INTRODUZIONE Questo libretto è rivolto all’installatore e all’utente fi nale, che devono rispettivamente installare ed utilizzare i climatiz- zatori. La mancata osservazione delle indicazioni presenti in questo manuale comporta il decadimento della garanzia. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Esso va conservato con cura dall’utente e dovrà...
INDICE: ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE NORME DI SICUREZZA ......................pag. MODELLO A PARETE .......................pag. Pannello dell’unità interna Display ..........................pag. 2. FUNZIONAMENTO ........................pag. Funzioni di base Funzioni speciali ......................pag. 10 Filtri di trattamento dell’aria 3. PICCOLA MANUTENZIONE ....................pag. Pulizia dei fi ltri Pulizia del climatizzatore 4.
ISTRUZIONI D’USO E MANUNTEZIONE NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. Leggere attentamente le Questo apparecchio precauzioni riportate nel contiene gas presente manuale prima di refrigerante R32...
Page 6
NORMA RISCHIO Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali purché sotto supervisione o dopo essere Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio. stati opportunamente istruiti e informati riguardo Lesioni personali l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e i possibili rischi ad esso connesso Non dirigere il fl...
1. MODELLO A PARETE Il climatizzatore è costituito da due (o più) unità collegate tra loro da tubazioni (opportunamente isolate) e da un cavo elettrico di alimentazione. L’Unità Interna va installata su una parete dell’ambiente da climatizzare. L’Unità Esterna può essere installata a pavimento o a parete, su apposite staff...
1.2 Smart Display Il climatizzatore è dotato di un display intelligente con il quale è possibile visualizzare in modo intuitivo molti parametri di fun- zionamento (vedi fi gura). • Led si visualizza per 3 secondi all’attivazione di TIMER, SWING, TURBO o SILENCE. si visualizza per 3 secondi alla disattivazione di TI- MER, SWING, TURBO o SILENCE.
2. FUNZIONAMENTO Il climatizzatore è un apparecchio progettato per creare le con- dizioni climatiche ideali per il benessere delle persone nell’am- biente. Esso è in grado di raff reddare, di deumidifi care e di ri- scaldare l’aria in modo totalmente automatico. L’aria, aspirata dal ventilatore, entra dalla griglia superiore e poi passa attraverso il fi...
2.2 Funzioni speciali • Wi-Fi (attivabile solo con il KIT Wi-Fi acquistabile separatamente) Questa funzione, attraverso l’applicazione dedicata ARISTON CLIMA, permette di controllare il climatizzatore con un dispositivo portatile (smartphone/tablet), da casa o fuori casa. • FUNZIONE SLEEP Questa funzione adegua automaticamente la temperatura in modo da rendere l’ambiente più confortevole durante il periodo notturno.
3. PICCOLA MANUTENZIONE (FIG. 1) ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interrutto- re dedicato (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia insta- bile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
4. MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore dedicato (rischio di lesioni personali per folgora- zione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto). - Nel rimuovere i fi...
INSTALLAZIONE MONOSPLIT 2,5 - 3,5 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Accessori per l’installazione Nome e Forma Q.tà Dima per l’unità interna Per installare l’unità interna Viti + Tasselli Pipetta per scarico condensa con guarnizione Per lo scarico dell’unità esterna Batterie Per il telecomando Telecomando con supporto...
NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. Leggere attentamente le Questo apparecchio precauzioni riportate nel contiene gas presente manuale prima di refrigerante R32 utilizzare il climatizzatore Legenda Simboli:...
Page 15
NORMA RISCHIO Lesioni personali per folgorazione, Indossare, durante le lavorazioni, gli indumenti e gli equipaggia- proiezione di schegge o frammenti, in- menti protettivi individuali. alazioni polveri, urti, tagli, punture, abra- sioni, rumore, vibrazioni. Le operazioni all’interno dell’apparecchio devono essere es- Lesioni personali per tagli, punture, eguite con la cautela necessaria ad evitare bruschi contatti con abrasioni...
Page 16
NORMA RISCHIO Ripristinare tutte le funzioni di sicurezza e controllo interessate Danneggiamento blocco da un intervento sull’apparecchio ed accertarne la funzionalità dell’apparecchio per funzionamento prima della rimessa in servizio. fuori controllo. L’apparecchio deve essere installato conformemente alle regole Lesioni personali impiantistiche nazionali.
1. INSTALLAZIONE 1.1 Area di installazione Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle norma- tive vigenti. L’unità interna deve essere installata in un’area appropriata, rispettando le seguenti condizioni: - Buona circolazione d’aria; - Drenaggio conveniente;...
1.3 Installazione della dima 805 mm 398 mm NOTE: 228,5 mm 241 mm Installare l’unità interna in un luogo ove non vi siano ostacoli (es. tende) che possano impedire la ricezione dei segnali del teleco- mando e che permetta, senza creare inconvenienti, lo sfi lamento ø...
1.5 Installazione dell’unità esterna E’ obbligatorio che l’unità esterna venga movimentata ed immagazzi- nata in posizione verticale, allo scopo di assicurare un’adeguata dispo- sizione dell’olio presente all’interno del circuito frigorifero ed evitare danneggiamenti al compressore. Attenersi alla procedura descritta e solo in seguito iniziare i collega- menti delle tubazioni e dei cavi elettrici: - Installare l’unità...
2. TUBAZIONI E COLLEGAMENTI ATTENZIONE: - Non bere l’acqua di condensa (lesioni personali per intossica- zione). - Disporre lo scarico della condensa in modo da consentire il corretto defl uire dell’acqua in luoghi appositamente dedicati, in modo da non disturbare o danneggiare persone, cose, animali, piante e strutture.
2.4 Strumenti STRUMENTI A gruppo manometri B tagliatubi C tubo di carica D bilancia elettronica per carica refrigerante E chiave dinamometrica F cartellatrice a pinza G chiave esagonale da xx mm H bombola refrigerante I pompa per il vuoto L cercafughe per refrigeranti HFC 2.5 Spessore dei tubi in rame DIAMETRO NOMINALE DIAMETRO ESTERNO...
dite poiché è facile danneggiare la fl angia. Il sistema più sicuro consiste TUBI DI COLLEGAMENTO nel serrare la connessione utilizzando una chiave fi ssa e una chiave di- namometrica: in questo caso utilizzare la tabella “coppie di serraggio per le connessioni a fl...
2.9 Fare il vuoto e verifi care la tenuta POMPA DEL VUOTO ATTENZIONE: - Le operazioni sotto indicate devono essere eseguite dopo aver tolto l’ali- mentazione elettrica al condizionatore. - Utilizzare strumenti specifi ci per R32 (gruppo manometrico, tubo di carico, pompa per il vuoto).
Page 24
CARATTERISTICHE TECNICHE PER INSTALLAZIONI MONOSPLIT MODELLO UNITA’ ESTERNA MONO R32 UNIV 25 MONO R32 UNIV 35 MONO R32 UNIV 50 MONO R32 UNIV 70 MD0-O MD0-O MD0-O MD0-O Diametro tubo del liquido pollici Diametro tubo del gas pollici Massima lunghezza del tubo con carica standard Massima lunghezza del tubo* Carica standard...
2.10 Recupero del refrigerante Procedura per riportare tutto il refrigerante nell’unità esterna: 1. svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie. 2. impostare l’apparecchio in modalità raff reddamento (controllare se il compressore funziona) e lasciare in funzione per qualche minuto.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI Fig. 1 COPERCHIO ATTENZIONE: VITI - Prima di eff ettuare qualsiasi collegamento elettrico assicurarsi che sia stata FISSAGGIO tolta l’alimentazione elettrica dalle unità e che gli impianti a cui deve connet- tersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. - Utilizzare solo cavi di sezione adeguata.
INSTALLAZIONE MONOSPLIT INSTALLAZIONE MULTISPLIT 1L 2N S L (A) N (A) S (A) 3. Fissare i cavi con il ferma-cavi. 4. Riposizionare il coperchio nella propria sede, facendo attenzione che sia ben posizionato. 3.3 Collegamento alla rete elettrica Il collegamento dell’apparecchio deve rispettare le norme europee e nazionali e deve essere protetto da un interruttore diff...
4. FASI CONCLUSIVE ATTENZIONE: - Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso. ISOLANTE TERMICO - Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evi- tare il loro danneggiamento, in quanto una volta danneggiati potrebbero causare una fuoriuscita del gas. (Lesioni personali per ustioni da freddo).
Page 29
ATTENZIONE: - Prima di eff ettuare qualsiasi intervento assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità - Assicurarsi che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. VERIFICHE SENZA USO DI STRUMENTI Funzionamento nella modalità Raff reddamento - Verifi che visive sull’Unità Interna Sintomo Controllare Intervento...
Page 30
INTRODUCTION This manual is intended for the air conditioning unit installers and end users. Failure to observe the indications con- tained in this manual shall void the warranty. This manual constitutes an integral and essential part of the product. It must be stored with care by the user and should always be passed on to new owners or users of the appliance, and/or when the latter is transferred to another system.
Page 31
TABLE OF CONTENTS: OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY STANDARDS.......................page 32 WALL-HUNG MODEL .......................page 34 Internal unit panel Display ..........................page 35 2. OPERATION ..........................page 36 Basic functions Special functions ......................page 37 Air treatment fi lters 3. SIMPLE MAINTENANCE ......................page 38 Cleaning the fi lters Cleaning the air conditioning unit 4.
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY STANDARDS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IM- PORTANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. Please carefully read the This appliance instructions provided in this contains refrigerant manual before using the air...
Page 33
STANDARD RISK Do not direct the air fl ow towards gas hobs or gas Explosions, fi res or intoxication from the discharge of gas from stoves. supply nozzles. Flames extinguished by the air fl ow. Do not place your fi ngers in the air outlets or in the Electrocution due to exposure to live components.
1. WALL-HUNG MODEL The air conditioning unit consists of two (or more) units connected to one another by (suitably insulated) piping and an electrical power supply cable. The Internal Unit should be installed on a wall of the room to be air conditioned. The External Unit can be free standing on the fl...
1.2 Smart Display The air conditioning unit has a display which enables viewing of the operating parameters (see fi gure). • icates the temperature set in normal operating conditions. displayed for 3 seconds on activation of TIMER, SWING, TURBO or SILENCE. displayed for 3 seconds on deactivation of TIMER, SWING, TURBO or SILENCE.
2. OPERATION The air conditioning unit is an appliance designed to create the HEAT EXCHANGER ideal climatic conditions for the well-being of people in a room. It cools, dehumidifi es and heats air completely automatically. The air sucked in by the fan enters via the grille at the top and then passes through the fi...
• Wi-Fi (only with Wi-Fi kit, to be purchased separately) This function allows to control the air conditioner via a smart device (smartphone/tablet), inside and outside home. The download and use of ARISTON CLIMA app is needed for this purpose. • SLEEP FUNCTION This function adjusts the temperature automatically in order to make the room more comfortable at night.
3. SIMPLE MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch be- fore performing any operations (risk of personal injury from electrocution). (FIG. 1) - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution).
4. END OF SEASON MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electrocution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution). - When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury due to falling from a height).
INSTALLATION MONOSPLIT 2,5 - 3,5 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Installation accessories Name and Description Qty. Operation Template for the internal unit To install the internal unit Screws + Rawlplugs Condensation discharge pipette with seal To empty the external unit of condensa- tion Batteries For the remote control...
SAFETY STANDARDS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IM- PORTANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. Please carefully read the This appliance instructions provided in this contains refrigerant manual before using the air gas R32...
Page 42
STANDARD RISK All operations inside the device must be performed with the necessary Personal injury from cuts, pricks and abra- caution in order to avoid sudden contact with sharp parts. sions. Recharge the refrigerant gas in accordance with the instructions pro- vided on the product safety data sheet, while wearing protective cloth- Personal injury from cold burns.
Page 43
STANDARD RISK The air conditioning unit must be fully earthed to prevent electric shocks. Do not connect the earth wire to lightning conductors, water or gas pip- Personal injury due to electrocution. ing or telephone system earth wires. Do not install the air conditioning unit near sources of heat or fl ammable Personal injury, fi...
1. INSTALLATION 1.1 Installation area Fig. “A” Make sure the installation site and any systems to which the appliance must be connected comply with applicable regula- tions. The interior unit should be installed in an appropriate area with the following conditions: - Good air circulation;...
1.3 Installing the template 805 mm 398 mm NOTES: 228,5 mm 241 mm Install the internal unit in a place free from all obstacles (such as curtains) that could hinder the receipt of the remote control signals and that allows for the air fi lters to be pulled out without causing any ø...
1.5 Installing the external unit The external unit must be moved and stored in an upright position, to ensure suitable distribution of the oil in the refrigerant circuit and prevent damage to the compressor. Adhere to the procedure as described, and then start connecting the piping and electrical wiring.
2. PIPING AND CONNECTIONS WARNING: 2,5 kW 3,5 kW - Do not drink the condensation water (personal injury from poi- soning). - Position the condensation drain pipe in such a way as to allow for the correct downward fl ow of water in dedicated areas, and to prevent any inconvenience or damage to people, things, ani- mals, plants and structures.
2.4 Tools TOOLS A pressure gauge assembly B pipe cutter C recharge pipe D electronic scale for refrigerant recharge E dynamometric spanner F clamp-shaped pipe vice G xx mm hex key H refrigerant canister I vacuum pump L HFC refrigerant leak detector 2.5 Thickness of the copper pipes NOMINAL DIAMETER EXTERNAL DIAMETER...
4. Connect the pipes using two spanners, taking care not to damage the pip- CONNECTION PIPING ing. If the tightening force is insuffi cient, then there may well be leaks. And if the tightening force is excessive, then there may also be leaks as the fl...
2.9 Creating a vacuum and checking the seal VACUUM PUMP ATTENTION: - The operations detailed below should be carried out after the power sup- ply to the air conditioning unit has been switched off . - Use tools specifi c to R32 (pressure unit, charging pipe, vacuum pump). Us- ing the same vacuum pump for various diff...
Page 51
MONOSPLIT INSTALLATION TECHNICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR UNIT MODEL MONO R32 UNIV 25 MONO R32 UNIV 35 MONO R32 UNIV 50 MONO R32 UNIV 70 MD0-O MD0-O MD0-O MD0-O Liquid pipe diameter inches Gas pipe diameter inches Maximum length of pipe with standard charge Maximum pipe length* Standard charge t CO...
2.10 Recovering the refrigerant Procedure for returning all the refrigerant to the external unit: 1. unscrew the caps from the cocks on the two-way and three-way valves. 2. set the appliance to cooling mode (check whether the compressor works) and leave the appliance on for a few minutes.
3. ELECTRICAL CONNECTIONS Fig. 1 WARNING: Before performing any electrical connections, make sure that COPERCHIO the units have been disconnected from the electricity supply VITI and that the systems to which the equipment should be con- FISSAGGIO nected conform to current standards. - Only use cables with a suitable cross-section.
MONOSPLIT INSTALLATION MULTISPLIT INSTALLATION 1L 2N S L (A) N (A) S (A) 3. Fasten the cables using the cable clamp. 4. Put the cover back in place, ensuring it is positioned correctly. 3.3 Connecting to the mains electricity supply Appliance connection must adhere to European and national standards, and must be protected by a 30 mA diff...
4. FINAL STAGES WARNING: - Use manual tools and equipment that are suitable for the in- HEAT INSULATION MATERIAL tended purpose. - Always protect the connection cables and pipes to prevent their being damaged, as they could cause gas leaks when damaged. (Personal injury from cold burns).
Page 56
WARNING: - Before carrying out any work, make sure that the units have been disconnected from the electricity supply. - Make sure the systems to which the appliance should be connected comply with current applicable standards. CHECKS WITHOUT THE USE OF TOOLS OR INSTRUMENTS Operation in Cooling mode - Visual checks on the Internal Unit Problem Check...
Page 57
INTRODUCTION Ce manuel s’adresse à l’installateur et à l’utilisateur fi nal, qui devront respectivement installer et utiliser les climati- seurs. Le non-respect des consignes fi gurant dans ce manuel entraîne la déchéance de la garantie. Ce manuel très important forme un tout avec l’appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l’appareil en cas de cession à...
Page 58
SOMMAIRE : MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................p. 59 MODELE MURAL ........................p. 61 Panneau du module interne Ecran ..........................p. 62 2. FONCTIONNEMENT .........................p. 63 Fonctions de base Fonctions spéciales ......................p. 64 Filtres de traitement de l’air 3. ENTRETIEN COURANT ......................p. 65 Nettoyage des fi...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN- STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. Lire attentivement les précautions indiquées dans Cet appareil contient du cette notice avant d’utiliser gaz réfrigérant R32 le climatiseur.
Page 60
NORME RISQUE Explosions, incendies ou intoxications en cas de fuite de gaz Ne dirigez pas le fl ux de l’air vers des plans de cuis- émanant des buses d’alimentation. Flammes éteintes par le fl ux son ou des poêles à gaz. d’air.
1. MODELE MURAL Le climatiseur se compose de deux unités (ou plus) reliées entre elles par des tuyaux (dûment isolés) et par un câble électrique d’alimentation. L’Unité Interne doit être installée sur un mur de la pièce devant être climatisée. L’Unité Externe peut être installée au sol ou au mur, sur des pattes de fi...
1.2 Écran intelligent (Smart Display) Le climatiseur est équipé d’un écran pour affi cher certains para- mètres de fonctionnement (voir fi gure). • Voyant s’affi che pendant 3 secondes lors de l’activation de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE s’affi che pendant 3 secondes lors de la désactiva- tion de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE.
2. FONCTIONNEMENT Le climatiseur est un appareil spécialement conçu pour créer dans une pièce des conditions climatiques idéales pour le bien- être des personnes. Il peut refroidir, réchauff er et déshumidifi er l’air de façon tout à fait automatique. L’air, aspiré par le ventilateur, entre par la grille supérieure du panneau frontal et passe ensuite à...
• Wi-Fi (uniquement avec le kit Wi-Fi, à acheter séparément) Cette fonction permet de contrôler le climatiseur via un appareil intelligent (smartphone / tablette), à l’intérieur et à l’extérieur de la maison. Le téléchargement et l’utilisation de l’application ARISTON CLIMA est nécessaire pour le fonctionnement.
3. ENTRETIEN COURANT ATTENTION : - Avant toute opération d’entretien, débranchez la fi che ou l’interrupteur dédié (risque d’électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque (FIG. 1) d’électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d’une hauteur élevée).
4. ENTRETIEN FIN DE SAISON ATTENTION : - Avant toute opération d’entretien, débranchez la fi che ou l’interrupteur dédié (risque d’électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d’électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d’une hauteur élevée).
INSTALLATION MONOSPLIT 2,5 - 3,5 / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Accessoires d’installation Descriptif Q.té Utilisation Gabarit pour l’unité interne Pour installer l’unité interne Vis + chevilles Pipette pour évacuation des condensats avec joint Pour évacuation de l’unité externe Batteries Pour la télécommande Télécommande et support...
CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN- STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. Lire attentivement les précautions indiquées dans Cet appareil contient du cette notice avant d’utiliser gaz réfrigérant R32 le climatiseur.
Page 69
NORME RISQUE Les opérations internes à l’appareil doivent être eff ectuées avec un maxi- Lésions personnelles par suite de coupures, mum de prudence en évitant tout contact brusque avec des pièces poin- piqûres, abrasions. tues. Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fi...
Page 70
NORME RISQUE Lésions provoquées par une électrocution Lors des opérations d’installation, procéder d’abord au raccordement frigo- ou des brûlures par le froid, lésions provo- rifi que puis au raccordement électrique. quées par des chocs, des coupures ou des En cas de remplacement, procéder en sens inverse. abrasions.
1. INSTALLATION 1.1 Zone d’installation S’assurer que l’environnement de l’appareil et les installations où il sera raccordé sont conformes aux normes en vigueur. L’unité intérieure doit être installée dans une zone appropriée, dans les conditions suivantes : Bonne circulation d’air ; - Drainage pratique ; - Le bruit de l’unité...
1.3 Pose du gabarit de montage 805 mm 398 mm RAPPELS : 228,5 mm 241 mm Installez l’unité interne dans un endroit dépourvu d’obs- tacles (rideaux par ex.) qui pourraient gêner la réception des signaux envoyés par la télécommande et qui per- ø...
1.4 Installation de l’unité externe L’unité externe doit être déplacée et stockée verticalement afi n d’assurer le bon placement de l’huile dans le circuit de refroidis- sement et éviter les dégâts au compresseur. Suivez d’abord la procédure indiquée et ne procédez que dans un deuxième temps au raccordement des tuyaux et des câbles électriques.
2. TUYAUTERIES ET RACCORDEMENTS 2,5 kW - 3,5 kW ATTENTION : - Ne buvez pas l’eau condensée (risque d’intoxication) - Prévoyez l’évacuation des condensats de manière à ce que l’eau puisse s’écouler à des endroits spécialement prévus pour ne pas gêner ou porter atteinte à...
INSTRUMENTS groupe de manomètres coupe-tube tube de charge balance électronique pour charge réfrigérant clé dynamométrique cintreuse à pince clé hexagonale de xx mm bouteille de réfrigérant pompe à vide détecteur de fuites pour réfrigérant HFC 2.5 Epaisseur des tubes en cuivre DIAMETRE NOMINAL DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR...
5. Prévoyez 50 cm de tube en cuivre de plus en cas d’intervention succes- TUYAUX DE RACCORDEMENT sive à proximité des robinets. 2.8 Connexions à l’unité extérieure EMBOUTS Vissez les embouts aux fi xations de l’unité extérieure en serrant comme dé- crit pour l’unité...
2.9 Création du vide et contrôle d’étanchéité ATTENTION : POMPE À VIDE - Les opérations énumérées ci-dessous doivent être eff ectuées après le retrait du bloc d’alimentation du climatiseur. - Utiliser des outils spécifi ques pour R32 (groupe manométrique, tuyau de remplissage, pompe à vide). L’utilisation de la même pompe à...
2.10 Récupération du réfrigérant Procédure à suivre pour transférer tout le réfrigérant dans l’unité externe : 1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies. 2. sélectionnez le mode refroidissement (contrôlez si le compresseur fonctionne bien) et laissez fonctionner pendant quelques minutes.
3. RACCORDEMENT ELECTRIQUES Fig. 1 ATTENTION : COPERCHIO - Avant d’eff ectuer un quelconque raccordement électrique, vérifi ez VITI FISSAGGIO si l’alimentation électrique a bien été coupée et que l’installation à laquelle l’unité doit être raccordée est bien conforme aux normes en vigueur.
INSTALLATION MONOSPLIT INSTALLATION MULTISPLIT 1L 2N S L (A) N (A) S (A) 3. Fixez les câbles à l’aide du serre-câble. 4. Remettez bien le couvercle à sa place. 3.3 Raccordement électrique Le branchement de l’appareil doit être conforme aux normes européennes et nationales en vigueur. Il doit être pro- tégé...
4. PHASES FINALES ATTENTION : - Utiliser des outils adaptés à l’utilisation. ISOLANT THERMIQUE - Protégez toujours les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu’ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz. (Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.) RUBAN ADHÉSIF - Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux...
ATTENTION : - Avant d’eff ectuer toute intervention, assurez-vous que l’alimentation électrique des unités a bien été coupée - Assurez-vous que les installations auxquelles raccorder l’appareil sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière. CONTROLES SANS UTILISATION D’INSTRUMENTS Fonctionnement en mode Refroidissement - Contrôles visuels sur l’Unité Interne Symptôme Contrôle Intervention...
Page 84
INTRODUCCIÓN Esta manual se dirige al instalador y al usuario fi nal, que se encargan respectivamente de la instalación y del uso de los climatizadores. La falta de cumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual determina la extinción de la garantía.
Page 85
ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD ......................pág. 86 MODELO DE PARED .........................pág. 88 Panel de la unidad interna Display ..........................pág. 89 2. FUNCIONAMIENTO ........................pág. 90 Funciones básicas Funciones especiales ....................pág. Filtros de tratamiento del aire 3.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS AD- VERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SE- GURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. Leer con atención las instrucciones del presente Este aparato contiene gas...
Page 87
NORMA RIESGOS Este aparato puede ser utilizado por personas con reducidas capacidades físicas, mentales o senso- riales siempre que bajo control o tras ser oportuna- Daño del aparato por uso impropio. mente instruidas e informadas sobre el uso seguro Lesiones personales del aparato y los posibles riesgos relacionados con él.
1. MODELO DE PARED El climatizador se compone de dos (o más) unidades que comunican entre sí mediante tubos (debidamente aislados) y de un cable para la alimentación eléctrica. La Unidad Interna debe instalarse sobre una de las paredes del ambiente que se quiere climatizar.
1.2 Smart Display El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la fi gura). • Led se visualiza durante 3 segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE se visualiza durante 3 segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE se visualiza durante la operación de defrost, indi- cando que la función descongelación en la unidad exter-...
2. FUNCIONAMIENTO El climatizador ha sido diseñado para crear las condiciones cli- máticas ideales para el bienestar de las personas en cualquier ambiente. Sirve para enfriar, deshumidifi car y calentar el aire de modo totalmente automático. El aire aspirado por el ventilador entra por la rejilla superior y pasa por el fi...
• Wi-Fi (sólo con el kit Wi-Fi, que se debe adquirir de forma separada como accesorio opcional) Está función permite el control de equipo de aire acondicionado mediante un dispositivo inteligente (Smartphone/ Tablet), tanto dentro como fuera de casa. La descarga y el uso de la app ARISTON CLIMA es necesaria para conse- guir este propósito.
3. MANTENIMIENTO RUTINARIO ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de (FIG. 1) lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
INSTALACIÓN MONOSPLIT 2,5 - 3,5 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Accesorio para la instalación Nombre y Forma Cantidad Plantilla para la unidad interna Para instalar la unidad interna Tornillos + Tacos Pipeta para la descarga del condensado con junta Para la descarga de la unidad externa Baterías Para el mando a distancia...
NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS AD- VERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SE- GURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. Leer con atención las instrucciones del presente Este aparato contiene gas manual antes de utilizar refrigerante R32...
Page 96
NORMA RIESGOS Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especifi cado en la fi cha de seguridad del producto, utilizando prendas protectoras Lesiones personales como quemaduras por y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones el frío.
Page 97
NORMA RIESGOS El acondicionador de aire debe tener una conexión a tierra completa para evitar descargas eléctricas. Lesiones personales por electrocución. No conecte la línea de tierra a pararrayos, tuberías de agua o gas o líneas de tierra del sistema telefónico. No instale el acondicionador cerca de fuentes de calor o material in- Lesiones personales, riesgo de incendio.
1. INSTALACIÓN 1.1 Área de instalación Comprobar que el ambiente en el que se va a realizar la instala- ción y los sistemas a los cuales debe conectarse el aparato res- peten las normas vigentes. La unidad interna se debe instalar en un área adecuada, respetando las siguientes condiciones: - Buena circulación de aire;...
1.3 Instalación de la plantilla 805 mm 398 mm NOTAS: 228,5 mm 241 mm Instale la unidad interna en un lugar donde no hayan obstá- culos (por ej. cortinas) que puedan impedir la recepción de las señales del mando a distancia y que permita extraer hacia ø...
1.5 Instalación de la unidad externa Es obligatorio que la unidad externa se mueva y se almacene siem- pre en posición vertical, con el objetivo de asegurar una disposición adecuada del aceite presente dentro del circuito frigorífi co y para evi- tar averías en el compresor.
2. TUBOS Y CONEXIONES ATENCIÓN: - No beba el agua de condensación (lesiones personales por intoxi- cación). - Ubique la descarga del líquido de condensación de modo tal que permita que el agua fl uya correctamente por lugares especiales para ello, donde no moleste o dañe a personas, cosas, animales, plantas y estructuras.
2.4 Herramientas HERRAMIENTAS A grupo manómetros B cortatubos C tubo de carga D balanza electrónica para carga de refrigerante E llave dinamométrica F avellanador de pinza G llave hexagonal de xx mm G cilindro refrigerante H bomba para vacío L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.5 Espesor de los tubos de cobre DIÁMETRO NOMINAL DIÁMETRO EXTERNO...
4. Conecte los tubos utilizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañarlos. TUBOS DE CONEXIÓN Si la fuerza de apriete resulta insufi ciente, es probable que se produzcan pérdidas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verifi carse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular.
2.9 Hacer el vacío y verifi car la estanqueidad BOMBA DE VACÍO ATENCIÓN: - Las operaciones siguientes se deben ejecutar después de desconectar la alimentación eléctrica del acondicionador. - Utilizar instrumentos específi cos para R32 (grupo manométrico, tubo de carga, bomba de vacío). El uso de una misma bomba de vacío con varios tipos de refrigerante puede dañar la bomba o la unidad.
Page 105
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARA INSTALACIONES MONOSPLIT MODELO UNIDAD EXTERNA MONO R32 UNIV 25 MONO R32 UNIV 35 MONO R32 UNIV 50 MONO R32 UNIV 70 MD0-O MD0-O MD0-O MD0-O Diámetro del tubo de líquido pulgadas Diámetro del tubo de gas pulgadas Longitud máxima del tubo con carga estándar Máxima longitud del tubo*...
2.10 Recuperación del refrigerante Procedimiento para llevar todo el refrigerante a la unidad externa: 1. desenrosque los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías. 2. seleccione el modo enfriamiento (controle si el compresor funciona) y déjelo en funcionamiento durante algunos minutos.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS Fig. 1 COPERCHIO ATENCIÓN: - Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que VITI FISSAGGIO se haya desconectado la alimentación eléctrica de la unidad y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes. - Utilice sólo cables de la sección adecuada - Deje cierta longitud extra de los cables de conexión para permitir el mantenimiento en el futuro.
INSTALACIÓN MONOSPLIT INSTALACIÓN MULTISPLIT 1L 2N S L (A) N (A) S (A) 3. Fije los cables con el sujetacable. 4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada. 3.3 Conexión a la red eléctrica La conexión del aparato debe respetar las normas europeas y nacionales y debe estar protegido por un interruptor diferencial de 30 mA.
4. FASES FINALES: ATENCIÓN: - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso. AISLANTE TÉRMICO - Proteja siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frío). - Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especi- CINTA AISLADORA fi...
Page 110
ATENCIÓN: - Antes de efectuar cualquier tipo de intervención, verifi que que las unidades se hayan desconectado de la ali- mentación eléctrica. - Verifi que que las instalaciones a las que debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes. CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS Funcionamiento en modo Enfriamiento - Inspección de la unidad interna Problema...
Page 111
INTRODUÇÃO O presente manual destina-se ao técnico de instalação e ao utilizador fi nal, responsáveis respectivamente pela insta- lação e pela utilização dos climatizadores. A não observância das indicações contidas neste manual implica a anula- ção da garantia. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Este deve ser guardado com cuidado pelo utilizador, devendo acompanhar sempre o equipamento, mesmo em caso de cedência a outro proprietário ou utilizador e/ou de transferência para outras instalações.
Page 112
ÍNDICE: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA ......................pág. 113 MODELO DE PAREDE ......................pág. 115 Painel da unidade interna Visor ..........................pág. 116 2. FUNCIONAMENTO ........................pág. 117 Funções de base Funções especiais ......................pág. 118 Filtros de tratamento do ar 3. PEQUENA MANUTENÇÃO .....................pág. 119 Limpeza dos fi...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. Leia atentamente as precauções indicadas no Este aparelho contém gás presente manual antes de refrigerante R32...
Page 114
REGRA RISCO Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzi- das, desde que estejam sob supervisão e tenham Danos no aparelho causados por uma utilização indevida. recebido instruções e informações apropriadas Lesões pessoais. sobre a utilização segura do aparelho e os possí- veis riscos a ele associados.
1. MODELO DE PAREDE O climatizador é composto por duas (ou mais) unidades ligadas entre elas por tubagens (devidamente isoladas) e por um cabo eléctrico de alimentação. A unidade interna deve ser instalada numa parede do espaço que se pretende climatizar.
1.2 Smart Display O climatizador está equipado com um visor que permite visualizar parâmetros de funcionamento (consulte a fi gura). • Led é visualizado durante 3 segundos no momento da activação de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE. é visualizado durante 3 segundos no momento da desactivação de TIMER, SWING, TURBO ou SILEN- é...
2. FUNCIONAMENTO Este climatizador foi projectado para criar condições climáticas ideais para o bem-estar das pessoas na sala. Permite arrefecer, desumidifi car e aquecer o ar de maneira totalmente automáti- O ar, aspirado pelo ventilador, entra pela grelha superior e pas- sa através do fi...
• Wi-Fi (só com o kit wi-fi , que deve ser adquirido de forma separada como acessório opcional) Esta função permite o controlo do equipamento de ar condicionado mediante um dispositivo inteligente (Smar- tphone/Tablet), tanto dentro como fora de casa. A descarga e utilização da app ARISTON CLIMA é necessária para conseguir este propósito.
3. PEQUENA MANUTENÇÃO (FIG. 1) ATENÇÃO: - Antes de qualquer operação, desligue a fi cha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condicio- nado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais cau- sadas por electrocussão).
4. MANUTENÇÃO DE FINAL DE ESTAÇÃO ATENÇÃO: - Antes de qualquer operação, desligue a fi cha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais cau- sadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais causadas por elec- trocussão).
INSTALAÇÃO MONOSPLIT 2,5 - 3,5 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Acessórios para instalação Nome e Forma Qtd. Utilização Molde para a unidade interna Para instalar a unidade interna Parafusos + Buchas Pipeta para descarga da condensação com junta Para descarga da unidade externa Baterias Para o controlo remoto...
REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FA- SES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. Leia atentamente as precauções indicadas no Este aparelho contém gás presente manual antes de refrigerante R32 utilizar o climatizador...
Page 123
REGRA RISCO Realize a recarga de gás refrigerante seguindo as indicações especifi - cadas na fi cha de segurança do produto, usando vestuário de protec- Lesões pessoais causadas por queimadu- ção e evitando fugas bruscas de gás do depósito ou das ligações da ras de frio.
Page 124
REGRA RISCO O aparelho de ar condicionado deve dispor de ligação à terra, que deve ser completa para evitar choques eléctricos. Lesões pessoais por electrocussão. Não ligue o fi o de terra a pára-raios, tubagens de água ou gás, fi o de terra da instalação telefónica.
1. INSTALAÇÃO 1.1 Área de instalação Certifi que-se de que o ambiente de instalação e as instala- ções a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor. A unidade interna deve ser instalada numa área adequada, respeitando as seguintes condições: - Boa circulação do ar;...
1.3 Instalação do molde 805 mm 398 mm NOTAS: 228,5 mm 241 mm Instale a unidade interna num local onde não existam obs- táculos (p. ex., cortinas) que possam impedir a recepção dos sinais do controlo remoto e que permita, sem criar in- ø...
1.5 Instalação da unidade externa É obrigatório que a unidade externa seja movimentada e armaze- nada na posição vertical para garantir uma deposição adequada do óleo presente no interior do circuito frigorífi co e evitar danos no compressor. Siga o procedimento descrito e só depois comece a realizar a ligações dos tubos e dos cabos eléctricos;...
2. TUBAGENS E LIGAÇÕES 2,5 kW - 3,5 kW ATENÇÃO: - Não beba a água de condensação (lesões pessoais por intoxi- cação). - Disponha a descarga da condensação de modo a permitir uma saída correcta do ar para locais onde não possa perturbar nem causar danos pessoais, materiais ou em animais, plantas e es- truturas.
2.4 Instrumentos INSTRUMENTOS A grupo de manómetros B corta-tubos C tubo de carga D balança electrónica para carga de refrigerante E chave dinamométrica F curvadora de tubos de pinça G chave hexagonal de xx mm H botija de refrigerante I bomba para o vácuo L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.5 Espessura dos tubos em cobre DIÂMETRO NOMINAL...
danifi car a fl ange. O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação TUBOS DE LIGAÇÃO utilizando uma chave fi xa e uma chave dinamométrica: neste caso, utilize a tabela “binários de aperto para ligações de fl ange”. 5. É aconselhável deixar 50 cm de tubo para eventuais intervenções futu- ras perto das torneiras.
2.9 Criar o vácuo e verifi car a vedação ATENÇÃO: - As operações abaixo devem ser executadas depois de desligar a alimenta- ção elétrica do aparelho de ar condicionado. BOMBA DE VÁCUO - Utilize ferramentas específi cas para R32 (grupo manométrico, tubo de car- ga, bomba de vácuo).
Page 132
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SPARA INSTALAÇÕES MONOSPLIT MODELO UNIDADE EXTERNA MONO R32 UNIV 25 MONO R32 UNIV 35 MONO R32 UNIV 50 MONO R32 UNIV 70 MD0-O MD0-O MD0-O MD0-O Diâmetro do tubo do líquido polegadas Diâmetro do tubo do gás polegadas Comprimento máximo do tubo com carga padrão Comprimento máximo do tubo*...
2.10 Recuperação do refrigerante Processo para transportar todo o refrigerante para a unidade externa. 1. Desaperte as tampas das torneiras das válvulas de 2 e 3 vias. 2. Regule o aparelho no modo de arrefecimento (verifi que se o compressor funciona) e deixe-o a funcionar alguns minutos. 3.
3. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Fig. 1 COPERCHIO ATENÇÃO: VITI - Antes de efectuar qualquer ligação eléctrica, certifi que-se de FISSAGGIO que a alimentação eléctrica está desligada nas unidades e de que as as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor.
INSTALAÇÃO MONOSPLIT INSTALAÇÃO MULTISPLIT 1L 2N S L (A) N (A) S (A) 3. Prenda os cabos com o respectivo aperta-cabos. 4. Coloque novamente a tampa no lugar, certifi cando-se de que fi ca bem posicionada. 3.3 Ligação à rede eléctrica A ligação do aparelho deve respeitar as normas europeias e nacionais e deve estar protegida por um interruptor di- ferencial de 30 mA.
4. FASES CONCLUSIVAS ATENÇÃO: - Utilize ferramentas e utensílios manuais adequados. ISOLANTE TÉRMICO - Proteja sempre os tubos e os cabos de ligação para evitar que se danifi quem, porque se forem danifi cados, poderão causar uma fuga de gás. (Lesões pessoais por causa de queimaduras de frio).
Page 137
ATENÇÃO: - Antes de efectuar qualquer intervenção, certifi que-se de que desligou a alimentação eléctrica das unidades. - Certifi que-se de que as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor. VERIFICAÇÕES SEM UTILIZAÇÃO DE INSTRUMENTOS Funcionamento no modo de arrefecimento –...
Page 138
INLEIDING Deze handleiding is gericht tot de installateur en de eindgebruiker, die de warmtepompboiler respectievelijk moeten installeren en gebruiken. Het niet opvolgen van de aanwijzingen in deze handleiding heeft het vervallen van de ga- rantie als gevolg. Dit boekje is een integraal en essentieel onderdeel van het product. Het moet met zorg door de gebruiker worden bewaard en altijd bij het apparaat blijven, ook als dit aan een nieuwe eigenaar wordt gegeven of verkocht en/of op een andere installatie wordt gemonteerd.
Page 139
INHOUDSOPGAVE: GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSNORMEN ......................pag. 140 MUURMODEL ..........................pag. 142 Bedieningspaneel van de interne eenheid Display ..........................pag. 143 2. GEBRUIK ............................pag. 144 Basisfuncties Speciale functies ......................pag. 145 Luchtbehandelingsfi lters 3. EENVOUDIG ONDERHOUD ....................pag. 146 Reiniging van de fi lters Reiniging van de airconditioner 4.
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BE- LANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. Lees aandachtig de in deze handleiding vermelde Dit toestel is gevuld met voorzorgsmaatregelen R32 koelgas. voordat u de airconditioner gebruikt.
Page 141
NORM RISICO Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met lichamelijke, verstandelijke of zintuiglijke be- perkingen, mits onder toezicht of na naar behoren Beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik. geïnstrueerd en geïnformeerd te zijn over het veilig Persoonlijk letsel gebruik van het apparaat en de mogelijke risico’s die ermee verbonden zijn.
1. MUURMODEL De airconditioner bestaat uit twee (of meer) eenheden, die met elkaar verbonden zijn door middel van (goed geïso- leerde) koperen leidingen en een elektrische voedingskabel. De interne eenheid moet worden geïnstalleerd op een muur in het lokaal waarvan men het klimaat wenst te regelen. De externe eenheid kan op de grond of met speciale montagebeugels aan de muur worden gemonteerd.
1.2 Smart Display De airconditioner beschikt over een display waarmee de be- drijfsparameters kunt bekijken (zie afb eelding). • Led verschijnt voor 3 seconden bij aanschakeling van TI- MER, SWING, TURBO of SILENCE.. verschijnt voor 3 seconden bij uitschakeling van TI- MER, SWING, TURBO of SILENCE.
2. GEBRUIK De airconditioner is een apparaat dat ontworpen is om de idea- le omgevingscondities te creëren voor het welzijn van de men- sen in het lokaal. Hij kan geheel automatisch de lucht afk oelen, ontvochtigen en verwarmen. De lucht wordt door de ventilator aangezogen, loopt door het bovenste rooster en gaat dan door de fi...
Wi-Fi (alleen met Wi-Fi-kit, apart aan te schaff en) Met deze functie kan de airconditioner via een smart device (smartphone / tablet), binnen en buiten huis worden bediend. Hiervoor is de download en het gebruik van de ARISTON CLIMA-app nodig. • SLEEP FUNCTIE Deze functie past automatisch de temperatuur zodanig aan dat gedurende de nacht een prettiger temperatuur wordt gehandhaafd.
3. EENVOUDIG ONDERHOUD OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trek- (AFB. 1) ken of de betreff ende schakelaar uitschakelen (risico van per- soonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico elektri- sche schokken) - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk let-...
4. ONDERHOUD EINDE SEIZOEN OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trekken of de betreff ende schakelaar uitschakelen (risico van persoonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico elektrische schokken) - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk letsel door vallen).
INSTALLATIE MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 - 7 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 - 12,1 kW Toebehoren voor de installatie Naam en vorm H.v.h. Gebruik Sjabloon voor de interne eenheid Voor het installeren van de interne eenheid Pluggen + schroeven Buisje voor condensafvoer met afdichting Voor de afvoer vanuit de...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BE- LANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. Lees aandachtig de in deze handleiding vermelde Dit toestel is gevuld met voorzorgsmaatregelen R32 koelgas. voordat u de airconditioner gebruikt.
Page 150
NORM RISICO Vul het koelmiddel voorzichtig bij en houd U aan de voorschriften op de veiligheidskaart die bij het koelmiddel hoort, trek beschermende kleding Persoonlijk letsel door brandwonden door af- aan en voorkom dat het gas plotseling en met kracht uit de bus of fl es, of koeling.
Page 151
NORM RISICO De installatie moet uitgevoerd worden door erkende vaklui, Persoonlijk letsel die aan de wettelijke vereisten voldoen. Tijdens de installatie moet eerst de aansluiting van de koeling worden uit- Persoonlijk letsel door elektrische schokken gevoerd en daarna de elektrische aansluiting. of brandwonden door koudvuur, verwondin- Bij vervanging moet u de handelingen in omgekeerde volgorde uitvoeren.
1. INSTALLATIE 1.1 Plaats van installatie Controleer dat de plaats van installatie en de netwerken waar- op het toestel aangesloten moet worden, aan alle geldende normen voldoen. De interne eenheid moet in een aangepaste ruimte geïnstalleerd worden, met inachtneming van de vol- gende voorwaarden: - degelijke luchtcirculatie;...
1.3 Installatie van het sjabloon 805 mm 398 mm OPMERKINGEN: 228,5 mm 241 mm Installeer de interne eenheid op een plaats waar de signalen van de afstandsbediening haar gemakkelijk kunnen berei- ken, zonder obstakels zoals bijvoorbeeld gordijnen tegen te ø 65 mm ø...
1.5 Installatie van de externe eenheid De externe eenheid moet verplicht in verticale stand verplaatst en op- geslagen worden, dit teneinde een goede verdeling van de olie in de binnenkant van het koelcircuit te garanderen en schade aan de com- pressor te voorkomen.
2. LEIDINGEN EN AANSLUITINGEN OPGELET: - Het condenswater niet drinken (persoonlijk letsel door vergiftiging) - Leg de afvoer zo aan, dat het condenswater naar plaatsen kan stro- men waar deze geen hinder of schade veroorzaakt aan personen, voorwerpen, planten, dieren of structuren. - Gereedschap gebruiken dat voor dit gebruik geschikt is.
2.4 Gereedschap INSTRUMENTEN manometer-unit buissnijder toevoerleiding elektronische weegschaal voor toevoer koelmiddel E momentsleutel tangvormige handschroef G xx mm inbussleutel koelgasfl es vacuümpomp; L lekdetector voor HFC koelmiddel 2.5 Dikte van de koperen buizen NOMINALE DIAMETER EXTERNE DIAMETER DIKTE (inches) (mm) (mm) 6,35 9,52...
kages optreden, omdat de fl ens gemakkelijk beschadigd kan worden. De veiligste manier is om de verbinding met gebruik van een steeksleutel en momentsleutel vast te draaien: maak in dit geval gebruik van de tabel “Aan- draaimomenten voor fl ensverbindingen”. 5.
2.9 Ontluchten en op lekken controleren VACUUMPOMP OPGELET: - De onderstaande verrichtingen moeten uitgevoerd worden nadat de elek- trische voeding van de airconditioner uitgeschakeld is. - Gebruik specifi ek gereedschap voor het R32 (manometergroep, vulbuis, vacuümpomp). Wanneer u dezelfde vacuümpomp voor verschillende soor- ten koelmiddel gebruikt, kan de pomp of de eenheid hierdoor schade op- lopen.
Page 159
SPECIFICATIES VOOR MONOSPLIT INSTALLATIES MODEL EXTERNE EENHEID MONO R32 UNIV 25 MONO R32 UNIV 35 MONO R32 UNIV 50 MONO R32 UNIV 70 MD0-O MD0-O MD0-O MD0-O Diameter van vloeistofl eiding inches Diameter van gasleiding inches Maximale leidinglengte met standaard vulling Maximale lengte van de leiding* Standaardbelasting t CO...
2.10 Bijvullen koelmiddel Procedure om het koelmiddel in de externe eenheid weer op de juiste hoeveelheid te brengen: 1. draai de doppen van de kranen van de twee- of driewegkleppen eraf. 2. zet de airconditioner op koelen (controleer dat de compressor het doet) en laat het een paar minuten werken. 3.
3. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Fig. 1 COPERCHIO OPGELET: VITI FISSAGGIO - Voor het uitvoeren van een elektrische aansluiting contro- leren of de eenheden van de stroom gehaald zijn en of de installaties waarop het apparaat aangesloten moet worden overeenstemmen met de geldende regelgeving. - Alleen kabels met een geschikte doorsnede gebruiken.
MONOSPLIT INSTALLATIE MULTISPLIT INSTALLATIE 1L 2N S L (A) N (A) S (A) 3. Klem de draden vast met de kabelklem. 4. Zet de deksel weer op zijn plaats en let erop dat hij in de juiste positie staat. 3.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet De aansluiting van het apparaat moet voldoen aan de Europese en nationale normen en moet beschermd worden door een aard- lekchakelaar van 30mA.
4. AFSLUITENDE FASEN OPGELET: - Gereedschap gebruiken dat voor dit gebruik geschikt is. THERMISCHE ISOLATIE - Bescherm altijd de verbindingskabels en leidingen, omdat be- schadigingen een oorzaak kunnen zijn van gaslekken. (Per- soonlijk letsel: brandwonden door afk oeling). - Vul het koelmiddel voorzichtig bij en houd U aan de voorschrif- ISOLATIETAPE ten op de veiligheidskaart die bij het koelmiddel hoort, trek be- schermende kleding aan en voorkom dat het gas plotseling en...
Page 164
OPGELET: - Voordat men ook maar enige ingreep verricht moet men eerst controleren dat de eenheid niet meer door het net wordt gevoed - Controleer dat de installaties waarop men de apparatuur moet aansluiten aan alle voorschriften voldoen. CONTROLES ZONDER INSTRUMENTEN Het functioneren in bedrijfsmodus Koeling –...
GİRİŞ Bu kılavuz klima cihazı montajcıları ve son kullanıcılar için hazırlanmıştır. Bu kılavuzda yazılı hususlara uymaması garan- tiyi hükümsüz hale getirecektir. Bu kılavuz cihazın ayrılmaz ve esas parçalarından biridir. Kılavuz kullanıcı tarafından dikkatle korunmalı ve/veya cihaz başka bir sisteme nakledilse dahi yeni sahiplerine veya cihazın kullanıcılarına verilmelidir. Cihazın doğru ve emniyetle kullanılması...
Page 166
İÇINDEKILER: İŞLETME VE BAKIM TALİMATLARI EMNİYET STANDARTLARI .......................pag. 140 DUVAR TİPİ MODEL ........................pag. 142 İç ünite paneli Akıllı ekran ........................pag. 143 2. ÇALIŞMASI ..........................pag. 144 Esas fonksiyonlar Özel fonksiyonlar ......................pag. 145 Hava temizleme fi ltreleri 3. BASİT BAKIM İŞLEMLERİ ......................pag. 146 Filtrelerin temizlenmesi Klimanın temizlenmesi 4.
İŞLETME VE BAKIM TALİMATLARI EMNİYET STANDARTLARI BU KILAVUZU SONUNA KADAR OKUYUN VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. BUNLAR CİHAZINIZIN GÜVENLE MONTAJININ YAPILMASI, KULLANILMASI VE BAKIMI İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİLER VERMEKTEDİR. Klimanızı kullanmadan önce bu kılavuzda verilen Bu cihazda R32 soğutucu talimatları dikkatle gaz bulunmaktadır okuyunuz.
Page 168
STANDART İŞLEM TEHLİKE Bu cihaz gözetim altında bulunan sınırlı fi ziksel, akli veya algılama yeteneği olan kişilerce, cihazın Hatalı kullanımdan dolayı cihaza zarar gelmesi, kişilerde yara- emniyetle çalışması hakkında uygun şekilde lanma tehlikesi bilgilendirilmiş ve cihazın çalışmasıyla ilgili tehlike- lerle ilgili uyarılmaları koşuluyla, kullanılabilir. Cihazın hava akışını...
1. DUVAR TİPİ MODEL Klima cihazında birbirine boru (uygun şekilde izole edilmiş) ve elektrik besleme kablosuyla bağlı iki (veya daha fazla) ünite bulunur. İç ünite içerisi klima ile soğutulacak/ısıtılacak odanın duvarına monte edilir. Dış ünite zemin üzerine otu- rabilir veya özel taşıyıcı bir kasa üzerinde duvara monte edilebilir. Monosplit yani bir dış...
1.2 Akıllı ekran Klima cihazınızda çalıştırma parametrelerini görmenizi sağlayan bir ekran vardır. • Led normal çalışma şartlarında ayarlanmış sıcaklık dere- cesini gösterir. TIMER; YÖNLENDİRME, TÜRBO veya SESSİZ çalışma konumlarının aktif hale getirilmesinden sonra 3 sn süreyle gözükür TIMER; YÖNLENDİRME, TÜRBO veya SESSİZ çalışma konumlarının durdurulmasından sonra 3 sn süreyle WiFi gözükür...
2. ÇALIŞMASI Klima ideal insanların refahı için bulundukları ortamda ideal iklim koşullarını yaratmak için tasarlanmış bir cihazdır. Tamamen otomatik olarak odayı soğutur, nemini alır ve ısıtır. Hava fan vasıtasıyla cihazı üst tarafındaki ızgaradan emilir ve daha sonra içinde olabilecek tozları toplayan bir hava fi ltresin- den geçer.
2.2 Özel fonksiyonlar - UYKU FONKSİYONU Bu fonksiyon odanın gece daha konforlu olması için sıcaklığını otomatik ayarlar. - FOLLOW ME (Takip et) fonksiyonu Klima cihazının çalışması bulunduğu odadaki sıcaklığı takip eden uzaktan kumanda sensörüne bağlıdır. - SELF CLEAN (Kendini temizleme) fonksiyonu, sadece monosplit, tekli, cihazlar Kendini temizleme konumunda klima cihazı...
3. BASİT BAKIM İŞLEMLERİ UYARI: - Cihaz da herhangi bir işlem yapmadan önce fi şini çekin veya be- (ŞEKİL 1) sleme şalterini kapatın (elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi). - Klima cihazına ıslak elle dokunmayın (elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi). - Cihazı temizlerken masa veya dengesiz bir sandalye üstüne çıkmayın (yüksekten düşerek yaralanma tehlikesi).
4. SEZON SONU BAKIMI UYARI: - Cihaz da herhangi bir işlem yapmadan önce fi şini çekin veya besleme şalterini kapatın (elektrik çarpması nede- niyle yaralanma tehlikesi). - Klima cihazına ıslak elle dokunmayın (elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi). - Cihazı temizlerken masa veya dengesiz bir sandalye üstüne çıkmayın (yüksekten düşerek yaralanma tehlikesi). - Filtreleri çıkartırken metal parçalara özellikle iç...
Page 175
MONTAJ MONOSPLIT 2,5 - 3,5 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Montaj aksesuarları Adı ve tanımı Adet İşlevi İç ünite için montaj şablonu İç ünitenin montajı Vida ve dübel Yoğuşma suyu çıkış suyu pipeti ve contası Dış ünite yoğuşma suyunu atmak Piller Uzaktan kumanda için Uzaktan kontrol desteği...
EMNİYET STANDARTLARI (MONTAJ İÇİN) YENİ CİHAZINIZIN EMNİYETLE MONTAJI, KULLANILMASI VE BAKIMI HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİLER İÇERDİĞİNDEN BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. Klimanızı kullanmadan önce bu kılavuzda verilen Bu cihazda R32 soğutucu talimatları dikkatle gaz bulunmaktadır okuyunuz Sembollerin açıklaması: Bu uyarılara uymama kişisel yaralanma hatta bazı...
Page 177
STANDART İŞLEM TEHLİKE Cihaza soğutucu gazı ürün emniyet bilgi sayfasında yazılı önlemleri dikkate alarak doldurun veya boşaltın. İşlem sırasında koruyucu elbiseler giyin ve Soğuk yanma nedeniyle yaralanma tehlikesi tank veya sistem bağlantılarından gazın sertçe kaçmasına mani olun. Alevler hava akımı ile söndüğünde cihazlarının Cihazın hava akışını...
Page 178
STANDART İŞLEM TEHLİKE Tijdens de installatie moet eerst de aansluiting van de koeling worden uit- Persoonlijk letsel door elektrische schokken gevoerd en daarna de elektrische aansluiting. of brandwonden door koudvuur, verwondin- Bij vervanging moet u de handelingen in omgekeerde volgorde uitvoeren. gen door stoten, snijwonden, schaafwonden Elektrik çarpması...
1. MONTAJ 1.1 Montaj alanı Montajın yapılacağı yerin ve cihazın bağlanacağı sistemlerin yürürlükteki tesisatla ile ilgili yönetmelik ve şartnamelere uy- gun olmasını sağlayın. İç ünite aşağıdaki şartları sağlayan uy- gun bir alana monte edilmelidir: - İyi hava sirkülasyonu - Uygun gider/gider bağlantısı - İç...
1.3 Montaj şablonunun yerleştirilmesi 805 mm 398 mm NOTLAR: 228,5 mm 241 mm İç üniteyi yerine herhangi bir engel olmayacak ve hava fi ltre- leri kolay çıkartılıp takılabilecek şekilde yerleştirin, örneğin perdeler uzaktan kumandanın çalışmasına engel olabilir. İç ø 65 mm ø...
1.5 Dış ünitenin takılması Dış ünite soğutma devresindeki yağın düzgün olarak dağılmasını sağlamak ve kompresörün hasar görmesine mani olmak için dik olarak taşınmalı ve asılmalıdır. Açıklanan asma prosedürüne uyun ve daha sonra boru ve elektrik kablolarının bağlantılarını yapmaya başlayın. - Dış üniteyi çıkan ses ve dışarı yayılan sıcaklık rahatsızlık ver- meyecek bir yere monte edin.
2. BORU DEVRESİ VE BAĞLANTILARI UYARI! - Yoğuşuk suyunu içmeyin (zehirlenme tehlikesi) - Yoğuşuk gideri borusunu aşağı doğru ve bu işe ayrılan gidere veya bölgeye yönlendirin ve insanları, malzemeleri, hayvanları, bitkileri ve yapıları rahatsız etmemesine dikkat edin. - Yapılacak işe uygun el aletleri ve ölçüm cihazları kullanın. RUBBEREN SLANG 2.1 Soğutucu boruların bağlanması...
2.4 El aletleri EL ALETLERİ A Manometre grubu B Boru kesici C Doldurma borusu D Soğutucu şarjı için elektronik terazi E Dinamometrik anahtar F Kelepçe şekilli boru mengenesi G Soğutucu tüpü H Vakum pompası I Vakum pompası L HFC Soğutucu kaçağı tespit cihazı 2.5 Bakır boruların kalınlıkları...
Bu durumlar için “fl anş bağlantıları için sıkıştırma torkları” değerlerini kullanırız. BAĞLAMA BORULARI 5 Muslukların civarında yapılacak takip eden herhangi bir çalışma için ilave 50 cm boru bırakmanızı öneririz. 2.8 Dış üniteye yapılan bağlantılar BORU RAKORLARI Boru rakorlarını dış ünite bağlantı yerleri üzerine iç üniteyle aynı sıkılıkta vidalayın.
Page 185
2.9 VAKUM OLUŞTURMAK VE SIZMAZLIĞIN KONTROLÜ VACUUMPOMP UYARI: - Aşağıdaki işlemler, güç çıkarıldıktan sonra gerçekleştirilmelidir elektrik kli- maya. - R32 için özel araçlar kullanın (manometrik grup, yükleme hortumu, vakum pompası). Aynı vakum pompasının çeşitli tiplerde kullanılması Soğutma maddeleri pompaya veya birime zarar verebilir. - Soğutma sıvısını...
Page 186
MONOSPLIT MODEL TESİSATI TEKNİK ÖZELLİKLERİ DIŞ ÜNİTE MODELİ MONO R32 UNIV 25 MONO R32 UNIV 35 MONO R32 UNIV 50 MONO R32 UNIV 70 MD0-O MD0-O MD0-O MD0-O Sıvı akışkan borusu çapı inches Gaz akışkan borusu çapı inches Standart şarj yapıldığında maksi- mum boru uzunluğu Maksimum boru uzunluğu* Standart şarj...
Page 187
2.10 SOĞUTUCU AKIŞKANIN GERİ TOPLANMASI Tüm soğutucu akışkanı dış üniteye toplama prosedürü: 1. İki ve üç yollu vanaların muslukları üzerindeki tapaları çıkarın. 2. Cihazı soğutma konumuna getirin (kompresörün çalışıp çalışmadığını kontrol edin) ve cihazı birkaç dakika çalıştırın. 3. Manometreyi bağlayın. 4.
3. ELEKTRİK BAĞLANTILARI Fig. 1 COPERCHIO VITI UYARI FISSAGGIO - Herhangi bir elektrik bağlantısı yapmadan, cihazların elektrik beslemelerinin kesilmiş olduklarını ve cihazların bağlanacağı sistemlerin yürürlükteki standartlara uygun olduğunu kontrol edin. - Sadece uygun kesit alanı olan kablolar kullanın - İleride yapılacak bakımlar için bağlantı kablolarında ilave pay bırakın.
MONOSPLİT MONTAJI (dış ünite) MONOSPLİT MONTAJI (dış ünite) 1L 2N S L (A) N (A) S (A) 3. Kabloları kablo kelepçeleriyle sabitleyin. 4 Kapağı yerine iyice oturtarak takın 3.3 ANA ŞEBEKEYE BAĞLAMA Cihazın bağlanması mevcut standartlara ve iç tesisat elektrik şartnamelerine uygun olacak ve 30MA lik kaçak akım şalteriyle korunacaktır.
4. SON İŞLEMLER OPGELET: - Gereedschap gebruiken dat voor dit gebruik geschikt is. ISI İZOLASYONU MALZEMESİ - Bescherm altijd de verbindingskabels en leidingen, omdat be- schadigingen een oorzaak kunnen zijn van gaslekken. (Per- soonlijk letsel: brandwonden door afk oeling). - Vul het koelmiddel voorzichtig bij en houd U aan de voorschrif- İZOLASYON ten op de veiligheidskaart die bij het koelmiddel hoort, trek be- BANDI...
Page 191
UYARILAR - Cihaz üzerinde bir işleme başlamadan önce, elektrik devresine olan bağlantısının kesilmesine dikkat edin. - Cihazların bağlanacağı sistemlerin yürürlükteki standartlara uygun olduğunu kontrol edin. EL ALETİ VEYA TAKIM KULLANMADAN YAPILACAK KONTOLLAR Çalışma soğutma konumunda – İç ünitede göz kontrolü ile yapılacaklar: Sorun Kontrol Yapılacak işlem...
SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISCHE SCHEMA’S UNITÁ INTERNA/ INDOOR UNIT/ UNITE INTERNE/ UNIDAD INTERNA/ APARELHO INTERNO/ INTERNE EENHEID ALYS R32 UD0-I OPTIONAL OPTIONAL INDOOR F AN Applicable to AC motor only 5(3or2) OPTIONAL CN27...
Page 198
UNITÁ ESTERNA/ OUTDOOR UNIT/ UNITE EXTERNE/ UNIDAD EXTERNA/ APARELHO EXTERNO/ I EXTERNE EENHEID ALYS R32 25 MD0-O - ALYS R32 35 MD0-O - ALYS R32 50 MD0-O Notes: YELLOW OR BLACK BLUE BLUE OR BLACK This symbol indicates the element is optional,the BROWN actual shape shall be 2(N)
Page 199
DUAL 50 XD0C-O VALVE-A Notes: ELECTRONIC This symbol indicates the element EXPANSIVE VALVE is optional,the actual shape shall BLACK be prevail. CN 1-3 INDOOR PIPE BLUE CN 1-2 OUT TEMP CN 2 BROWN CN 1-1 S(A) L(A) S(2) N(A) CN 1A NOTE: S(1) S(B)
Page 200
QUAD 110 XD0C-O Applicable to the units adopting DC motor only INDOOR BLACK PIPE OUT COMP TEMP A B C D E OLP TEMP. SENSOR OPTIONAL BLUE Applicable to the units CAP1 adopting AC motor only FAN1 OPTIONAL NOTE:Four-way valve is used in the C N 4 2 C N 3 3...
Page 201
LEGEND/ LEGENDA/ LEYENDA/ LEGENDA/ LEGEND: COULEURS COLORI COULEURS COLORES CORES KLEUREN RENKLER Black (BK) > Nero > Noir > Negro > Preto > Zwart Siyah (BK) Blue (BL) > Blu > Bleu > Azul > Azul > Blauw Mavi (BL) Brown (BN) >...
Page 202
Fuse > Fusibile > Fusibile > Fusibile > Fusivel > Zekering Sigorta Heat exchanger > Sonda scambia- > Sonde échangeur > Sonda intercambia- > Sonda do permuta- > Sonde warmtewis- Eşanjör temp. Sensor tore di de chaleur dor de calor dor de calor selaar Sıcaklık sensörü...
Page 203
Pipe > Tubo > Tuyau > Tubo > Tubo > Tube Boru Pipe sensor > Sonda > Sonde > Sonda de > Sonda de imersão > Dompelsonde Boru sensörü immersione d’immersion inmersión Power plug > Spina > Fiche > Enchufe >...
Page 208
DESIGN ITALIANO Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 • 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com Servizio clienti 0732 633528 I costi della chiamata condizioni contrattuali con il proprio gestore senza oneri aggiuntivi...