Page 1
Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба 使用说明 Návod k použití...
Page 2
COMPONENTI COMPONENTS TEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ALKATRÉSZEK DIJELOVI КОМПЛЕКТАЦИЯ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENŢI DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ KOMPONENTY 部件 AF 3,9x15 VTP 4,8x10 I giochi possono variare a seconda del modello. The toys may vary with the different models. Spielzeuge können je nach Modell variieren.
Page 3
Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) Tools needed for assembling (not supplied) Zur Montage benötigte Werkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten. Outillage nécessaire pour le montage (non fourni) Herra- mientas necesarias para el montaje (no incluidas) Ferramentas necessárias para montagem (não fornecidas) Orodje, potrebno za sestavo (ni priloženo) Az összeszereléshez szükséges szerszámok (nem biztosított)
Page 11
UTILIZZO VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GEBRUIK ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE SPÔSOB POUŽITIA TR-KULLANIM УПОТРЕБА ZPŮSOB POUŽITÍ 使用 PRESS...
Page 14
IT - Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN - Adjust the safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE - Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den Schultern anliegt FR - Régler le harnais de sécurité...
CONFIGURAZIONI CONFIGURATIONS STELLUNGEN CONFIGURATIONS CONFIGURACIONES CONFIGURAÇÕES NAČIN UPORABE KONFIGURÁCIÓK KONFIGURACIJA КОНФИГУРАЦИИ CONFIGURATIES ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ CONFIGURATII KONFIGURÁCIE KURULUM КОНФИГУРАЦИЯ KONFIGURACE 结构 SEGGIOLONE - SENZA VASSOIO: dai 12 mesi a 15 kg HIGH CHAIR - WITHOUT THE TRAY: from 12 months and up to maximum 15 kgs HOCHSTUHL - OHNE ABLAGEFLÄCHE: ab 12 Monaten und bis höchstens 15 kg CHAISE HAUTE - SANS TABLETTE: de 12 mois et jusqu’au 15 kg maximum...
Page 18
SEGGIOLONE: bambini in grado di stare seduti da soli e fino a 3 anni o un peso massimo di 15 kg HIGH CHAIR: for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg HOCHSTUHL: für Kinder die bereits alleine sitzen können, bis 3 Jahren oder bis zu einem Körpergewicht 15 kg max CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peuvent se tenir seuls en position assise et jusqu’à...
Page 19
SDRAIETTA: dalla nascita ai 9 kg CRADLE: from 0 months and up to 9 kgs LIEGE: ab 0 Monaten bis 9 kg TRANSAT: de 0 mois et jusqu’à 9 kg HAMACA: desde 0 meses hasta 9 kg CADEIRA DE REPOUSO: dos 0 meses aos 9 Kg ZIBELKA: od rojstva do 9.
FUTURO RIFERIMENTO. ietta) è adatto a bambini di peso non superiore a 9 kg. • E’ pericoloso usare la sdraietta su una superficie Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI sopraelevata: es. un tavolo. • MILANO. •...
Page 21
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product. reach. Always ensure all safety catches are fully engaged and se- cure before using highchair. Assembling and installation should For each function the following must be observed: always be made by an adult.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht bis das Kind Verwenden Sie nur von BREVI MILANO empfohlene Ersatzteile alleine sitzen kann oder Zubehörteile. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu be- nutzen, die nicht von BREVI MILANO anerkannt sind.
Sté BREVI MILANO. L’utilisation d’ac- cessoires n’ayant pas été approuvés par BREVI MILANO peut se assise. Veiller à ce que les enfants se tiennent à distance révéler dangereuse.
Page 24
óxido. duto não estiver a ser movido. Usar sólo accesorios o recambios recomendados por BREVI MI- ADVERTÊNCIA LANO. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO • Nunca deixe o seu filho sem vigilância. podría ser peligroso.
Page 25
• Não utilizar este produto na posição reclinada, caso a criança já consiga sentar-se sozinha. Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali BREVI MI- • Na posição reclinada, este produto não substi- LANO izdelek.
Page 26
čistite z vlažno krpo. Vedno dobro osušite kovinske kor a terméket nem kell mozgatni. dele, s tem boste preprečili rjavenje. FIGYELMEZTETÉS Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca BREVI • Soha ne hagyja gyermekét felügyeletlenül. MILANO. Uporaba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizva- •...
• U polegnutom položaju, ovaj proizvod nije na- ít- mijenjen za duže razdoblje spavanja. A termékhez csak a BREVI MILANO által jóváhagyott tartozékokat • Ne koristite polegnuti položaj za djecu koja su használjon. A BREVI MILANO által nem jóváhagyott tartozékok sposobna samostalno sjediti.
Page 28
после того как ребенок научится сидеть самостоятельно. Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали • В наклоненном положении (шезлонг) продукцию фирмы BREVI MILANO. данное изделие не заменяет кроватку. Для продолжительного сна используйте Для каждой функции должны соблюдаться адекватную кроватку.
Page 29
Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevolen accessoires of kan de stoel omvallen. reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door BREVI MILANO goedgekeurde accessoires te gebruiken. Gebruik het product niet als er onderdelen van ka- pot zijn, missen of gescheurd zijn.
Page 30
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν • Το προϊόν αυτό δεν αντικαθιστά μια κούνια ή ένα της BREVI MILANO. κρεβάτι όταν βρίσκεται στη θέση ανάκλισης. Εάν το παιδί σας χρειάζεται να κοιμηθεί, θα πρέπει να Για κάθε λειτουργία πρέπει να τηρούνται τα εξής: το...
Page 31
Nu folositi accesorii sau piese care sa inlocuiasca pe cele origi- nale decat pe cele aprobate de BREVI MILANO. Folosirea ac- Nu folositi acest produs daca vreo piesa este rup- cesoriilor care nu sunt aprobate de catre BREVI MILANO pot fi ta deteriorata sau lipseste. periculoase.
Page 32
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Ürü • Vždy používajte vnútorné pásy. • Nepoužívajte tyč s hračkami na dvíhanie alebo Sevgili Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü tercih ettiğiniz için prenášanie stoličky. teşekkür ederiz. kili • Nepoužívajte výrobok, ak jeho niektorá časť chý- eriş...
• Çocuğunuz masa veya başka bir nesneyi kendi ayakları ile itebildiği zaman, bunun devirme riski BREVI MILANO tarafından onaylanmamış aksesuarları veya ek yaratabileceğinin farkında olunuz. parçaları kullanmayın. BREVI MILANO tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanılması tehlikeli olabilir.
Page 34
Не използвайте аксесоари или резервни части, различни от 游 За да избегнете риска от нараняване, дръжте одобрените от BREVI MILANO. Употребата на аксесоари, които 包 не са одобрени от БРЕВИ, може да бъде опасна. детето далеч от продукта при сгъване и...
Používejte výhradně doplňky a náhradní díly schválené ze strany • Pozor na nebezpečí otevřeného ohně a jiných BREVI MILANO. Používání doplňků neschválených ze strany BRE- zdrojů silného tepla v blízkosti výrobku. VI MILANO může být nebezpečné. •...
Page 40
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.