem as carcaças de filtragem e com o suporte de bomba EC2 montado O acessório OASE 75752 faz parte do volume de fornecimento do Bitron Premium 60 W. Titanium 31000 48597, –...
  • Page 99: Montagem No Sistema De Filtros Proficlear Premium Xl Gravitation

    - PT - Montagem no sistema de filtros ProfiClear Premium XL Gravitation No sistema de filtros ProfiClear Premium XL Gravitation, o Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W é montado no módulo de descarga de gravitação ProfiClear Premium XL.
  • Page 100: Ligar Dois Aparelhos De Pré-Tratamento Uvc Em Série

    ProfiCLear Premium Compact Classic: base, 120 mm de altura. – Material de montagem para a ligação à saída do recipiente: Acessório OASE 73751. – Material de montagem para a saída do aparelho de pré-tratamento UVC: acessório OASE 73751 para a ligação do tubo DN 110.
  • Page 101: Colocar O Aparelho Em Operação

    • Na utilização de substâncias aceleradoras para o filtro, medicamentos e agentes destina- dos ao cuidado do tanque, manter o aparelho de pré-tratamento UVC, pelo menos, 36 h fo- ra de operação. Ligar/Desligar Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 102: Verificar O Funcionamento

    - PT - Verificar o funcionamento  L • A lâmpada de controlo está acesa enquanto a lâmpada UVC estiver em funcionamento. • Bitron Premium 120 W / 180 W: A luz UVC clara ilumina o indicador de funcionamento. Um indica- dor de funcionamento com uma luz fraca indica que um aparelho de pré-tratamento UVC está...
  • Page 103: Trabalhos Regulares

    - PT - Trabalhos regulares O funcionamento do aparelho deve ser regularmente verificado. Os intervalos devem ser definidos individualmente em função da duração de funcionamento do aparelho e das impurezas da água. Quanto mais altas forem as exigências à limpeza, maior deverá ser a frequência de controlo do aparelho.
  • Page 104: Substituir A Lâmpada Uvc

    - PT - Substituir a lâmpada UVC Substituir a lâmpada UVC depois de 8.000 horas. Isto garante a capacidade óptima do filtro. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Substituir todas as lâmpadas UVC. A V I S O Tocar em condutores elétricos sob tensão pode provocar a morte ou graves lesões.
  • Page 105: Peças De Desgaste

    - PT - Peças de desgaste • Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeita- mente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
  • Page 106: Potência De Esterilização

    - PT - 12.2 Potência de esterilização Débito Potência UVC Quantidade de energia para a esterilização Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 107 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare.
  • Page 108 - IT - Note sulle presenti istruzioni d'uso ....................109 Indicazioni di pericolo utilizzate in queste istruzioni ............109 Riferimenti utilizzati in queste istruzioni ................109 Avvertenze di sicurezza ....................... 109 Allacciamento elettrico ..................... 109 Funzionamento sicuro ...................... 110 Descrizione del prodotto ......................110 Prospetto ..........................
  • Page 109: Note Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    - IT - Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Bitron Premium. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparec- chio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istru- zioni.
  • Page 110: Funzionamento Sicuro

    UVC è sistemata in un corpo in acciaio inox V2A idrodinamicamente ottimizzato, attraverso il quale passa l'acqua da sterilizzare. • L'apparecchio è particolarmente adatto per l'uso nel sistema di filtraggio OASE ProfiClear Premium. Prospetto  A...
  • Page 111: Impiego Ammesso

    – OASE offre materiale di montaggio specifico sulla sua homepage o nel catalogo "Wasser & Gar- ten". – La "Guida alla progettazione Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" contiene tutte le informa- zioni su applicazioni, scelta di pompe idonee e del materiale di montaggio necessario. La guida alla progettazione può...
  • Page 112: Montaggio Verticale Del Depuratore Uvc

    Montaggio nel sistema filtrante ProfiClear Premium Gravitation Il Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W viene usato nel ProfiClear Premium nel sistema gravitaziona- le. Il depuratore UVC viene montato nel modulo ProfiClear Premium Individual oppure nella camera di...
  • Page 113: Combinazioni Fra Depuratore Uvc / Pompa Filtro

    OASE, n° art. flessibile Nota 60 W Gravity 10000/ 73752, 73758 – Gli accessori OASE sono contenuti nella fornitura della 15000/20000 Bitron Premium 60 W. Premium 6000/ 73750, 73536, – La pompa deve essere sollevata sino alla sua posizio- 8000/10000/1200 73752 ne definitiva.
  • Page 114: Montaggio Nel Sistema Filtrante Proficlear Premium Xl Gravitation

    - IT - Montaggio nel sistema filtrante ProfiClear Premium XL Gravitation Nel sistema filtrante ProfiClear Premium XL Gravitation il Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W viene montato nel modulo di uscita ProfiClear Premium XL Gravitation. 4.5.1...
  • Page 115: Collegamento In Serie Di Due Depuratori Uvc

    ProfiCLear Premium Compact Classic: Zoccolo, altezza 120 mm. – Materiale di montaggio per il collegamento con l'uscita del recipiente: Accessorio OASE 73751. – Materiale di montaggio per l'uscita del depuratore UVC: Accessorio OASE 73751 per il collega- mento al tubo DN 110.
  • Page 116: Montaggio Della Cassetta Interruttore

    • Non avviare il depuratore UVC per almeno 36 ore quando si utilizzano starter di filtraggio, medicinali e prodotti per la manutenzione del laghetto. Avviamento / Spegnimento Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 117: Controllo Del Funzionamento

    - IT - Controllo del funzionamento  L • L'indicatore di funzione è acceso se la lampada UVC è attivata. • Bitron Premium 120 W / 180 W: La luce UVC chiara illumina l'indicatore di funzionamento. Un indicatore di funzionamento con luminosità fievole indica un depuratore UVC spento. Controllo di funzionamento raccomandato: –...
  • Page 118: Operazioni Periodiche

    - IT - Operazioni periodiche Controllare periodicamente se l'apparecchio funziona correttamente. Stabilire singolarmente gli inter- valli di tempo a seconda della durata d'esercizio e del grado di impurità dell'acqua. Quanto più elevate le esigenze di pulizia, tanto più spesso bisogna controllare l'apparecchio. Smontaggio/montaggio della testa dell'apparecchio A T T E N Z I O N E La radiazione ultravioletta della lampada UVC può...
  • Page 119: Sostituzione Della Lampada Uvc

    - IT - Sostituzione della lampada UVC Sostituire la lampada UVC dopo 8.000 ore d'esercizio. In tal modo vengono garantite prestazioni di filtraggio ottimali. • Bitron Premium 120 W / 180 W: sostituire tutte le lampade UVC. A V V E R T E N Z A Il contatto con conduttori elettrici sotto tensione può...
  • Page 120: Pezzi Soggetti A Usura

    Pezzi soggetti a usura • Lampada UVC, vetro di quarzo e O-ring per vetro di quarzo Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Page 121: Capacità Di Disinfezione

    - IT - 12.2 Capacità di disinfezione Portata Potenza UVC Quantità di energia per la disinfe- zione Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 122 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og for- står de dermed forbundne risici.
  • Page 123 - DA - Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning ................ 124 Advarselshenvisninger i denne vejledning ............... 124 Henvisninger i denne vejledning ..................124 Sikkerhedsanvisninger ......................... 124 El-tilslutning ........................124 Sikker drift......................... 125 Produktbeskrivelse ........................125 Oversigt ..........................125 Anvendelse i henhold til bestemmelser ................125 Opstilling og tilslutning .........................
  • Page 124: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    - DA - Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af Bitron Premium har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. forelig- gende vejledning.
  • Page 125: Sikker Drift

    Bitron Premium eliminerer alger og sygdomsfremkaldende bakterier i bassiner med UVC-stråling. Det effektive apparathoved med UVC-lampe er monteret i et strømningsoptimeret V2A-hus af rustfrit stål. Huset gennemstrømmes af bassinvandet, der skal renses for bakterier. • Apparatet er særligt egnet til anvendelse i OASE filtersystemet ProfiClear Premium. Oversigt  A...
  • Page 126: Opstilling Og Tilslutning

    • Alt efter anvendelse er specifikke monteringsdele nødvendige til montering og tilslutning. – OASE tilbyder specifikke monteringsdele på hjemmesiden eller i kataloget "Vand & have". – "Planlægningsvejledning Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" indeholder alle oplysninger om anvendelsesmuligheder, valg af egnede pumper samt påkrævede monteringsdele. Planlæg- ningsvejledningen står til rådighed som download under www.oase-livingwater.com.
  • Page 127: Indbygning I Filtersystem Proficlear Premium Gravitation

    - DA - Indbygning i filtersystem ProfiClear Premium Gravitation Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W bliver anvendt i gravitationssystemet ved ProfiClear Premium. UVC-renseren bliver monteret i ProfiClear Premium Individual Modul eller i ProfiClear Premium Com- pact/Classic pumpekammeret. Fremgangsmåden er den samme ved begge moduler.
  • Page 128: Indbygning I Filtersystem Proficlear Premium Xl Gravitation

    - DA - Indbygning i filtersystem ProfiClear Premium XL Gravitation Ved filtersystem ProfiClear Premium XL Gravitation skal Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W mon- teres i ProfiClear Premium XL afløbsmodul Gravitation. 4.5.1 Kombinationer UVC-renser/filterpumpe Bitron AquaMax Eco...
  • Page 129: Etablering Af Serieforbindelse Mellem To Uvc-Rensere

    Compact Classic pumpekammer: Sokkel, 120 mm højde. – Monteringsdele til tilslutning til beholderens udgang: OASE-tilbehør 73751. – Monteringsdele til UVC-renserens udgang: OASE-tilbehør 73751 til tilslutning rør DN 110. 2. Montér UVC-renseren med fastgørelsesvinkler (OASE-tilbehør 77192) på beholderen. – Fastgørelsesvinklen skal monteres på UVC-renseren og beholdervæggen.
  • Page 130: Idrifttagning

    • Kontrollér, at alle tilslutninger er tætte. • Hvis der anvendes filterstartere, medikamenter og bassinplejemidler, skal UVC-renseren være ude af drift i mindst 36 timer. Tænd / sluk Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 131: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Rengøring og vedligeholdelse A D V A R S E L Elektrisk spænding kan føre til døden eller alvorlige kvæstelser. • Træk netstikket ud inden arbejde på apparatet. • Sikr mod utilsigtet genstart. F O R S I G T I G Kvartsglas og UVC-pære kan gå...
  • Page 132: Rengør Kvartsglasset

    - DA - Rengør kvartsglasset Forudsætning: • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering/montering af apparathoved) Sådan gør du: 1. Tør kvartsglasrøret af med en fugtig klud. 2. Kontrollér O-ringen på apparathovedet for beskadigelse, og udskift den eventuelt. 3. Monter apparathovedet igen, efter arbejdet er afsluttet. (→ Afmontering/montering af apparathoved) Udskift UVC-pæren UVC-pæren skal udskiftes senest efter 8.000 driftstimer.
  • Page 133: Lukkedele

    - DA - Lukkedele • UVC-pære, kvartsglas og o-ring til kvartsglas Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Bortskaffelse O B S ! Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
  • Page 134: Steriliseringsevne

    - DA - 12.2 Steriliseringsevne Gennemløbsmængde UVC-ydelse Energimængde til sterilisering Bitron Premium 60 W 16500 l/t 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/t 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/t 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 135 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eld- re, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opp- læring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbun-...
  • Page 136 - NO - Merknader til denne bruksanvisningen ..................137 Advarsler i denne bruksanvisningen ................137 Referanser i denne bruksanvisningen ................137 Sikkerhetsanvisninger ........................137 Elektrisk tilkobling ......................137 Sikker drift ........................138 Produktbeskrivelse ........................138 Oversikt ..........................138 Tilsiktet bruk ........................138 Installasjon og tilkobling .......................
  • Page 137: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    - NO - Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet Bitron Premium har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet.
  • Page 138: Sikker Drift

    Bitron Premium dreper alger og sykdomsfremkallende bakterier i dammer med UVC-stråling. Det kraftige apparathodet med UVC-lampe sitter i et strømningsoptimert V2A-edelstålhus, hvor det strømmer gjennom bakteriefremkallende damvann. • Apparatet er spesielt egnet for drift i OASE-filtersystemet ProfiClear Premium. Oversikt  A...
  • Page 139: Installasjon Og Tilkobling

    – OASE tilbyr spesifikt monteringsmateriale på hjemmesiden eller i katalogen "Vann og hage". – "Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W planleggingshjelp" inneholder all informasjon om anven- delser, valg av egnede pumper og nødvendig monteringsmateriale. Planleggingshjelpen kan las- tes ned på...
  • Page 140: Montering I Proficlear Premium Gravitation-Filtersystemet

    - NO - Montering i ProfiClear Premium Gravitation-filtersystemet Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W brukes ved ProfiClear Premium i gravitasjonssystemet. UVC- renseren monteres i ProfiClear Premium Individual modulen eller i ProfiClear Premium Com- pact/Classic pumpekammeret. Fremgangsmåten er identisk for begge modulene.
  • Page 141: Montering I Proficlear Premium Xl Gravitation-Filtersystemet

    - NO - Montering i ProfiClear Premium XL Gravitation-filtersystemet Ved ProfiClear Premium XL Gravitation-filtersystemet blir Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W montert i ProfiClear Premium XL utløpsmodulen Gravitation. 4.5.1 Kombinasjoner UVC-renser / filterpumpe Bitron AquaMax Eco...
  • Page 142: Forbinde To Uvc-Rensere I En Rekke

    Compact Classic pumpekammer: Sokkel, 120 mm høyde. – Monteringsmateriale for forbindelse med utgangen til beholderen: OASE-tilbehør 73751. – Monteringsmateriale for utgangen til UVC-renseren: OASE-tilbehør 73751 for tilkobling rør DN 110. 2. Fest UVC-renseren med monteringsvinkler (OASE-tilbehør 77192) på beholderen.
  • Page 143: Idriftssettelse

    • Kontroller alle tilkoblinger for lekkasjer. • Ved bruk av filterstartere, medikamenter og dampleiemidler må UVC-renseren være minst 36 timer ute av drift. Slå av/på Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W – Slå på...
  • Page 144: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Rengjøring og vedlikehold A D V A R S E L Elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader. • Trekk ut nettstøpslet før du utfører arbeid på apparatet. • Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling. F O R S I K T I G Kvartsglass og UVC-lampen kan ødelegges og føre til kuttskader.
  • Page 145: Rengjøre Kvartsglass

    - NO - Rengjøre kvartsglass Forutsetning: • Apparathodet er tatt ut. (→ Ta/innbygging av apparathodet) Slik går du frem: 1. Tørk av kvartsglassrøret med en fuktig klut. 2. Kontroller O-ringen på apparathodet for skader, og skift den eventuelt. 3. Bygg inn igjen apparathodet når arbeidet er avsluttet. (→ Ta/innbygging av apparathodet) Utskifting av UVC-Lampen Bytt UVC-lampen senest etter 8 000 driftstimer.
  • Page 146: Slitedeler

    - NO - Slitedeler • UVC-lampe, kvartsglass og O-ring for kvartsglass Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Kassering M E R K Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
  • Page 147: Steriliseringseffekt

    - NO - 12.2 Steriliseringseffekt Gjennomstrømningsmeng- UVC-effekt Energimengde for sterilisering Bitron Premium 60 W 16500 l/t 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/t 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/t 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 148 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V AR N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap för- utsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan upp- stå.
  • Page 149 - SV - Information om denna bruksanvisning ..................150 Varningsanvisningar i denna bruksanvisning ..............150 Referenser i denna bruksanvisning ................. 150 Säkerhetsanvisningar........................150 Elanslutning ........................150 Säker drift ......................... 151 Produktbeskrivning ........................151 Översikt ..........................151 Ändamålsenlig användning ....................151 Installation och anslutning ......................
  • Page 150 - SV - Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt Bitron Premium har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Page 151: Säker Drift

    Bitron Premium dödar alger och sjukdomsalstrande bakterier i dammen med hjälp av UVC-strålning. Apparatens effektstarka ovandel med UVC-lampa befinner sig i en flödesoptimerad V2A-kåpa i rostfritt stål genom vilket vattnet som ska steriliseras strömmar igenom. • Apparaten är särskilt lämpad för drift i ett OASE filtersystem ProfiClear Premium. Översikt  A...
  • Page 152: Installera Uvc-Förreningen Horisontalt

    – OASE tillhandahåller specifikt monteringsmaterial på sin webbplats eller i katalogen ”Vatten & Trädgård”. – ”Planeringshjälp Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W” innehåller all information om använd- ningar, val av lämpliga pumpar samt erforderligt monteringsmaterial. Planeringshjälpen kan lad- das ned från www.oase-livingwater.com.
  • Page 153: Montering I Filtersystem Proficlear Premium Gravitation

    5. Bitron Premium 120 W /180 W: Fäst brytarboxen på vattenkåpan. (→ Montera brytarboxen) Montering i filtersystem ProfiClear Premium Gravitation Vid ProfiClear Premium används Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W i ett gravitationssystem. UVC- förreningen monteras in i ProfiClear Premium Individual Modul resp. ProfiClear Premium Com- pact/Classic pumpkammaren.
  • Page 154: Montera Uvc-Klargörare

    – Vid behållare utan upphängning ska borrhålen göras i efterhand och skruvarna från förpackning- en skruvas in som upphängning. Montering i filtersystem ProfiClear Premium XL Gravitation Vid filtersystem ProfiClear Premium XL Gravitation monteras Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W in i ProfiClear Premium XL utloppsmodul gravitation. 4.5.1 Kombinationer av UVC-förrenare / filterpump...
  • Page 155: Montera Uvc-Klargörare

    – Monteringsmaterial för installation vid ProfiClear Premium Individual Modul resp. ProfiClear Pre- mium Compact/Classic pumpkammare: sockel, höjd 120 mm. – Monteringsmaterial för anslutning till behållarens utgång. OASE-tillbehör 73751. – Monteringsmaterial för UVC-förreningens utgång: OASE-tillbehör 73751 för anslutning till rör DN 110. 2. Fixera UVC-förreningen vid behållaren med monteringsvinklar (OASE-tillbehör 77192).
  • Page 156: Montera Brytarboxen

    • Kontrollera att alla anslutningar är täta. • Vid användning av filterstart, medicin och skötselprodukter till dammen ska UVC- förreningen tas ur drift i minst 36 timmar. Påslagning / frånslagning Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 157: Kontrollera Funktionen

    - SV - Kontrollera funktionen  L • Funktionsindikeringen lyser när UVC-lampan är tänd. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Det ljusa UVC-ljuset belyser funktionsindikeringen. Om funktions- indikeringen lyser svagt är betyder detta att UVC-förrenaren har slagits ifrån. Rekommenderat funk- tionstest: –...
  • Page 158: Regelbundna Arbeten

    - SV - Regelbundna arbeten Kontrollera regelbundet att apparaten fungerar felfritt. Beroende på driftslängd och vattnets förorening ska intervallen för det bestämmas individuellt. Ju högre rengöringskraven är desto oftare måste apparaten kontrolleras. Demontera/montera apparatens ovandel V A R N I N G Det finns risk för att ultraviolett strålning från UVC-lampan orsakar brännskador i ögonen eller på...
  • Page 159: Byt Ut Uvc-Lampan

    - SV - Byt ut UVC-lampan Byt ut UVC-lampan efter senast 8 000 drifttimmar Detta garanterar en optimal filtereffekt. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Byt ut alla UVC-lampor. V A R N I N G Om man rör vid strömförande elektriska ledare finns det risk för dödsolyckor eller allvarliga personskador.
  • Page 160: Slitagedelar

    - SV - Slitagedelar • UVC-lampa, kvartsglas och O-ring till kvartsglas Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna! •...
  • Page 161: Steriliseringsprestanda

    - SV - 12.2 Steriliseringsprestanda Flödesmängd UVC-prestanda Energimängd för sterilisering Bitron Premium 60 W 16 500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18 000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30 000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 162 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAR OITU S V AR O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 163 - FI - Ohjeita tähän käyttöohjeeseen ....................164 Tämän ohjeen varoitukset ....................164 Tämän ohjeen viittaukset ....................164 Turvaohjeet ..........................164 Sähköliitäntä ........................164 Turvallinen käyttö ......................165 Tuotekuvaus ..........................165 Yleiskatsaus ........................165 Määräystenmukainen käyttö .................... 165 Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen ..................166 Sijoituksen suunnittelu .....................
  • Page 164: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    - FI - Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella Bitron Premium olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laittee- seen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Page 165: Turvallinen Käyttö

    Bitron Premium tuhoaa levät ja patogeeniset bakteerit lammikoissa UVC-säteilyn avulla. UVC- lampulla varustettu tehokas laitepää sijaitsee virtausta varten optimoidussa V2A-kotelossa, joka on tehty ruostumattomasta teräksestä, ja jonka läpi puhdistettu lammikon vesi virtaa. • Laite soveltuu erityisesti OASE-suodatinjärjestelmien käyttöön ProfiClear Premium. Yleiskatsaus  A Määrä...
  • Page 166: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    – OASE:n tarjoamat erityiset asennusmateriaalit löytyvät internet-sivuiltamme tai esitteestä "Vesi & puutarha". – "Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W -suunnitteluohje" sisältää kaikki tiedot käyttösovelluksis- ta, sopivien pumppujen valinnasta ja tarvittavista asennusmateriaaleista. Suunnitteluohjeen voi ladata osoitteesta www.oase-livingwater.com.
  • Page 167: Uvc-Selkeyttimen Asennus Vaakasuuntaisesti

    5. Bitron Premium 120 W /180 W: Kiinnitä kytkinkotelo vesikoteloon. (→ Kytkinkotelon asennus) Asennus ProfiClear Premium Gravitation -suodatinjärjestelmään Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W -laitetta käytetään ProfiClear Premium -laitteistossa gravitaa- tiojärjestelmässä. UVC-selkeytin asennetaan ProfiClear Premium Individual -moduuliin tai ProfiClear Premium Compact/Classic -pumppukammioon.
  • Page 168: Uvc-Selkeyttimen Asennus

    – Jos säiliössä ei ole ripustuskiinnikkeitä, tee aukot jälkikäteen ja kierrä lisävarustelaatikossa ole- vat ruuvit kiinni käyttääksesi niitä ripustuskiinnikkeinä. Asennus ProfiClear Premium XL Gravitation -suodatinjärjestelmään ProfiClear Premium XL Gravitation -suodatinjärjestelmässä Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W - laite asennetaan ProfiClear Premium XL:n Gravitation-poistomoduuliin. 4.5.1 UVC-selkeyttimen / suodatinpumpun yhdistelmät...
  • Page 169: Uvc-Selkeyttimen Asennus

    3. Ruuvaa kolmikulmainen levy kiinni UVC-selkeyttimeen. – UVC-selkeytin kiinnitetään kolmikulmaisella levyllä säiliöön. – Kolmikulmainen levy sisältyy rumpusuodattimen toimitukseen. 4. Yhdistä pumpun ulostulo UVC-selkeyttimen sisääntuloon. – Tarvittavat asennusmateriaalit: OASE-tarvikkeet 77191, 73751 ja letku ∅ 50 mm. 5. Kiinnitä kytkinkotelo UVC-selkeyttimeen. (→ Kytkinkotelon asennus)
  • Page 170: Kytkinkotelon Asennus

    • Tarkasta kaikkien liitäntöjen tiiviys. • Anna UVC-selkeyttimen seistä käyttämättä vähintään 36 h suodatinkäynnistinten, lääkeai- neiden ja lammikonhoitoaineiden käytön yhteydessä. Päällekytkentä/poiskytkentä Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W – Kytke päälle •...
  • Page 171: Toiminnan Tarkastus

    - FI - Toiminnan tarkastus  L • Toimintanäyttö palaa, kun UVC-lamppu on kytketty päälle. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Kirkas UVC-valo valaisee toimintonäytön. Heikosti valaistu toimin- tonäyttö tarkoittaa, että UVC-selkeytin on kytketty pois. Suositeltu toiminnan tarkastus: –...
  • Page 172: Säännölliset Työt

    - FI - Säännölliset työt Laitteen moitteeton toiminta täytyy säännöllisesti tarkastaa. Käyttöajasta ja veden likaantumisesta riippuen täytyy nämä tarkastuksen väliajat yksilöllisesti määritellä. Mitä suuremmat vaatimukset puh- distukselle on, sitä useammin laite täytyy tarkastaa. Laitepään irrotus/asennus H U O M I O UVC-lampun ultraviolettisäteily voi polttaa silmiä...
  • Page 173: Uvc-Lampun Vaihto

    - FI - UVC-lampun vaihto Vaihda UVC-lamppu viimeistään 8000 käyttötunnin jälkeen. Näin on optimaalinen suodatinteho var- mistettu. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Vaihda kaikki UVC-lamput. V A R O I T U S Koskeminen virtaa johtaviin sähköjohtoihin voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. •...
  • Page 174: Kuluvat Osat

    OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivus- tostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskes- kukseen.
  • Page 175: Sterilointiteho

    - FI - 12.2 Sterilointiteho Läpivirtausmäärä UVC-teho Sterilointiin tarvittava energia- määrä Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 176 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes- ségű, ill.
  • Page 177 - HU - Információk ehhez a használati útmutatóhoz ................178 A jelen útmutatóban használt figyelmeztető utasítások ........... 178 A jelen útmutatóban használt utalások ................178 Biztonsági útmutatások ........................ 178 Elektromos csatlakoztatás ....................178 Biztonságos üzemeltetés ....................179 Termékleírás ..........................179 Áttekintés ..........................
  • Page 178: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    - HU - Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék Bitron Premium megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 179: Biztonságos Üzemeltetés

    Bitron Premium az UVC sugárzásával megöli a tavakban található algákat és a betegséget okozó baktériumokat. Az UVC-lámpával ellátott nagy teljesítményű készülékfej egy áramlástechnikailag optimalizált V2A-nemesacél házban található, amelyen keresztüláramlik a csírátlanítandó tóvíz. • A készülék különösen alkalmas a ProfiClear Premium OASE szűrőrendszerben való használatra. Áttekintés  A Darabszám...
  • Page 180: Felállítás És Csatlakoztatás

    – A speciális szerelési anyagot az OASE a honlapon vagy a „Víz és Kert” elnevezésű katalógus- ban kínálja. – A „Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W tervezési segédlet”-ben az alkalmazásra, a megfelelő szivattyúra, valamint a szükséges szerelési anyagra vonatkozó minden információt megtalál. A tervezési segédlet letölthető...
  • Page 181: A Proficlear Premium Gravitációs Szűrőrendszer Beszerelése

    A ProfiClear Premium gravitációs szűrőrendszer beszerelése A ProfiClear Premium esetén a gravitációs rendszerben a Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W használatos. Az UVC tisztító készülék a ProfiClear Premium Individual modulba, illetve a ProfiClear Premium Compact/Classic szivattyúkamrába van beépítve. Az eljárásmód mindkét modul esetén azonos.
  • Page 182: Az Uvc Tisztító Készülék Felszerelése

    – Felfüggesztés nélküli tartályok esetén helyezze el utólag a furatokat és csavarozza be a csavarokat a mellékelt csomagból akasztóként. Beszerelés a ProfiClear Premium XL gravitációs szűrőrendszerbe A ProfiClear Premium XL gravitációs szűrőrendszer esetén a Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W a ProfiClear Premium XL Gravitation lefolyómodulba van beépítve. 4.5.1 Az UVC tisztító...
  • Page 183: Az Uvc Tisztító Készülék Felszerelése

    Classic szivattyúkamrára való felállításhoz: Foglalat, 120 mm magasság. – Szerelési anyag a tartály kimenetével való összekötéshez: OASE-tartozék 73751. – Szerelési anyag az UVC tisztító készülék kimenetéhez: OASE-tartozék 73751 a DN 110 cső csatlakoztatásához. 2. Rögzítse az UVC tisztító készüléket a rögzítő idomokkal (OASE-tartozék 77192) a tartályban.
  • Page 184: Kapcsolódoboz Felszerelése

    • Ellenőrizzen minden csatlakozást tömítettség szempontjából. • Vízelőkészítők, gyógyszerek és tó karbantartó szerek használata esetén az UVC tisztító készüléket legalább 36 óráig nem szabad üzemeltetni. Bekapcsolás / kikapcsolás Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 185: A Működés Ellenőrzése

    - HU - A működés ellenőrzése  L • A működésjelző világít, ha az UVC lámpa be van kapcsolva. • Bitron Premium 120 W / 180 W: A világos UVC fény világítja meg a funkciókijelzőt. A gyengén megvilágított funkciókijelző kikapcsolt UVC tisztító készülékre utal. Javasolt működés-ellenőrzés: –...
  • Page 186: Rendszeresen Elvégzendő Munkák

    - HU - Rendszeresen elvégzendő munkák Rendszeresen ellenőrizni kell a készülék kifogástalan működését. A használati időtartamtól és a víz szennyeződésétől függően egyénileg kell meghatározni az erre vonatkozó időközöket. Minél ma- gasabb a tisztítással szemben támasztott követelmény, annál gyakrabban kell ellenőrizni a készüléket. A készülékfej kiszerelése/beszerelése V I G Y Á...
  • Page 187: Az Uvc-Lámpa Cseréje

    - HU - Az UVC-lámpa cseréje Az UVC lámpát 8000 üzemóra után ki kell cserélni. Ezáltal optimális szűrőteljesítmény garantált. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Cserélje ki az UVC lámpákat. F I G Y E L M E Z T E T É S Az áramvezető...
  • Page 188: Kopóalkatrészek

    - HU - Kopóalkatrészek • UVC lámpa, kvarcüveg és a kvarcüveghez való O-gyűrű Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék bi- ztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Megsemmisítés Ú T M U T A T Á S A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
  • Page 189: Csíramentesítési Teljesítmény

    - HU - 12.2 Csíramentesítési teljesítmény Átfolyási mennyiség UVC-teljesítmény Energiamennyiség a csíramen- tesítéshez Bitron Eco 60 W 16500 l/ó 60 W 12 mWs/cm² Bitron Eco 120 W 18000 l/ó 60 W 12 mWs/cm² 30000 l/ó 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 190 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i po- nadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysło- wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Page 191 - PL - Przedmowa do instrukcji użytkowania ..................192 Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji ................... 192 Odnośniki w niniejszej instrukcji ..................192 Przepisy bezpieczeństwa ......................192 Przyłącze elektryczne....................... 192 Bezpieczna eksploatacja ....................193 Opis produktu ..........................193 Przegląd ........................... 193 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 194 Ustawienie i podłączenie ......................
  • Page 192: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    - PL - Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując Bitron Premium, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji. Bezwzględnie przestrzegać...
  • Page 193: Bezpieczna Eksploatacja

    Głowica urządzenia o wysokiej wydajności z lampą UVC znajduje się w obudowie ze stali szlachetnej V4A, odznaczającej się zoptymalizowanym przepływem wody stawowej poddawanej oczyszczaniu z bakterii. • To urządzenie jest nadzwyczajnie przydatne do pracy w systemie filtrów marki OASE ProfiCle- ar Premium. Przegląd ...
  • Page 194: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Specyficzny materiał do montażu oferuje firma OASE na stronie internetowej albo w katalogu "Woda i ogród". – "Pomoce projektowe Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W" zawierają wszystkie informacje na temat zastosowań, dobierania odpowiednich pomp, jak również potrzebnego materiału monta- żowego.
  • Page 195: Montaż Pionowy Modułu Czyszczącego Z Lampą Uvc

    (→ Zamontowanie skrzynki przełączników) Zamontowanie w grawitacyjnym systemie filtrów ProfiClear Premium Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W stosowany jest w grawitacyjnym systemie ProfiClear Premium. Moduł czyszczący z lampą UVC jest montowany w ProfiClear Premium Individual Modul albo w komorze pompy ProfiClear Premium Compact/Classic.
  • Page 196: Kombinacja Złożona Z Modułu Czyszczącego Z Lampą Uvc / Pompy Filtrującej

    8000/10000/1200 73752 tecznego. 0/ 16000/ 20000 Zamontować pompę bez obudowy spełniającej funkcję filtra, ale z przymocowanym wspornikiem pompy EC2. Akcesoria OASE 75752 są zawarte w zakresie dosta- wy urządzenia Bitron Premium 60 W. Titanium 31000 48597, – – Technicznie możliwe, ale kombinacja nie zalecana, 2×...
  • Page 197: Zamontowanie W Systemie Filtrów Grawitacyjnych Proficlear Premium Xl

    Premium tażowe Akcesoria OASE, nr art. Uwagi 60 W Gravity 10000/ 73752, 73758 Akcesoria OASE są zawarte w zakresie dostawy urządzenia 15000/20000 Bitron Premium 60 W. Premium 6000/8000/ 73750, 73536, Zastosowanie pompy bez obudowy spełniającej funkcję filtra, 10000/12000/16000/ 73752 ale z przymocowanym wspornikiem pompy EC2 20000 Akcesoria OASE 73752 są...
  • Page 198: Połączenie Dwóch Modułów Czyszczących Z Lampą Uvc W Szereg

    Premium Compact Classic z komorą pompy: cokół, wysokość 120 mm. – Materiały montażowe do połączenia wlotu zbiornika: Akcesoria OASE 73751. – Materiały montażowe dla wylotu modułu czyszczącego z lampą UVC: Akcesoria OASE 73751 do podłączenia rury DN 110. 2. Moduł czyszczący z lampą UVC przymocować do zbiornika za pomocą kątowników (akcesoria OASE 77192).
  • Page 199: Uruchomienie

    • W przypadku zastosowania tzw. "rozruszników filtra", lekarstw lub środków do pielęgnacji stawu wyłączyć moduł czyszczący z lampą UVC na co najmniej 36 godzin. Włączenie / wyłączenie Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 200: Usuwanie Usterek

    - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie wykazuje zadowalającej Woda jest bardzo mocno zabrudzona • Usunąć wodorosty i liście ze stawu mocy • Przeprowadzić gruntowne czyszcze- • Wymienić wodę Zanieczyszczony klosz kwarcowy Czyszczenie klosza kwarcowego Moc lampy UVC jest za niska Lampa ultrafioletowa musi zostać...
  • Page 201: Regularne Czynności

    - PL - Regularne czynności Urządzenie należy sprawdzać regularnie pod kątem prawidłowego działania. W zależności od czasu eksploatacji i zanieczyszczenia wody należy ustalić indywidualne odstępy czasowe. Im większa potrzeba czyszczenia, tym częściej należy kontrolować stan urządzenia. Wymontowanie/zamontowanie głowicy urządzenia O S T R O Ż N I E Promieniowanie ultrafioletowe lampy UVC może spowodować...
  • Page 202: Wymiana Świetlówki Ultrafioletowej Uvc

    - PL - Wymiana świetlówki ultrafioletowej UVC Lampę ultrafioletową należy wymienić najpóźniej po upływie 8000 roboczogodzin. Zapewnia to optymalną wydajność filtrowania. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Wymienić wszystkie świetlówki UVC. O S T R Z E Ż E N I E Dotknięcie przewodów elektrycznych pod napięciem stanowi śmiertelne zagrożenie lub może spowodować...
  • Page 203: Części Ulegające Zużyciu

    - PL - Części ulegające zużyciu • Lampa ultrafioletowa, klosz kwarcowy i uszczelka typu o-ring dla klosza kwarcowego Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się...
  • Page 204: Wydajność Usuwania Zarazków

    - PL - 12.2 Wydajność usuwania zarazków Natężenie przepływu Moc UVC Ilość energii do usuwania zaraz- ków Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 205 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V AR O V ÁN Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kro- mě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuše- ností...
  • Page 206 - CS - Pokyny k tomuto návodu k použití ....................207 Výstražná upozornění v tomto návodu ................207 Upozornění v tomto návodu ..................... 207 Bezpečnostní pokyny ........................207 Elektrická přípojka ......................207 Bezpečný provoz ......................208 Popis výrobku ..........................208 Přehled 208 Použití...
  • Page 207: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    - CS - Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku Bitron Premium byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
  • Page 208: Bezpečný Provoz

    Bitron Premium pomocí UVC záření ničí řasy a patogenní bakterie v jezírkách. Výkonná hlavice přístroje s UVC zářivkou se nachází v krytu z ušlechtilé oceli V2A optimalizovaném na proudění, kterým protéká voda z jezírka, jež je čištěna. • Přístroj je zvláště vhodný pro provoz ve filtračním systému OASE ProfiClear Premium. Přehled  A Počet...
  • Page 209: Instalace A Připojení

    – OASE nabízí specifický montážní materiál na domovské stránce nebo v katalogu „Voda a zahr- ada“. – „Pomůcka pro plánování Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W“ obsahuje všechny informace o použití, výběru vhodných čerpadel a potřebném montážním materiálu. Pomůcka pro plánování je k dispozici ke stažení...
  • Page 210: Instalace Ve Filtračním Systému Gravitace Proficlear Premium

    Instalace ve filtračním systému gravitace ProfiClear Premium Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W se používá u ProfiClear Premium v gravitačním systému. UVC čistič se namontuje do modulu ProfiClear Premium Individual nebo do čerpací komory ProfiClear Premium Compact/Classic.
  • Page 211: Instalace Uvc-Čističe

    – U nádrží bez zavěšení dodatečně vyvrtejte otvory a našroubujte šrouby ze sady příslušenství jako zavěšení. Instalace ve filtračním systému gravitace ProfiClear Premium XL U filtračního systému gravitace ProfiClear Premium XL je Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W nainstalován ve vypouštěcím modulu gravitace ProfiClear Premium XL. 4.5.1 Kombinace UVC čističe / filtračního čerpadla...
  • Page 212: Instalace Uvc-Čističe

    Premium Compact Classic: Podstavec, výška 120 mm. – Montážní materiál pro připojení k výstupu nádoby: Příslušenství OASE 73751. – Montážní materiál pro výstup UVC čističe: Příslušenství OASE 73751 pro připojení trubky DN 110. 2. Připevněte UVC čistič k nádrži pomocí upevňovacích úhelníků (příslušenství OASE 77192) –...
  • Page 213: Montáž Spínací Skříně

    • Zkontrolujte těsnost všech přípojek. • Při použití startéru filtru, léků a prostředků pro údržbu jezírek UVC čistič minimálně na 36 h odstavte z provozu. Zapnutí / vypnutí Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 214: Kontrola Funkčnosti

    - CS - Kontrola funkčnosti  L • Indikátor funkce svítí, když je UVC zářivka zapnutá. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Jasné UVC světlo osvětluje funkční displej. Tlumeně svítící funkční displej označuje vypnutý UVC čistič. Doporučená kontrola funkčnosti: –...
  • Page 215: Pravidelné Práce

    - CS - Pravidelné práce Pravidelně se musí kontrolovat bezvadná funkce přístroje. V závislosti na době provozu a znečištění vody je k tomu třeba individuálně stanovit časové intervaly. Čím vyšší je nárok na čištění, tím častěji se musí přístroj kontrolovat. Vymontování/montáž...
  • Page 216: Výměna Uvc Zářivky

    - CS - Výměna UVC zářivky Zářivku UVC vyměňte nejpozději po 8 000 provozních hodinách. Tím je zaručen optimální výkon filtru. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Vyměňte všechny UVC zářivky. V A R O V Á N Í Dotknutí...
  • Page 217: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    Súčasti podliehajúce opotrebeniu • UVC zářivka, křemenné sklo a O-kroužek pro křemenné sklo Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení be- zpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly nalezne- te na naší internetové stránce.
  • Page 218: Výkon Sterilizace

    - CS - 12.2 Výkon sterilizace Průtočné množství UVC výkon Množství energie pro sterilizaci Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 219 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie VÝSTRAH A V Ý S T R AH A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men- tálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúse- nosťami a znalosťami, keď...
  • Page 220 - SK - Pokyny k tomuto Návodu na použitie ..................221 Informácie o nebezpečenstve v tomto návode ..............221 Odkazy v tomto návode ....................221 Bezpečnostné pokyny ........................221 Prípojka elektrickej energie ....................221 Bezpečná prevádzka ......................222 Popis výrobku ..........................222 Prehľad 222 Použitie v súlade s určeným účelom................
  • Page 221: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    - SK - Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou Bitron Premium ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návo- Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 222: Bezpečná Prevádzka

    Výkonná hlava prístroja s UVC lampou sa nachádza v kryte z ušľachtilej oceli V2A optimalizovanom pre prúdenie, ktorým preteká voda z jazierka určená na dezinfekciu. • Prístroj je vhodný najmä na prevádzku s filtračným systémom OASE ProfiClear Premium. Prehľad  A Počet...
  • Page 223: Inštalácia A Pripojenie

    2. Vyvŕtajte otvory a prístroj pevne naskrutkujte na podklad. 3. Pripojte vstup a výstup. – Montážny materiál – vstup (IN): OASE príslušenstvo 73751, 77191, ako aj hadica ∅ 50 mm k čerpadlu. – Montážny materiál – výstup (OUT): OASE príslušenstvo 73751 pre prípojku rúry DN 110.
  • Page 224: Montáž Vo Filtračnom Systéme Proficlear Premium Gravitation

    3. Prístroj namontujte na nástenné držadlá pomocou matíc a skrutiek z priloženého balenia. 4. Pripojte vstup a výstup. – Montážny materiál – vstup (IN): OASE príslušenstvo 73752, 73756, ako aj hadica ∅ 50 mm k čerpadlu. – Montážny materiál – výstup (OUT): OASE príslušenstvo 73751 pre prípojku rúry DN 110.
  • Page 225: Montáž Uvc Čističa

    OASE príslušenstvo, č. Poznámka výr. 60 W Gravity 10000/ 73752, 73758 OASE príslušenstvo je súčasťou dodávky prístroja Bitron 15000/20000 Premium 60 W. Premium 6000/8000/ 73750, 73536, Použitie čerpadla bez filtračnej misky, ale s namontovaným 10000/12000/16000/ 73752 držiakom čerpadla EC2 20000 OASE príslušenstvo 73752 je súčasťou dodávky prístroja...
  • Page 226: Montáž Uvc Čističa

    ProfiClear Premium Compact Classic: Podstavec, výška 120 mm. – Montážny materiál na spojenie s výstupom nádoby: OASE príslušenstvo 73751. – Montážny materiál pre výstup UCV čističa: OASE príslušenstvo 73751 pre prípojku rúry DN 110. 2. UVC čistič upevnite pomocou upevňovacích uholníkov (OASE príslušenstvo 77192) na nádobu.
  • Page 227: Montáž Spínacej Skrinky

    • Skontrolujte tesnosť všetkých prípojok. • Pri použití spúšťačov filtrovania, liekov a prostriedkov na ošetrovanie jazierka nechajte UVC čistič minimálne 36 hodín mimo prevádzku. Zapnutie / Vypnutie Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 228: Kontrola Funkcie

    - SK - Kontrola funkcie  L • Indikátor funkcie svieti, keď je UVC-žiarivka zapnutá. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Svetlé UVC svetlo osvetľuje displej funkcie. Slabo svietiaci displej funkcie poukazuje na vypnutý UVC čistič. Odporúčaná kontrola funkcie: –...
  • Page 229: Pravidelné Práce

    - SK - Pravidelné práce Prístroj sa musí pravidelne kontrolovať ohľadom jeho bezchybnej funkcie. V závislosti od doby prevádzky a znečistenia vody na to treba individuálne stanoviť časové intervaly. Čím vyššia je poži- adavka na čistenie, tým častejšie sa musí prístroj kontrolovať. Demontáž/montáž...
  • Page 230: Výmena Uvc Lampy

    - SK - Výmena UVC lampy UVC žiarivku vymeňte najneskôr po 8 000 hodinách prevádzky. Tým sa zaručí optimálny výkon filtra. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Vymeňte všetky UVC žiarovky. V Ý S T R A H A Dotyk elektrických vedení...
  • Page 231: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    - SK - Súčasti podliehajúce opotrebeniu • UVC-žiarivka, kremičité sklo a O-krúžok pre kremičité sklo Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach.
  • Page 232: Dezinfekčný Výkon

    - SK - 12.2 Dezinfekčný výkon Prietokové množstvo UVC výkon Množstvo energie na dezinfekciu Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 233 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znan- ja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične ne-...
  • Page 234 - SL - Opozorila k navodilom za uporabo ....................235 Opozorila v teh navodilih ....................235 Reference v teh navodilih ....................235 Varnostna navodila ........................235 Priključitev na električno omrežje ..................235 Varna uporaba ........................236 Opis izdelka ..........................236 Pregled 236 Pravilna uporaba ......................
  • Page 235: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    - SL - Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka Bitron Premium ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo.
  • Page 236: Varna Uporaba

    UVC-žarnico se nahaja v ohišju iz legiranega jekla V2A z optimiziranim pretokom, skozi katerega se pretaka ribniška voda, ki jo je treba dezinficirati. • Naprava je še posebej primerna za uporabo na filtrirnih sistemih OASE ProfiClear Premium. Pregled ...
  • Page 237: Postavitev In Priklop

    Postavitev in priklop Načrtovanje postavitve • Podjetje OASE priporoča, da prek UVC čistilca na uro preteče najmanj 55 % količine vode ribnika. Na ta način se zagotovi, da je stopnja dezinfekcije višja od stopnje rasti bakterij. • Odvisno od uporabe, se za montažo in priključitev uporabi specifičen montažni material.
  • Page 238: Vgradnja Filtrirnega Sistema Proficlear Premium Gravitation

    Vgradnja filtrirnega sistema ProfiClear Premium Gravitation Naprave Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W se uporabljajo s ProfiClear Premium v sistemu gravi- tacijskega filtriranja. UVC čistilec montirajte v individualni modul ProfiClear Premium oz. v komoro črpalke ProfiClear Premium Compact/Classic. Postopek montaže je pri obeh modulih enak.
  • Page 239: Montaža Uvc-Čistilca

    Vgradnja filtrirnega sistema ProfiClear Premium XL Gravitation V filtrirne sisteme ProfiClear Premium XL Gravitation se v ProfiClear Premium XL odtočni modul sistema gravitacijskega filtriranja vgradijo naprave Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W. 4.5.1 Kombinacije UVC čistilec/črpalka filtra...
  • Page 240: Montaža Uvc-Čistilca

    ProfiClear Premium Compact Classic: Podnožje, višina 120 mm. – Montažni material za povezavo z izhodom posode: Dodatna oprema OASE 73751 – Montažni material za izhod UVC čistilca: Dodatna oprema OASE 73751 za priključno cev DN 110. 2. UVC čistilec pritrdite na posodo s pritrdilnimi kotniki (dodatna oprema OASE 77192).
  • Page 241: Namestite Stikalno Omarico

    • Preverite, ali so vsi priključki dobro zatesnjeni. • Ob uporabi sredstev za zagon filtra, zdravil in sredstev za nego ribnika, mora biti UVC či- stilec izklopljen najmanj 36 ur. Vklop / izklop Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 242: Preverjanje Delovanja

    - SL - Preverjanje delovanja  L • Prikaz delovanja sveti, ko je UVC-žarnica vklopljena. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Svetla UVC lučka osvetljuje prikaz funkcij. Če osvetlitev prikaza funkcij ni močno, pomeni, da je UVC čistilec izklopljen. Priporočeno preverjanje funkcij: –...
  • Page 243: Redna Opravila

    - SL - Redna opravila Redno preverjajte, ali naprava deluje brezhibno. Glede na trajanje delovanja in onesnaženost vode določite časovne presledke za to kontrolo. Večje, kot so zahteve po čistosti vode, večkrat je treba preverjati napravo. Snemanje/vgradnja glave naprave P R E V I D N O Ultravijolično sevanje UVC-žarnice lahko opeče oči in kožo.
  • Page 244: Menjava Uvc Svetilke

    - SL - Menjava UVC svetilke UVC-žarnico zamenjajte po 8.000 delovnih urah S tem je zagotovljena optimalna zmogljivost filtra. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Zamenjajte UVC-žarnice. O P O Z O R I L O Dotikanje električnih vodov, ki so pod napetostjo, lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. •...
  • Page 245: Deli, Ki Se Obrabijo

    Deli, ki se obrabijo • UVC-žarnica, kremenovo steklo in O-obroč za kremenovo steklo Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Page 246: Jakost Dezinfekcije

    - SL - 12.2 Jakost dezinfekcije Pretočna količina Moč UVC Količina energije za dezinfekcijo Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 247 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZ ORENJ E U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
  • Page 248 - HR - Savjeti uz ove upute za upotrebu ....................249 Upozorenja u ovim uputama .................... 249 Poveznice u ovim uputama ....................249 Sigurnosne napomene ......................... 249 Električni priključak ......................249 Siguran rad ........................250 Opis proizvoda ..........................250 Pregled 250 Namjensko korištenje .......................
  • Page 249: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    - HR - Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom Bitron Premium učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost.
  • Page 250: Siguran Rad

    UVC žaruljom nalazi se u kućištu V2A od plemenitog čelika koje je optimirano za strujanje i kroz koje protječe jezerska voda koju je potrebno dezinficirati. • Uređaj je posebno namijenjen za pogon u OASE sustavu za filtriranje ProfiClear Premium. Pregled ...
  • Page 251: Postavljanje I Priključivanje

    – Specifičan materijal za montažu nudi OASE na svojoj internetskoj stranici ili u katalogu „Voda & vrt“. – „Pomoć kod planiranja Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W“ sadrži sve informacije o primje- nama, odabiru prikladnih pumpi kao i potrebnog materijala za montažu. Pomoć kod planiranja stoji na raspolaganju za preuzimanje pod www.oase-livingwater.com.
  • Page 252: Montaža U Sustav Za Filtriranje Proficlear Premium Gravitation

    Montaža u sustav za filtriranje ProfiClear Premium Gravitation Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W koristi se kod ProfiClear Premium u sustavu gravitacije. UVC uređaj za pročišćavanje montira se u ProfiClear Premium Individual Modul odn. u ProfiClear Premium Compact/Classic komoru pumpe.
  • Page 253: Montaža Uvc Uređaja Za Pročišćavanje

    – Kod spremnika bez ovjesa naknadno postaviti otvore i vijke iz dodatnog pribora zavrnuti umjesto ovjesa. Montaža u sustav za filtriranje ProfiClear Premium XL Gravitation Kod sustava za filtriranje ProfiClear Premium XL Gravitation montira se Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W u ProfiClear Premium XL odvodni modul Gravitation. 4.5.1 Kombinacija UVC uređaja za pročišćavanje/pumpe za filtriranje...
  • Page 254: Montaža Uvc Uređaja Za Pročišćavanje

    4. Izlaz pumpe spojiti s ulazom UVC uređaja za pročišćavanje. – Potreban materijal za montažu: OASE dodatna oprema 77191, 73751 kao i crijevo ∅ 50 mm. 5. Pričvrstite kutiju s prekidačima na UVC uređaj za pročišćavanje. (→ Montaža kutije s prekidačima)
  • Page 255: Montaža Kutije S Prekidačima

    • Provjerite nepropusnost svih priključaka. • Kod uporabe startera za filtar, lijekova i sredstva za njegu jezerca, pustite UVC uređaj za pročišćavanje najmanje 36 h izvan pogona. Uključivanje/isključivanje Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 256: Ispitivanje Funkcije

    - HR - Ispitivanje funkcije  L • Pokazivač rada svijetli kada je UVC žarulja uključena. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Svijetla UVC žarulja osvjetljava prikaz funkcije. Prikaz funkcije koji svijetli slabo ukazuje na isključeni UVC uređaj za pročišćavanje. Preporučeno ispitivanje funkcije: –...
  • Page 257: Redovni Radovi

    - HR - Redovni radovi Redovno se mora provjeravati besprijekorna funkcionalnost uređaja. Intervale treba utvrditi individual- no, ovisno o trajanju rada i onečišćenosti vode. Što su veći zahtjevi za čišćenje, to češće morate kontrolirati uređaj. Demontiranje/montiranje glave uređaja O P R E Z Ultraljubičasto zračenje UVC žarulje može spržiti oči i kožu.
  • Page 258: Zamjena Uvc Žarulje

    - HR - Zamjena UVC žarulje Zamijenite UVC žarulju najkasnije nakon 8000 radnih sati Time ćete osigurati optimalan učinak filtra. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Zamijenite sve UVC žarulje. U P O Z O R E N J E Dodirivanje električnih vodiča koji provode struju može uzrokovati smrt ili teške ozljede.
  • Page 259: Potrošni Dijelovi

    - HR - Potrošni dijelovi • UVC žarulja, kvarcno staklo i O-prsten za kvarcno staklo Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici.
  • Page 260: Učinak Dezinfekcije

    - HR - 12.2 Učinak dezinfekcije Protok UVC snaga Količina energije za dezinfekciju Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm²...
  • Page 261 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale AVERTIZ ARE A V E R T I Z AR E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi peste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă...
  • Page 262 - RO - Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare ................263 Indicații de avertizare din prezentele instrucţiuni ............. 263 Referințe din prezentele instrucţiuni ................. 263 Indicaţii de securitate ........................263 Conexiunea electrică ......................263 Funcţionare sigură......................264 Descrierea produsului ........................264 Vedere de ansamblu ......................
  • Page 263: Indicaţii Privind Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    - RO - Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului Bitron Premium aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiari- zaţi cu aparatul. Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform pre- zentelor instrucţiuni.
  • Page 264: Funcţionare Sigură

    UVC este inclus într-o carcasă din oțel inoxidabil V2A cu flux optimizat, prin care circulă apa din iaz care trebuie sterilizată. • Aparatul este adecvat în special pentru funcționarea într-un sistem de filtrare OASE ProfiC- lear Premium.
  • Page 265: Amplasarea Şi Racordarea

    Alegeţi amplasarea • OASE recomandă să lăsați să curgă cel puțin 55 % din cantitatea de apă din iaz pe oră prin clarifi- catorul UVC. Acest lucru asigură că rata de dezinfecție este mai mare decât rata de dezvoltare a bacteriilor.
  • Page 266: Montarea În Sistemul De Filtrare Proficlear Premium Gravitation

    3. Montați aparatul cu piulițele și șuruburile din kitul de accesorii pe suporturile de perete. 4. Racordați intrarea și ieșirea. – Material de montare intrare (IN): accesoriu OASE 73752, 73756 precum și furtun ∅ 50 mm pen- tru pompă. – Material de montare ieșire (OUT): accesoriu OASE 73751 pentru racordarea conductei DN 110.
  • Page 267: Montarea Clarificatorului Uvc

    Montarea în sistemul de filtrare ProfiClear Premium XL Gravitation În cazul sistemului de filtrare ProfiClear Premium XL Gravitation, Bitron Premium 60 W/120 W/180 W este montat în modulul de scurgere ProfiClear Premium XL.
  • Page 268: Montarea Clarificatorului Uvc

    – Placa triunghiulară se regăsește în pachetul de livrare al filtrului cu tambur. 4. Conectați ieșirea pompei la intrarea clarificatorului UVC. – Material de montare necesar: accesoriu OASE 77191, 73751 precum și furtun ∅ 50 mm. 5. Fixați cutia întrerupătorului de clarificatorul UVC. (→ Montarea cutiei întrerupătorului)
  • Page 269: Montarea Cutiei Întrerupătorului

    - RO - Montarea cutiei întrerupătorului Numai Bitron Premium 120 W / 180 W A V E R T I Z A R E Tensiunea electrică poate duce la accidente mortale sau la vătămări grave. • Montați întotdeauna cutia întrerupătorului în afara rezervorului de filtrare, niciodată pe car- casa pentru apă...
  • Page 270: Activare / Dezactivare

    - RO - Activare / dezactivare Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W – Activare • Introduceți conectorul în priză. • Introduceți conectorul în priză. • Introduceți conectorul în priză. • Aparatul pornește în mod •...
  • Page 271: Curăţarea Şi Întreţinerea

    - RO - Curăţarea şi întreţinerea A V E R T I Z A R E Tensiunea electrică poate duce la accidente mortale sau la vătămări grave. • Înainte de a lucra la aparat scoateţi fişa de alimentare din priză. •...
  • Page 272: Curăţarea Sticlei De Cuarţ

    - RO - Curăţarea sticlei de cuarţ Condiţia necesară: • Capul aparatului este scos. (→ Demontarea/montarea capului aparatului) Procedaţi după cum urmează: 1. Curăţaţi conducta din sticlă de cuarţ cu o cârpă umedă. 2. Verificați garnitura inelară de la nivelul capului aparatului, pentru identificarea deteriorărilor și înlocuiți-o, dacă...
  • Page 273: Consumabile

    Consumabile • Lampa UVC, sticla de cuarţ şi inelul O pentru sticla de cuarţ Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
  • Page 274: Putere De Dezinfecție

    - RO - 12.2 Putere de dezinfecție Debit vehiculat Putere UVC Cantitate de energie pentru dezinfecție Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 275 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст...
  • Page 276 - BG - Инструкции към настоящото упътване за употреба ............... 277 Предупреждения в това ръководство ................277 Препратки в това ръководство ..................277 Указания за безопасност ......................277 Електрическо свързване ....................277 Безопасна работа ......................278 Описание на продукта ....................... 278 Преглед...
  • Page 277: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    - BG - Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаBitron Premium Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
  • Page 278: Безопасна Работа

    Мощната глава на уреда с UVC лампа се намира в корпус от неръждаема стомана V2A, опти- мизиран към течения, който се облива от водата за дезинфекция на басейна. • Уредът е особено подходящ за използване във филтриращата система OASE ProfiC- lear Premium.
  • Page 279: Употреба По Предназначение

    Монтаж и свързване Планиране на монтажа • OASE препоръчва на всеки час да се оставят да изтичат най-малко 55 % от количеството вода в басейна през UVC уреда за пречистване. По този начин се гарантира, че скоростта на дезинфекция е по-голяма от скоростта на растеж на бактериите.
  • Page 280: Вертикален Монтаж На Uvc Уреда За Пречистване

    2. Пробийте отвори и завинтете здраво уреда върху основата. 3. Свържете входа и изхода. – Материали за монтаж, вход (IN): Принадлежност OASE 73751, 77191, и маркуч ∅ 50 mm за помпата. – Материали за монтаж, изход (OUT): Принадлежност OASE 73751 за свързване на тръба...
  • Page 281: Комбинации Uvc Уред За Пречистване/Филтрираща Помпа

    положение 0/ 16000/ 20000 Монтирайте помпата без чашките на филтъра и с монтиран държач на помпата EC2 Принадлежността OASE 75752 е включена в комплекта на доставката на Bitron Premium 60 W. Titanium 31000 48597, – – Технически възможно, не се препоръчва комбина- 2×...
  • Page 282: Монтаж Във Филтрираща Система Proficlear Premium Xl Gravitation

    - BG - Монтаж във филтрираща система ProfiClear Premium XL Gravitation При филтриращата система ProfiClear Premium XL Gravitation Bitron Premium 60 W/120 W/180 W се монтира в модула за изпускане ProfiClear Premium XL Gravitation. 4.5.1 Комбинации UVC уред за пречистване/филтрираща помпа...
  • Page 283: Свързване На Два Uvc Уреда За Пречистване В Редица

    – Триъгълната пластина е включена в комплекта на доставката на барабанния филтър. 4. Свържете изхода на помпата с входа на UVC уреда за пречистване. – Необходими материали за монтаж: принадлежност OASE 77191, 73751, и маркуч ∅ 50 mm. 5. Закрепете разпределителната кутия на UVC уреда за пречистване. (→ Монтаж на...
  • Page 284: Въвеждане В Експлоатация

    • Проверете дали връзките са добре уплътнени. • При използване на филтърни стартери, медикаменти и средства за поддръжка на водни басейни изключвайте UVC уреда за пречистване за най-малко 36 h. Включване / Изключване Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W –...
  • Page 285: Проверка На Функционирането

    - BG - Проверка на функционирането  L • Работният индикатор свети, когато UVC-лампата е включена. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Светлата UVC светлина осветява функционалния дисплей. Слабо светещ функционален дисплей указва за изключен UVC уред за пречистване. Препоръчвана...
  • Page 286: Редовни Работи

    - BG - Редовни работи Редовно трябва да се проверява безупречното функциониране на уреда. В зависимост от продължителността на работа и замърсяването на водата, времевите интервали за това трябва да се определят индивидуално. Колкото по-високи са изискванията за почистване, толкова по- често...
  • Page 287: Сменете Uvc Лампата

    - BG - Сменете UVC лампата Сменете UVC-лампата най-късно след 8 000 работни часа. По този начин се гарантира опти- мална производителност на филтъра. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Сменете всички UVC лампи. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Контактът...
  • Page 288: Бързо Износващи Се Части

    - BG - Бързо износващи се части • UVC-лампа, кварцово стъкло и O-пръстен за кварцовото стъкло Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница.
  • Page 289: Мощност На Дезинфекция

    - BG - 12.2 Мощност на дезинфекция Дебит: Мощност на UVC Количество енергия за дезинфекция Bitron Premium 60 W 16500 л/ч 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 л/ч 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 л/ч 60 W 7,2 mWs/cm²...
  • Page 290 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації ПОПЕРЕДЖЕННЯ П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними можливостями або...
  • Page 291 - UK - Вказівки до цієї інструкції з експлуатації .................. 292 Попередження, що використовуються у цій інструкції з експлуатації ....... 292 Примітки, що використовуються у цій інструкції з експлуатації ......... 292 Інструкція з техніки безпеки ....................... 292 Підключення до мережі ....................292 Безпечна...
  • Page 292: Вказівки До Цієї Інструкції З Експлуатації

    - UK - Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію Bitron Premium, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки...
  • Page 293: Безпечна Робота

    Bitron Premium знищує водорості та патогенні бактерії у ставках за допомогою ультрафіолето- вого випромінювання. Головка пристрою з потужною УФ-лампою знаходиться в корпусі з не- ржавіючої сталі V2A, через який тече ставкова вода, яку необхідно очистити. • Пристрій особливо добре підходить для роботи в фільтрувальній системі OASE ProfiC- lear Premium. Огляд...
  • Page 294: Використання Пристрою За Призначенням

    матеріалами Встановлення та підключення Планування встановлення • Компанія OASE рекомендує на годину пропускати через УФ-очищувач щонайменше 55% води у ставку. Це забезпечує більшу швидкість знезараження, ніж швидкість росту бактерій. • Залежно від застосування, для монтажу та підключення потрібен спеціальний монтажний...
  • Page 295: Вертикальне Встановлення Ультрафіолетового Очищувача

    2. Просвердліть отвори і прикрутіть пристрій до основи. 3. Під’єднайте вхід і вихід. – Монтажний матеріал для входу (IN): Допоміжне обладнання OASE 73751, 77191, а також шланг ∅ 50 мм для насоса. – Монтажний матеріал для виходу (OUT): Допоміжне обладнання OASE 73751 для...
  • Page 296: Комбінації Уф-Очищувача / Фільтрувального Насоса

    комплекту поставки Bitron Premium 60 Вт. Titanium 31000 48597, – – Технічно можливо, але комбінація не рекомен- 2× 73750 дується, компанія OASE не надає муфту для підключення насоса Titanium 51000 73658, – – Технічно можливо, але комбінація не рекомен- 2× 73750 дується, компанія...
  • Page 297: Встановлення У Фільтрувальну Систему Proficlear Premium Xl Gravitation

    ту поставки Bitron Premium 60 Вт. Titanium 31000 48597, 2× 73750 Технічно можливо, але комбінація не рекомендується, компанія OASE не надає муфту для підключення насоса Titanium 51000 2× 73750, 73658 Технічно можливо, але комбінація не рекомендується, компанія OASE не надає муфту для підключення насоса...
  • Page 298: Послідовне Підключення Двох Ультрафіолетових Очищувачів

    насосну камеру ProfiCLear Premium Compact Classic: Гніздо, висота 120 мм. – Монтажний матеріал для підключення до виходу резервуара: Допоміжне обладнання OASE 73751 – Монтажний матеріал для виходу УФ-очищувача: Допоміжне обладнання OASE 73751 для під’єднання труби DN 110. 2. Прикріпіть УФ-очищувач (допоміжне обладнання OASE 77192) до резервуара за допомогою...
  • Page 299: Монтаж Перемикача

    - UK - Монтаж перемикача Лише Bitron Premium 120 W / 180 W У В А Г А ! Електрична напруга здатна спричинити смерть або тяжкі травми. • Завжди розміщуйте перемикач поза резервуаром фільтра, не на кожусі ультрафіоле- тового очищувача, якщо УФ-очищувач знаходиться у резервуарі фільтра. ...
  • Page 300: Перевірка Функціональності

    - UK - Перевірка функціональності  L • Робочі індикатори світяться, коли ввімкнуто ультрафіолетову лампу. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Яскраве УФ-світло підсвічує індикатори роботи. Погано освітлений індикатор роботи вказує на вимкнутий УФ-очищувач. Рекомендована перевірка функціонування: – Вмикайте одночасно лише один УФ-очищувач. Вимкніть сусідні УФ-очищувачі. Усунення...
  • Page 301: Періодичні Роботи

    - UK - Періодичні роботи Необхідно регулярно контролювати справність усіх систем пристрою. Залежно від тривалості роботи та забруднення води періодичність перевірок слід визначати індивідуально. Чим більші вимоги до очищення, тим частіше необхідно перевіряти пристрій. Демонтаж/монтаж голівки пристрою О Б Е Р Е Ж Н О Ультрафіолетове...
  • Page 302: Заміна Ультрафіолетової Лампи

    - UK - Заміна ультрафіолетової лампи Замінити УФ-лампу найпізніше після 8000 годин експлуатації. Таким чином забезпечується оптимальний результат фільтрування. • Bitron Premium 120 W / 180 W: Заміна УФ-ламп. У В А Г А ! Дотик до оголених електричних проводів може призвести до смерті або серйозних травм.
  • Page 303: Деталі, Що Швидко Зношуються

    - UK - Деталі, що швидко зношуються • Ультрафіолетова лампа, кварцове скло та ущільнювальне кільце для кварцового скла Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE при- стрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні...
  • Page 304: Потужність Знезараження

    - UK - 12.2 Потужність знезараження Інтенсивність потоку УФ-випромінювання Кількість енергії для знезаражування Bitron Premium 16500 л/г 60 Вт 12 м.в.ст./см² 60 Вт Bitron Premium 18000 л/г 60 Вт 12 м.в.ст./см² 120 Вт 30000 л/г 60 Вт 7,2 м.в.ст./см² 120 Вт 12 м.в.ст./см²...
  • Page 305 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченны- ми...
  • Page 306 - RU - Указания к настоящему руководству по эксплуатации ............307 Предупреждающие указания в данном руководстве ..........307 Ссылки с данном руководстве ..................307 Указания по технике безопасности ..................307 Электрическое соединение ................... 307 Безопасная эксплуатация ....................308 Описание изделия ........................308 Обзор...
  • Page 307: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    - RU - Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию Bitron Premium, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только...
  • Page 308: Безопасная Эксплуатация

    бактерии в водоемах. Мощная головная часть очистителя с УФ-лампой размещается в оптими- зированном для потока V2A-корпусе из высококачественной стали, через который проходит вода из водоема для удаления бактерий. • Это устройство идеально подходит для использования вместе с фильтровальной системой компании OASE ProfiClear Premium. Обзор  A Количество...
  • Page 309: Использование Прибора По Назначению

    Установка и подсоединение Спланировать место установки • Компания OASE рекомендует такой режим работы, при котором за час через УФ-очиститель должно протекать как минимум 55 % количества воды из водоема. За счет этого достигается режим, когда степень стерилизации будет выше, чем скорость размножения бактерий.
  • Page 310: Уф-Очиститель С Вертикальным Размещением

    2. Просверлите отверстия и прочно прикрутите устройство к основанию. 3. Подключите вход и выход. – Монтажный материал для входа (IN): OASE-принадлежности 73751, 77191 и шланг ∅ 50 мм к насосу. – Монтажный материал для выхода (OUT): OASE-принадлежность 73751 для подключения...
  • Page 311: Комбинация Уф-Очиститель / Фильтр-Насос

    поставки устройства Bitron Premium 60 Вт. Titanium 31000 48597, – – Это технически выполнимо, но мы такую комбина- 2× 73750 цию не рекомендуем. Компания OASE муфту для подключения насоса не предлагает. Titanium 51000 73658, – – Это технически выполнимо, но мы такую комбина- 2×...
  • Page 312: Монтаж Прибора Уф-Очистки

    материал OASE- принадлежност Примечание ь, арт.-№ 60 W Gravity 10000/ 73752, 73758 OASE-принадлежности входят в объем поставки устрой- 15000/20000 ства Bitron Premium 60 Вт. Premium 6000/8000/ 73750, 73536, Использования насоса без фильтровальных чаш, но с 10000/12000/16000/ 73752 установленным держателем насоса EC2 20000 OASE-принадлежность...
  • Page 313: Монтаж Прибора Уф-Очистки

    – Монтажный материал для размещения на индивидуальном модуле ProfiClear Premium In- dividual Modul и на компактной / обычной насосной камере ProfiCLear Premium Compact Classic Pumpenkammer: Цоколь, высота 120 мм. – Монтажный материал для соединения с выходом из емкости: OASE-принадлежность 73751. – Монтажный материал для выхода из УФ-очистителя: OASE-принадлежность 73751 для...
  • Page 314: Установить Блок Переключения

    - RU - Установить блок переключения Только для Bitron Premium 120 W / 180 W П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Электрическое напряжение может стать причиной смертельного исхода или тяжелых травм. • Блок переключения нужно всегда устанавливать вне корпуса фильтра. Никогда не устанавливайте...
  • Page 315: Включение/Выключение

    - RU - Включение/выключение Bitron Premium 60 Вт Bitron Premium 120 Вт Bitron Premium 180 Вт – Включить • Вставьте сетевой штекер в • Вставьте сетевой штекер в • Вставьте сетевой штекер в розетку. розетку. розетку. • Устройство включается • С помощью блока включения •...
  • Page 316: Очистка И Уход

    - RU - Очистка и уход П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Электрическое напряжение может стать причиной смертельного исхода или тяжелых травм. • Перед началом работ с прибором необходимо вынуть сетевой штекер из розетки. •...
  • Page 317: Очистка Кварцевого Стекла

    - RU - Очистка кварцевого стекла Исходное условие: • Головная часть устройства снята. (→ Демонтаж/монтаж головки устройства) Необходимо выполнить следующие действия: 1. Вытереть кварцевую трубку влажной тряпкой. 2. Проверьте круглое уплотнительное кольцо в головной части установки на наличие повре- ждений, при необходимости замените кольцо. 3.
  • Page 318: Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время

    • Открытые штекерные соединения защитить от влаги и грязи. Изнашивающиеся детали • УФ-лампа, кварцевое стекло и круглое уплотнительное кольцо для кварцевого стекла Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti Утилизация...
  • Page 319: Технические Данные

    - RU - Технические данные 12.1 Технические характеристики устройства Bitron Premium 60 Вт 120 Вт 180 Вт Напряжение на входе 220 – 220 – 220 – 240 В переменного 240 В переменного 240 В переменного тока, тока, тока, 50 – 60 Гц 50 –...
  • Page 320: Показатели Качества Воды

    - RU - 12.3 Показатели качества воды Вид Чистая вода Вода в бассейне Значение pН 7,2 … 7,6 7,2 … 7,6 Жесткость воды 8 … 15 DH 8 … 15 DH Свободный хлор <0,3 мг/л 0,3 … 0,6 мг/л Содержание хлоридов <250 мг/л...
  • Page 321 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 警告 警 告 • 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识, 了解由此可能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智能力较低或缺乏 经验和知识的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作 。 30mA • 该设备必须由最大设计故障电流为 的漏电断路器提供保护。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许 连接设备。设备数据位于设备的铭牌、包装上或在该说明 书中。 • 电击可导致死亡或重伤。放入水中之前,将水中的所有电 子设备与电网分开。 • 不能替换损坏的连接线。清除设备。...
  • Page 322 - CN - 本使用说明书的注意事项 ......................323 本说明书中的警告信息 ..................... 323 本说明书中的注意事项 ..................... 323 安全说明 ............................323 电气连接 ........................... 323 安全操作 ........................... 324 产品介绍 ............................324 概况 按规定使用 ........................324 安装和连接 ........................... 325 计划安装 ........................... 325 距池塘的距离 ........................325 单独安装 UVC 澄清器 ...................... 325 4.3.1 垂直安装...
  • Page 323: 本使用说明书的注意事项

    - CN - 本使用说明书的注意事项 购买本产品,Bitron Premium是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本说明书中的警告信息 使用表明危险程度的信号词,将本手册中的警告说明进行分类。 警 告 • 表示潜在危险, • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 小 心 • 表示一个可能危险的状况。 • 不注意可导致轻微或微小的受伤。 提 示 便于理解或预防可能的财产损失或环境损害的信息。 本说明书中的注意事项  A 参考插图,比如图 A。 → 引用另一章。 安全说明 电气连接 • 电气安装必须符合国家安装规定,并且只能由专业电工施行。 • 专业电工基于其专业训练、知识和经验有能力和权限评估并完成委托给他的工作。专业人员的工作也 包括识别可能的危险以及遵守相关的地区性和国家性标准、细则和规章制度。...
  • Page 324: 安全操作

    • 请勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中所述的工作。如果无法解决问题,请联系已授权的客服点,若仍有疑问 ,请咨询制造商。 • 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊倒任何人。 • 只能使用设备的原装配件和备件。 • 只有当该说明书中明确要求时,才能打开设备外壳或相关部件。 产品介绍 Bitron Premium 采用 UVC 辐射杀死池塘中的藻类和致病细菌。功能强大的设备头配备有 UVC 紫外线灯,安装位于经过流量优化的 V2A 不锈钢外壳中,待灭菌的池塘水流经该外壳。 • 该设备特别适合在 OASE 过滤系统 中运行ProfiClear Premium。 概况  A 数量 说明 Bitron Premium 60 W 120 W 180 W UVC 澄清器的设备头...
  • Page 325: 安装和连接

    计划安装 • OASE 55 % 建议每小时至少使池塘中 的水通过 澄清器。以此确保灭菌速率大于细菌的生长速率。 • 根据应用场合,安装和连接需要专用安装材料。 – OASE 在主页上或在目录“Water&Garden”中提供专用安装材料。 – “Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W 规划辅助指南”包含有关应用、选择合适的泵和所需安装材料的所有信息。规划辅助指南可从 www.oase-livingwater.com 下载。 距池塘的距离  B 设备必须安装在池塘外,但该设备可以承受短时淹没。 • 设备头在大多数情况下必须干燥。 • Bitron 120 W / 180 W:开关箱必须放置在距池塘边缘至少 2 m 处。...
  • Page 326: 安装在 Proficlear Premium 重力过滤系统中

    - CN - 安装在 ProfiClear Premium 重力过滤系统中 在 ProfiClear Premium 的重力系统中使用 Bitron Premium 60 W / 120 W / 180 W。UVC 澄清器安装在 ProfiClear Premium 个性化模块或 ProfiClear Premium Compact/Classic 泵室中。两个模块的操作方法相同。 4.4.1 UVC 澄清器/过滤泵组合 Bitron AquaMax Eco 安装图参见页面 13 安装材料 Premium OASE 软管...
  • Page 327 - CN -...
  • Page 328: 安装在 Proficlear Premium Xl 重力过滤系统中

    73752, 73758 OASE 配件包含在 Bitron Premium 60 W 的供货范围内。 15000/20000 Premium 6000/8000/ 73750, 73536, 使用不带滤盘但安装有泵座 EC2 的泵 10000/12000/16000/ 73752 OASE 配件 73752 包含在 Bitron Premium 60 W 20000 的供货范围内。 Titanium 31000 48597, 2× 73750 技术上可行,不推荐组合,OASE 不提供用于连接泵的接头套管 Titanium 51000 2× 73750, 73658 技术上可行,不推荐组合,OASE...
  • Page 329: 串联连接两个 Uvc 澄清器

    – 用于在 ProfiClear Premium 个性化模块和 ProfiCLear Premium Compact Classic 泵室上进行安装的安装材料:底座,120 mm 高。 – 用于连接到容器输出口的安装材料:OASE 配件 73751。 – UVC 澄清器输出口的安装材料:用于连接 DN 110 管道的 OASE 配件 73751。 2. 使用固定角钢(OASE 配件 77192)将 UVC 澄清器固定到容器上。 – 固定角钢固定在 UVC 澄清器和容器壁上。 3. Bitron Premium 120 W /180 W:将开关盒固定到水箱上。(→ 安装开关盒) 加装在泵送式...
  • Page 330: 接通 / 关闭

    • 首先打开现有的截止阀,然后开启泵,再开启 UVC 澄清器。 • 检查所有接口的密封性。 • 在使用过滤启动剂、药品或池塘护理液时,请使 UVC 澄清器停止运行至少 36 个小时。 • 检查所有接口的密封性。 • 在使用过滤启动剂、药品或池塘护理液时,请使 UVC 澄清器停止运行至少 36 个小时。 接通 / 关闭 Bitron Premium 60 W Bitron Premium 120 W Bitron Premium 180 W – • 将电源插头插入插座。 • 将电源插头插入插座。...
  • Page 331: 清洁和保养

    - CN - 清洁和保养 警 告 电压会导致死亡或重伤。 • 在设备上作业前,请拔出电源插头。 • 采取保护措施,防止设备因意外再次通电。 小 心 石英玻璃和 UVC 紫外线灯可能会破碎并造成切割伤。 • 在 UVC 澄清器上进行所有作业时要小心,以避免切伤。 • 避免震动、碰撞和剧烈运动,以防止玻璃破碎。 提 示 如果来自输出口的水流突然中断(例如通过截止阀关闭),则可能损坏设备。突然中断可能导 致短期压力增加超过 1 bar(水锤现象)。 • 关闭:首先关掉泵,之后关闭截止阀。在过滤系统中进行操作时,首先关闭过滤系统。 • 接通:首先打开截止阀,之后接通泵。在过滤系统中进行操作时,最后开启过滤系统。 • 可以选择将截止阀安装在输入口前面。 定期作业 必须定期检查设备的功能是否有缺陷。根据运行时间和水的受污染情况单独确定时间间隔。对清洁的要 求越高,必须越频繁地检查设备。 拆卸/安装设备头 小 心 UVC 紫外线灯的紫外线辐射可导致眼睛或皮肤灼伤。...
  • Page 332: 清洁石英玻璃

    - CN - 清洁石英玻璃 前提: • 设备头已被取下。 (→ 拆卸/安装设备头) 步骤如下: 1. 用湿布擦净石英玻璃管。 2. 检查设备头上的 O 形环是否损坏,必要时进行更换。 3. 完成这些工作后将设备头安装上。 (→ 拆卸/安装设备头) 更换 UVC 紫外线灯泡 最晚在运行 8,000 小时后更换 UVC 紫外线灯。通过这样可以保证最佳的过滤功率。 • Bitron Premium 120 W / 180 W:更换所有 UVC 紫外线灯。 警 告 接触带电导体可能会导致死亡或重伤。 • 在设备上作业前,请拔出电源插头。 提...
  • Page 333: 磨损件

    - CN - 磨损件 • 紫外线灯、石英玻璃和用于石英玻璃的O型环 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可靠性 。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_INT 丢弃处理 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。 • 通过专门的回收系统对 UVC 紫外线灯进行废弃处理。 技术数据 12.1 设备数据 Bitron Premium 60 W 120 W 180 W 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 –...
  • Page 334: 灭菌性能

    - CN - 12.2 灭菌性能 UVC 功率 流量 灭菌能量 Bitron Premium 60 W 16500 l/h 60 W 12 mWs/cm² Bitron Premium 18000 l/h 60 W 12 mWs/cm² 120 W 30000 l/h 60 W 7.2 mWs/cm² 120 W 12 mWs/cm² Bitron Premium...

Ce manuel est également adapté pour:

Bitron premium 120 wBitron premium 180 w

Table des Matières