Télécharger Imprimer la page
Ariston MOBIS PLUS 10 Manuel De L'utilisateur
Ariston MOBIS PLUS 10 Manuel De L'utilisateur

Ariston MOBIS PLUS 10 Manuel De L'utilisateur

Climatiseur portable

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LOCAL AIR CONDITIONER R290
CLIMATISEUR PORTABLE R290
APARAT DE AER CONDIȚIONAT PORTABIL R290
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL R290
USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUALUL UTILIZATORULUI
MANUAL DE USO
EN - FR - RO - ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston MOBIS PLUS 10

  • Page 1 LOCAL AIR CONDITIONER R290 CLIMATISEUR PORTABLE R290 APARAT DE AER CONDIȚIONAT PORTABIL R290 AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL R290 USER MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUALUL UTILIZATORULUI MANUAL DE USO EN - FR - RO - ES...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH FRANÇAIS ROMÂNĂ ESPAÑOL Local air conditioner / Instruction Manual...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring an Ariston product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 4 Contents 1 Safety precautions 2 Warnings (for using R290 refrigerant only) 3 Preparation 4 Installation 4.1 Choosing the right location ............4.2 Recommend installation .
  • Page 5 Safety precautions Warning To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. •Installation must be performed according to the installation instructions.
  • Page 6 Safety precautions •Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit. •Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause fire or electrical shock. •Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
  • Page 7 Safety precautions •All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of the unit. •The unit’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
  • Page 8 Safety precautions •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances.
  • Page 9 Safety precautions •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
  • Page 10 Safety precautions – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; Local air conditioner / Instruction Manual...
  • Page 11 Warnings (for using R290 refrigerant only) • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 12 Warnings (for using R290 refrigerant only) •Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. 1.
  • Page 13 Warnings (for using R290 refrigerant only) 2) Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. 3) General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
  • Page 14 Warnings (for using R290 refrigerant only) in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Page 15 Warnings (for using R290 refrigerant only) •If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; •Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are...
  • Page 16 Warnings (for using R290 refrigerant only) 7. Repairs to sealed components 1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 17 Warnings (for using R290 refrigerant only) 8. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 18 Warnings (for using R290 refrigerant only) be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
  • Page 19 Warnings (for using R290 refrigerant only) Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
  • Page 20 Warnings (for using R290 refrigerant only) 14. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
  • Page 21 Warnings (for using R290 refrigerant only) i. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
  • Page 22 Warnings (for using R290 refrigerant only) Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Page 23 Preparation Control panel Horizontal louver blade (swing automatically) Handle (both sides) Panel Caster Front Local air conditioner / Instruction Manual...
  • Page 24 Preparation 1. Upper air filter (behind the grille) 7. Drain outlet (only for pump heating mode) 2. Upper air intake 8. Power cord buckle 3. Drain outlet 9. Power cord outlet 4. Air outlet 10. Power plug socket 5. lower air filter 11.
  • Page 25 Installation 4.1 Choosing the right location Your installation location should meet the following requirements: - Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. - The unit must be installed near a grounded plug, and the collection tray drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Page 26 Installation Note: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. This manual does not include Remote controller operations, see the <...
  • Page 27 Installation Parts Description Quantity Power Cord Buckle 1 pc Bolt 1 pc Security Bracket and Screw 1 set Drain Hose 1 pc Drain Hose Adaptor (only for heat pump mode) 1 pc Foam Seal A (Adhesive) 2 pc Foam Seal B (Adhesive) 2 pc Foam Seal C (Non-adhesive) 1 pc...
  • Page 28 Installation Make sure the hook of the adaptor is aligned with the hole seat of the air outlet. Hole seat Hook adaptor Make sure the adaptor is inserted into the Lower groove lower groove of the air outlet. Step three: Preparing the adjustable window slider Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider.
  • Page 29 Installation 1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown. Window slider B (if required) Window slider B Window slider A (if required) Window slider A 2.
  • Page 30 Installation Type 2: Wall installation (optional) 1. Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the wall exhaust adaptor B. 2. Secure the wall exhaust adaptor B to the wall using the four anchors and screws provided in the kit. 3.
  • Page 31 Operation Note: The control panel will look like following: For heat pump models For cooling only models Heat mode light High fan speed light Zone follow light Cool mode light Med fan speed light Sleep light Fan mode light Low fan speed light Degrees celsius Dry mode light Auto mode light...
  • Page 32 Operation TIMER button Used to initiate the Auto on start time and Auto off stop time program, in conjuction with the + & - buttons, The timer on/off indicator light illuminates under the timer on/off settings. MODE button Selects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from Auto, Cool, Dry, Fan and Heat (cooling only models without).
  • Page 33 Operation IONIZER feature Press SPEED button for 3 seconds to initiate IONIZER feature and the IONIZER light illuminates, the LED display shows ‘ON’ for 3 seconds. The ion generator is energized and will help to purify the air inside. Press SPEED button for 3 seconds again to stop the IONIZER feature and the IONIZER light turn dark, the LED display shows ‘OFF’...
  • Page 34 Operation Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.
  • Page 35 Operation Note: Under Auto mode, both the Auto mode and the actual operation mode indicator lights illuminate for some models. Fan operation - Press the “MODE” button until the ”Fan“ indicator light comes on. - Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. The temperature can not be adjusted. - Do not put the duct to window.
  • Page 36 Operation 5.2 Other features Zone follow Note: This feature can be activated from the remote control only. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the Zone Follow feature, point the remote control towards the unit and press the Zone Follow The remote control will send this signal to the air conditioner until press the Zone Follow again.
  • Page 37 Operation Water drainage - During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8” universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For the models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly over the drain area in your basement floor.
  • Page 38 Operation drain hose adaptor drain hose adaptor Press the power cord buckle into the rear cover. - When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times, the digital display area shows ”P1”. At this time the air conditioning/dehumidification process will immediately stop.
  • Page 39 Maintenance Warning: – Always unplug the unit before cleaning or servicing. – Do not use flammable liquids or chemicals to clean the unit. – Do not wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. – Do not operate the machine if the power supply was damaged during cleaning.
  • Page 40 Maintenance Maintenance tips - Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. - The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold. - In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
  • Page 41 Faults diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible cause Troubleshooting The water collection tray is full. Turn off the unit, drain P1 Error code the water from the water collection tray and restart the Unit does not turn on when unit.
  • Page 42 Design and compliance notes Design notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version. Energy rating information The Energy Rating for this unit is based on an installation using an un-extended exhaust duct without window slider adaptor or wall exhaust adaptor A (as shown in the Installation section of this manual).
  • Page 43 Sociable remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: Disposal: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Page 44 Installation instructions 10.1 F-Gas instruction This equipment contains fluorinated greenhouse gases. The fluorinated greehouse gases are contained in hermetically sealed equipment. Installs, services, maintains, repairs, checks for leaks or decommissions equipment and product recycling should be carried out by natural persons that hold relevant certificates. If the system has a leakage detection system installed, leakage checks should be performed at least every 12 months, make sure system operate properly.
  • Page 45 Specification Model name MOBIS PLUS 10 Refrigerant R290 Total refrigerant amount (g) Climate class Heating type Cooling capacity (Btu/h) 10000 Cooling capacity (W) 2931 Heating capacity (Btu/h) Heating capacity (W) Energy efficiency cooling (W/W) Energy efficiency heating (W/W) Energy level-cooling...
  • Page 47 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Ariston. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et font l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité...
  • Page 48 Table des matières 1 Consignes de sécurité 2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 3 Préparation 4 Installation 4.1 Choix du bon emplacement ............4.2 Installation recommandée .
  • Page 49 Consignes de sécurité Avertissement Afin d'écarter tout risque de décès ou de blessure corporelle de l’utilisateur ou de toute autre personne, ou tout dommage matériel, suivez impérativement les instructions ci-après. Un fonctionnement erroné consécutif au non-respect des instructions peut causer la mort, des dommages ou des accidents.
  • Page 50 Consignes de sécurité • Installez l’appareil sur une surface plane et robuste. Autrement, cela pourrait entraîner des dommages ou des vibrations excessives. • L’appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son fonctionnement correct et atténuer les risques pour la sécurité. •...
  • Page 51 Consignes de sécurité • Si le climatiseur a été renversé pendant le fonctionnement, arrêtez-le immédiatement et débranchez immédiatement la fiche de l’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil afin de déceler tout défaut. Si vous soupçonnez que l’appareil est endommagé, contactez un technicien ou le SAV pour obtenir de l’aide.
  • Page 52 Consignes de sécurité appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager de doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 53 Consignes de sécurité • Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. • Chargez un technicien du SAV agréé de la maintenance ou de la réparation du présent climatiseur. • Chargez un installateur agréé d’installer le présent climatiseur. •...
  • Page 54 Consignes de sécurité • Recherchez toujours une personne qualifiée pour réaliser des réparations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, évitez de le réparer. Remplacez-le par un nouveau cordon fourni par le fabricant. • Tenez la fiche par sa tête lorsque vous la retirez. •...
  • Page 55 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) • N’utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil autre que ceux recommandés par le fabricant. • L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en continu (par exemple : des flammes nues, un appareil à...
  • Page 56 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) • L’entretien doit être effectué selon les recommandations du fabricant de l’équipement. La maintenance et la réparation nécessitant l’assistance d’autres techniciens qualifiés doivent être réalisées sous la supervision de la personne compétente en utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Page 57 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) 6. Informations sur l’entretien 1) Vérifications dans la zone Avant de commencer un travail sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, il faut faire des vérifications de sécurité afin de s' a ssurer que le risque d' a llumage est réduit au minimum.
  • Page 58 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 5) Présence d’un extincteur d’incendie Si un travail à chaud est mené sur l'équipement de réfrigération ou des pièces associées, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être à portée de main. Vous devez avoir un extincteur à...
  • Page 59 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) 8) Vérifications sur l' é quipement de réfrigération Si des composants électriques sont en cours de changement, ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les instructions de maintenance et d’entretien du fabricant doivent toujours être suivies.
  • Page 60 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) électrique ne doit être raccordée au circuit tant que ce problème n’est pas résolu de façon satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé dans l’immédiat mais qu’il faut continuer les opérations, une solution adaptée sera utilisée provisoirement.
  • Page 61 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) Cela doit inclure des dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes qui ne sont pas faites selon la spécification d’origine, des dommages aux joints, une fixation incorrecte, etc.
  • Page 62 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 9. Câblage Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou d’autres intempéries. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
  • Page 63 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) détergents contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. En cas de suspicion de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes.
  • Page 64 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Le rinçage doit être accompli en rompant le vide dans le système avec de l’azote exempt d'oxygène et en continuant de remplir jusqu’à atteindre la pression opérationnelle, puis en éventant à l' a tmosphère, et enfin en créant un vide.
  • Page 65 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) 14. Mise hors service Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé...
  • Page 66 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) h. Ne remplissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de 80 % du volume de chargement de liquide). i. Ne dépassez pas la pression opérationnelle maximale de la bouteille, même temporairement. j.
  • Page 67 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) Vérifiez que le bon nombre de bouteilles pour contenir la charge totale du système sont disponibles. Toutes les bouteilles à utiliser sont conçues pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération de réfrigérant).
  • Page 68 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur de réfrigérant dans la bonne bouteille de récupération, et le bordereau de transfert des déchets approprié arrangé. Ne mélangez pas des réfrigérants dans des unités de récupération et surtout pas dans des bouteilles.
  • Page 69 Préparation Panneau de commande Volet horizontal (oscillation automatique) Poignée (deux côtés) Panneau avant Roulette À l’avant Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation...
  • Page 70 Préparation 1. Filtre à air supérieur (situé derrière la grille) 7. Sortie de vidange (uniquement pour le mode de chauffage par pompe) 2. Entrée d’air supérieure 8. Range cordon d’alimentation 3. Sortie de vidange 9. Orifice de sortie du cordon d’alimentation 4.
  • Page 71 Installation 4.1 Choix du bon emplacement L’emplacement de votre installation doit répondre aux exigences suivantes : - veillez à installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - Il doit être installé à proximité d’une prise mise à la terre et le drain du bac de récupération (situé à l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
  • Page 72 Installation Remarque : Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre d’exemple. Il est possible que votre appareil soit légèrement différent. La forme actuelle prévaut. L’appareil peut être commandé à l’aide du tableau de commande situé sur l’appareil ou avec la télécommande.
  • Page 73 Installation Pièces Description Quantité Boulon 1 pièce Support de sécurité et vis 1 ensemble Tuyau de drainage 1 pièce Adaptateur de tuyau de vidange (uniquement pour le modèle 1 pièce à pompe à chaleur) Joint en mousse A (adhésif) 2 pièce Joint en mousse B (adhésif) 2 pièce Joint en mousse C (non adhésif)
  • Page 74 Installation Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est aligné avec le trou du siège de la sortie d’air. Accroche du trou Crochet Assurez-vous que l’adaptateur est inséré Rainure inférieure Adaptateur dans la rainure inférieure de la sortie d’air. Troisième étape : Préparation du kit coulissant réglable pour baie-vitrée Selon les dimensions de votre baie-vitrée, ajustez celles du kit coulissant.
  • Page 75 Installation 1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre, comme indiqué. Coulisseau de Coulisseau de fenêtre B Coulisseau de fenêtre B (si nécessaire) fenêtre A (si nécessaire) Coulisseau de fenêtre A 2.
  • Page 76 Installation Remarque : Recouvrez le trou avec le capuchon de l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Remarque : Pour assurer un fonctionnement correct, évitez de trop étendre ou de plier le tuyau. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’est placé à proximité de la sortie d’air du tube d’évacuation (à...
  • Page 77 Fonctionnement Remarque : Le panneau de commande ressemblera à ceci : Pour les modèles avec la fonction chauffage Pour les modèles avec fonction de refroidissement uniquement Voyant du mode Heat Voyant de vitesse élevée du Voyant de la fonction (Chauffage) ventilateur Zone Follow Voyant du mode Cool...
  • Page 78 Fonctionnement Touches Haut (+) et Bas (-) Cette touche permet de régler (augmenter/diminuer) la température par incréments de 1 °C dans une plage allant de 17 °C à 30 °C ou de régler la minuterie dans une plage allant de 0 à 24 heures. Remarque : La commande permet d’afficher la température en degrés Celsius.
  • Page 79 Fonctionnement P1-Le bac inférieur est plein - Branchez le tuyau de vidange et procédez à la vidange de l’eau collectée. Si le code de protection réapparaît, contactez un technicien. Remarque : Lorsque l’un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez l’appareil et assurez-vous qu' i l n' y a aucun obstacle.
  • Page 80 Fonctionnement Mode de fonctionnement Auto (Automatique) - Lorsque le climatiseur est réglé sur le mode Auto (Automatique), il sélectionne automatiquement un mode de fonctionnement, uniquement parmi ceux de refroidissement, de chauffage (seulement pour les modèles dotés de cette fonction) ou de ventilation, en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante.
  • Page 81 Fonctionnement -Appuyez sur cette touche et la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1 °C après 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1 °C supplémentaire après 30 minutes de plus. Cette nouvelle température se maintiendra pendant 7 heures avant de revenir à...
  • Page 82 Fonctionnement - Veuillez ne pas positionner le volet manuellement, car il s' a git d'une ouverture automatique. Cela risquerait d'endommager le volet et la fonction d’oscillation et d' o uverture automatique. Patienter 3 minutes avant la remise en marche Une fois l’appareil éteint, il ne peut pas être remis en marche avant 3 minutes. Il s’agit d’une mesure visant à...
  • Page 83 Fonctionnement Remarque : Assurez-vous que le tuyau est correctement fixé afin d’éviter les fuites éventuelles. Dirigez le tuyau vers la zone de vidange en vérifiant qu’aucun nœud éventuel ne pourrait empêcher l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans la zone de vidange en vous assurant qu’elle est orientée vers le bas, afin que l’eau puisse s’écouler librement.
  • Page 84 Fonctionnement - Lorsque le niveau d’eau du bac atteint un niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips consécutifs et l’écran numérique affiche le code « P1 ». À ce moment, le processus de climatisation/ déshumidification s’arrête immédiatement. Toutefois, le moteur de ventilation continue de fonctionner (ceci est tout à...
  • Page 85 Entretien Avertissement : - Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer un entretien. - N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l’appareil. - Ne lavez pas le module en le plaçant sous l’eau courante. Cela provoque des dangers d’origine électrique.
  • Page 86 Entretien Conseils d’entretien - Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales. - Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiatement après l’erreur P1 et avant tout entreposage pour éviter la formation de moisissure. - Dans les habitations ayant des animaux, vous devrez régulièrement essuyer la grille afin d’éviter que le flux d’air ne soit bloqué...
  • Page 87 Diagnostic des pannes Veuillez contrôler l'appareil selon la description suivante avant de demander un entretien : Problème Causes possibles Dépannage Le bac collecteur d’eau est plein. Éteignez l’appareil, retirer Code d’erreur P1 l’eau du bac collecteur d’eau et redémarrez l’appareil. L’appareil ne s’allume pas quand j’appuie sur le bouton En mode Cool...
  • Page 88 Notes relatives à la conception et à la conformité Avis relatif à la conception La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue d’une amélioration du produit. Contactez le distributeur ou le fabricant pour de plus amples renseignements. Toute mise à...
  • Page 89 Remarque sociable Il faut tenir compte des informations suivantes lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens : Mise au rebut Ne jetez pas ce produit comme un déchet ménager non trié. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les déchets ménagers.
  • Page 90 Instructions d’installation 10.1 Consignes de la F-Gaz Cet équipement contient des gaz à effet de serre fluorés. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un dispositif hermétiquement scellé. Les opérations d’installation, d’entretien, de maintenance, de réparation, de vérifications de fuites éventuelles, de mise hors service des équipements obsolètes ainsi que de recyclage des produits doivent être effectuées par une personne physique certifiée.
  • Page 91 Spécifications Nom de modèle MOBIS 10 PLUS R290 Gaz réfrigérant Quantité totale de gaz réfrigérant (g) Classe climatique Type de chauffage Capacité de refroidissement 10000 (BTU/h) 2931 Capacité de refroidissement (W) Capacité de chauffage (BTU/h) Capacité de chauffage (W) Efficacité énergétique de refroidissement (W/W) Efficacité...
  • Page 92 Atenție! Funcţia de încălzire nu este disponibilă pentru modelul comercializat în România.
  • Page 93 Vă rugăm să consultaţi în prealabil acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim că aţi ales un produs Ariston. Sperăm că veţi obţine cele mai bune rezultate cu acest produs, care a fost fabricat cu o înaltă calitate şi folosind tehnologia cea mai modernă.
  • Page 94 Cuprins 1 Măsuri de protecţie 2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 3 Pregătire 4 Montare 4.1 Alegerea locaţiei potrivite............4.2 Recomandă...
  • Page 95 Măsuri de protecţie Avertizare Pentru a preveni moartea sau rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi pagubele materiale, trebuie respectate următoarele instrucţiuni. Operarea incorectă din cauza ignorării instrucţiunilor poate provoca moartea, rănirea persoanelor sau deteriorarea aparatului. •Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de instalare.
  • Page 96 Măsuri de protecţie •Instalaţi unitatea pe o suprafaţă plană şi fermă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la deteriorări sau la zgomote şi vibraţii excesive. •Unitatea trebuie să fie protejată împotriva obstrucţionării pentru a asigura funcţionarea adecvată şi pentru a reduce afectarea siguranţeiă.
  • Page 97 Măsuri de protecţie •Dacă aparatul de aer condiţionat este lovit în timpul utilizării, opriţi aparatul şi deconectaţi-I imediat de la sursa principală de alimentare. Inspectaţi vizual unitatea pentru a vă asigura că nu există deteriorări. Dacă bănuiţi că unitatea a fost deteriorată, contactaţi un tehnician sau un agent de service pentru asistenţă.
  • Page 98 Măsuri de protecţie •Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţă şi cunoştinţe, în cazul în care nu sunt supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 99 Măsuri de protecţie •Aparatul trebuie instalat în conformitate cu reglementările naţionale în materie de cablaje. •Contactaţi un tehnician de service autorizat pentru repararea sau întreţinerea acestei unităţi. •Contactaţi un instalator autorizat pentru instalarea acestei unităţi. •Nu acoperiţi sau obstrucţionaţi grilajul interior şi cel exterior. •Nu folosiţi acest produs în alte scopuri decât cele descrise în acest manual de instrucţiuni.
  • Page 100 Măsuri de protecţie •Contactaţi întotdeauna o persoană calificată pentru efectuarea reparaţiilor. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare nou obţinut de la producătorul produsului şi nereparat. •Ţineţi ştecărul de capătul de alimentare al acestuia când îl scoateţi din priză.
  • Page 101 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) frigorific R290) • Nu utilizaţi mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare sau pentru a curăţa, altele decât cele recomandate de producător. • Aparatul trebuie depozitat într-o cameră fără surse de aprindere care funcţionează...
  • Page 102 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) •Întreţinerea se va efectua numai în conformitate cu recomandările producătorului echipamentului. Întreţinerea şi reparaţia care necesită asistenţă din partea altui personal calificat se efectuează sub supravegherea persoanei competente în utilizarea agenţilor frigorifici inflamabili. 1.
  • Page 103 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 2) Procedura de lucru Lucrările se efectuează în cadrul unei proceduri controlate, astfel încât să se reducă la minimum riscul apariţiei de gaz sau vapori inflamabili în timpul efectuării lucrării. 3) Zonă de lucru generală Tot personalul de întreţinere şi ceilalţi care lucrează...
  • Page 104 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 6) Nu există surse de aprindere Nicio persoană care efectuează lucrări în legătură cu un sistem de refrigerare care implică expunerea oricărei conducte care conţine sau a conţinut agent frigorific inflamabil va folosi orice sursă de aprindere în aşa fel încât să...
  • Page 105 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) •Mărimea încărcăturii este în conformitate cu dimensiunea camerei în care sunt instalate componentele care conţin agent frigorific. •Aparatele de ventilaţie şi orificiile de evacuare funcţionează corespunzător şi nu sunt obstrucţionate. •dacă se utilizează un circuit de răcire indirect, circuitele secundare trebuie verificate pentru prezenţa agentului frigorific;...
  • Page 106 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) Verificările iniţiale de siguranţă trebuie să includă: •Dacă condensatoarele sunt descărcate: acest lucru se face într-o manieră sigură pentru a evita posibilitatea apariţiei de scântei. •să nu existe nicio componentă electrică şi cablaj sub tensiune în timpul încărcării, recuperării sau purjării sistemului;...
  • Page 107 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) Notă: Utilizarea materialului de etanşare din silicon poate inhiba eficienţa anumitor tipuri de echipamente de detectare a scurgerilor. Componentele cu siguranţă intrinsecă nu trebuie izolate înainte de a lucra la ele. 8. Repararea componentele cu siguranţă intrinsecă Nu aplicaţi sarcini permanente inductive sau capacitive în circuit fără...
  • Page 108 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 11. Metode de detectare a scurgerilor Următoarele metode de detectare a scurgerilor sunt considerate acceptabile pentru sistemele care conţin agenţi frigorifici inflamabili. Detectoarele electronice de scurgere vor fi utilizate pentru a detecta agenţii frigorifici inflamabili, dar sensibilitatea poate să...
  • Page 109 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 12. Demontarea şi evacuarea La întreruperea circuitului de agent frigorific pentru reparaţii sau în orice alt scop, trebuie utilizate proceduri convenţionale. Cu toate acestea, este important ca cele mai bune practici să fie respectate, deoarece inflamabilitatea este un factor.
  • Page 110 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 13. Proceduri de încărcare Pe lângă procedurile convenţionale de încărcare, trebuie respectate următoarele cerinţe: Asiguraţi-vă că nu se produce contaminarea diferiţilor agenţi frigorifici atunci când se utilizează echipamente de încărcare. Furtunurile sau conductele trebuie să fie cât mai scurte posibil pentru a minimiza cantitatea de agent frigorific conţinut în acestea.
  • Page 111 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) a. Familiarizaţi-vă cu echipamentul şi funcţionarea acestuia. b. Izolaţi sistemul electric. c. Înainte de a încerca procedura, asiguraţi-vă că: sunt disponibile echipamente de manipulare mecanică, dacă este necesar, pentru manipularea buteliilor cu agent refrigerent; Toate echipamentele de protecţie personală...
  • Page 112 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 15. Etichetare Echipamentul trebuie să fie etichetat cu menţiunea că a fost dezafectat şi golit de agent frigorific. Eticheta trebuie datată şi semnată. Asiguraţi-vă că pe echipament există etichete care să ateste că echipamentul conţine agent frigorific inflamabil. 16.
  • Page 113 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) în stare bună. Înainte de a utiliza maşina de recuperare, verificaţi dacă aceasta este în stare bună de funcţionare, a fost întreţinută corespunzător şi că toate componentele electrice asociate sunt etanşeizate pentru a preveni aprinderea în cazul eliberării agentului frigorific.
  • Page 114 Pregătire Panou de control Lama fantei orizontale (pendulare automată) Mâner (ambele părţi) Panou Rotiţe Faţă Aparat de climatizare mobil / Manual de instrucţiuni...
  • Page 115 Pregătire 1. Filtru de aer superior (în spatele grilajului) 7. leşire de scurgere (numai pentru modul de încălzire a pompei) 2. Admisie superioară de aer 8. Cablu de alimentare îndoit 3. leşire de scurgere 9. leşire cablu de alimentare 4. leşire de evacuare 10.
  • Page 116 Montare 4.1 Alegerea locaţiei potrivite Locaţia dumneavoastră de instalare trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe: - Asiguraţi-vă că instalaţi unitatea pe o suprafaţă uniformă pentru a reduce la minimum zgomotul şi vibraţiile. - Aparatul trebuie să fie instalat în apropierea unei prize cu împământare, iar canalul de evacuare al colectorului (care se află...
  • Page 117 Montare Notă: Toate ilustraţiile din acest manual sunt doar în scop informativ. Aparatul dumneavoastră poate fi puţin diferit. Forma actuală este de luat în consideraţie. Unitatea poate fi controlată doar de panoul de comandă sau cu ajutorul telecomenzii. Acest manual nu include şi instrucţiuni de utilizare a telecomenzii, pentru detalii, consultaţi <...
  • Page 118 Montare Piese Descriere Cantitate Cablu de alimentare îndoit 1 buc Şurub 1 buc Consolă de securitate şi şurub 1 set Furtun de scurgere 1 buc Adaptor pentru furtun de evacuare 1 buc (numai pentru modul pompă de căldură) Spumă etanşantă A (Adezivă) 2 buc Spumă...
  • Page 119 Montare Asiguraţi-vă că cârligul adaptorului este aliniat cu locul orificiului de evacuare a aerului. Orificiu Cârlig adaptor Asiguraţi-vă că adaptorul este introdus în canalul Canalul inferior inferior al orificiului de evacuare a aerului. Pasul trei: Pregătiţi glisorul reglabil pentru fereastră În funcţie de mărimea ferestrei, ajustaţi dimensiunea glisorului pentru fereastră.
  • Page 120 Montare 1. Tăiaţi banda din spumă adezivă A şi B la lungimile potrivite şi le ataşaţi la cadrul şi la rama ferestrei aşa cum se arată. Glisorul ferestrei B (dacă este necesar) Glisorul Glisorul ferestrei B ferestrei A (dacă este necesar) Glisorul ferestrei A 2.
  • Page 121 Montare Tipul 2: Instalare pe perete (opţional) 1. Tăiaţi un orificiu de 125 mm (4,9 inchi) în perete pentru adaptorul de evacuare B. 2. Fixaţi adaptorul de evacuare pentru perete B pe perete utilizând cele patru ancore şi şuruburi furnizate în kit. 3.
  • Page 122 Funcţionare Notă: Panoul de control va arăta după cum urmează: Pentru modelele cu pompă de căldură Pentru modelele doar cu răcire Indicatorul luminos Indicatorul luminos Indicatorul luminos pentru modul de pentru viteza mare pentru urmărire căldură a ventilatorului zonă Indicatorul luminos Indicatorul luminos Indicatorul luminos pentru modul...
  • Page 123 Funcţionare Butonul MODE (Mod) Selectează modul de funcţionare corespunzător. De fiecare dată când apăsaţi butonul, este selectat un mod în secvenţa care porneşte de la Auto, Cool (Răcire), Dry (Dezumidificare), Fan (Ventilator) şi Heat (încălzire) (cu excepţia modelelor care au doar funcţia de răcire). Lumina indicatoare a modului se aprinde în funcţie de configurările modului.
  • Page 124 Funcţionare E4-Eroare la panoul de afişare a comunicării. P1 - Tava inferioară este plină - Conectaţi furtunul de evacuare şi scurgeţi apa colectată. Dacă se repetă protecţia, apelaţi la service. Notă: Când se produce una dintre defecţiunile de mai sus, opriţi aparatul şi verificaţi eventualele obstrucţii.
  • Page 125 Funcţionare - Aparatul de aer condiţionat va controla automat temperatura camerei la nivelul de temperatură selectat de dvs. - În modul Auto nu puteţi selecta viteza ventilatorului, Notă: În modul Auto, pentru unele modele se aprind ambele indicatoare luminoase, ale modului Auto şi ale modului de funcţionare real. Modul de funcţionare Fan (ventilator) - Apăsaţi butonul “MODE”...
  • Page 126 Funcţionare Notă: Această funcţie nu este disponibilă în modul Fan (Ventilator) sau Dry (Dezumidificare). 5.2 Alte funcţii Zone Follow (Urmărire zonă) Notă: Această caracteristică poate fi activată numai de la telecomandă. Telecomanda funcţionează ca un termostat de la distanţă care permite controlul precis al temperaturii în locul unde se află.
  • Page 127 Funcţionare Funcţia de gestionare a energiei (la unele modele) Când temperatura ambiantă este mai mică decât temperatura de setare pentru o perioadă de timp, aparatul va opera automat funcţia de gestionare a energiei. Compresorul şi motorul ventilatorului se vor opri. Când temperatura ambiantă este mai mare decât temperatura de setare, aparatul va renunţa automat la funcţia de gestionare a energiei.
  • Page 128 Funcţionare Scoateţi buşonul inferior de evacuare Furtun de evacuare continuă adaptor furtun de evacuare adaptor furtun de adaptor evacuare furtun de evacuare Apăsaţi catarama pentru cablul de alimentare în capacul din spate. - Când nivelul de apă din tăviţa inferioară ajunge la un nivel prestabilit, unitatea emite 8 semnale sonore, iar pe afişajul digital apare “P1”.
  • Page 129 Întreţinere Atenţionare: – Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de curaţare sau întreţinere. – Nu utilizaţi lichide inflamabile sau substanţe chimice pentru curăţarea unităţii. – Nu spălaţi aparatul sub apă curgătoare. Acest lucru cauzează pericol electric. – Nu utilizaţi aparatul dacă sursa de alimentare a fost deteriorată în timpul curăţării.
  • Page 130 Întreţinere Sfaturi pentru întreţinere - Asiguraţi-vă că aţi curăţat filtrul de aer la fiecare 2 săptămâni pentru o performanţă optimă. - Pentru a preveni mucegaiul, tava de colectare a apei trebuie evacuată imediat după apariţia erorii P1 şi înainte de depozitare. - În gospodăriile cu animale, va trebui să...
  • Page 131 Diagnosticarea defectelor Înainte de a solicita întreţinerea, verificaţi aparatul în conformitate cu formularul de mai jos: Problema Cauze posibile Remedierea defecţiunilor Tava de colectare a apei este plină. Opriţi aparatul, evacuaţi Codul de eroare P1 apa din tava de colectare a Aparatul nu porneşte când se apei şi reporniţi aparatul.
  • Page 132 Proiectare şi note de conformitate Anunţ de proiectare Proiectul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă pentru îmbunătăţirea produsului. Consultaţi agenţia de vânzări sau producătorul pentru detalii. Orice actualizare a manualului va fi încărcată pe site-ul web de asistenţă, verificaţi pentru cea mai recentă versiune. Informaţii privind evaluarea energetică...
  • Page 133 Remarcă neoficială Atunci când utilizaţi această unitate în ţările europene, trebuie respectate următoarele informaţii: Eliminare: Nu aruncaţi acest produs cu deşeurile menajere nesortate. Este necesară colectarea separată a acestor deşeuri pentru a fi supuse unui tratament special. Este interzisă eliminarea acestui aparatîmpreună cu deşeurile menajere. Există...
  • Page 134 Instrucţiuni de instalare 10.1 Instrucţiune cu privire la F-Gaz Acest produs conţine gaze cu efect de seră fluorurate. Gazele cu efect de seră fluorurate se află în echipamente închise ermetic. Instalările, servisările, întreţinerile, reparaţiile, verificările pentru scurgeri sau scoaterile din funcţiune ale echipamentelor şi reciclarea produsului trebuie efectuate de persoanele fizice, care deţin autorizaţii corespunzătoare.
  • Page 135 Specificaţii Nume model MOBIS 10 PLUS R290 Agent frigorific Cantitate totală de agent de răcire (g) Clasa de climatizare Tipul de încălzire 10000 Capacitate de răcire (Btu/h) 2931 Capacitate de răcire (W) Capacitate de încălzire (Btu/h) Capacitate de încălzire (W) Răcire eficientă...
  • Page 137 Lea este manual de usuario en primer lugar. Apreciado cliente, Le agradecemos que haya adquirido un producto Ariston. Esperamos que obtenga los mejores resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la más avanzada tecnología. Para ello, le rogamos que lea detenidamente todo el manual de usuario y la documentación que lo acompaña antes de utilizar el producto...
  • Page 138 Índice de materias 1 Medidas de seguridad 2 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 3 Preparación 4 Instalación 4.1 Elija el lugar adecuado ............4.2 Instalación recomendada .
  • Page 139 Medidas de seguridad Advertencia Para prevenir lesiones personales o incluso la muerte del usuario o de otras personas, así como daños a la propiedad, debe seguir estas instrucciones. El funcionamiento incorrecto a causa de la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones, daños e incluso la muerte.
  • Page 140 Medidas de seguridad •Instale la unidad en una superficie plana y sólida. En caso contrario, pueden producirse daños o un exceso de ruido y vibración. •La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y mitigar los peligros para la seguridad. •No modifique la longitud del cable de alimentación ni use un alargador para conectar la unidad.
  • Page 141 Medidas de seguridad •Durante una tormenta, debe desconectarla de la corriente para evitar daños en la máquina a causa de los rayos. •Debe usar su aire acondicionado de modo que esté protegido de la humedad, como p. ej., la condensación, las salpicaduras de agua, etc.
  • Page 142 Medidas de seguridad •Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. Los niños deben estar supervisados en todo momento cuando estén alrededor del equipo. •Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
  • Page 143 Medidas de seguridad •Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad. •No cubra ni obstruya las rejillas de entrada y salida. •No use este producto para funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones. •Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
  • Page 144 Medidas de seguridad •Advertencia: No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. Este electrodoméstico debe ser almacenado en una sala sin ningún tipo de fuente de inflamación (por ejemplo: llamas, electrodomésticos que funcionen con gas o calefactores eléctricos).
  • Page 145 Advertencias (para el uso del refrigerante Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) R290 únicamente) •No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. •Este electrodoméstico debe ser almacenado en una sala sin ningún tipo de fuente de inflamación (por ejemplo: llamas, electrodomésticos que funcionen con gas o calefactores eléctricos).
  • Page 146 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •El mantenimiento debe hacerse únicamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y reparación que requieran de la asistencia de algún profesional deberán hacerse bajo la supervisión de la persona especializada en refrigerantes inflamables. 1.
  • Page 147 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 2) Procedimiento a seguir El trabajo debe realizarse de modo controlado para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables mientras se desarrolla el trabajo. 3) Zona de trabajo El personal de mantenimiento y aquellos que trabajen en la zona deben ser informados de la naturaleza del trabajo que se está...
  • Page 148 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 6) Sin fuentes de inflamación Ninguna persona que realice trabajos relacionados con sistemas de refrigeración y esté expuesta a tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable debe utilizar fuentes de inflamación de modo que puedan suponer un riesgo de incendio o explosión.
  • Page 149 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •la cantidad de carga está en conformidad con el tamaño de la habitación en la que están instaladas las piezas que contienen el refrigerante; •la ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas;...
  • Page 150 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Los controles iniciales de seguridad deben incluir: •Que los condensadores estén descargados: debe hacerse de forma segura y evitar que pueda haber chispas; •Que no haya cables ni componentes eléctricos expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema;...
  • Page 151 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Nota: El uso de un sellador de silicona puede reducir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no deben ser aislados antes de trabajar con ellos. 8.
  • Page 152 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 11. Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran adecuados para sistemas que contengan refrigerantes inflamables. Se deben utilizar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero puede que la sensibilidad no sea la correcta o necesiten ser recalibrados.
  • Page 153 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •retire el refrigerante; •purgue el circuito con gas inerte; •evacúelo; •púrguelo de nuevo con gas inerte; •abra el circuito cortándolo o soldando. La carga de refrigerante se debe recoger en los cilindros de recuperación adecuados.
  • Page 154 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando se haya completado la carga (si aún no está...
  • Page 155 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) El equipo de recuperación y los cilindros se ajusten a los estándares. d. Vacíe el sistema de refrigerante, si es posible. e. Si el vaciado no es posible, utilice un colector para poder extraer el refrigerante desde distintas partes del sistema.
  • Page 156 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 16. Recuperación Al extraer el refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o desmontaje, se recomienda que todos los refrigerantes sean extraídos de modo seguro. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
  • Page 157 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) El refrigerante recuperado debe ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación adecuado con la nota correspondiente de transferencia de residuos. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros.
  • Page 158 Preparación Panel de control Lama de la celosía de ventilación horizontal (oscila automáticamente) Asa (ambos lados) Panel Rueda Parte frontal Aire acondicionado móvil / Manual de instrucciones...
  • Page 159 Preparación 1. Filtro de aire superior (detrás de la rejilla) 7. Salida de drenaje (solo para el modo con bomba de calefacción) 2. Rejilla de entrada de aire superior 8. Compartimento para el cable de alimentación 3. Salida de drenaje 9.
  • Page 160 Instalación 4.1 Elija el lugar adecuado El lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos: - Asegúrese de instalar su unidad en una superficie nivelada para minimizar los ruidos y la vibración. - La unidad debe instalarse cerca de un enchufe conectado a tierra y la bandeja de recolección de drenaje debe estar accesible (que se encuentra en la parte trasera de la unidad).
  • Page 161 Instalación Nota: Todas las ilustraciones del manual tienen únicamente una finalidad explicativa. Su máquina puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá. La unidad puede controlarse mediante el panel de control de la unidad únicamente o con el mando a distancia. Este manual no incluye los funcionamientos del mando a distancia, consulte la <...
  • Page 162 Instalación Piezas Descripción Cantidad Deslizador para la ventana B 1 pza. Compartimento para el cable de alimentación 1 pza. Perno 1 pza. Soporte de seguridad y tornillos 1 conjunto Manguera de drenaje 1 pza. Adaptador de la manguera de drenaje 1 pza.
  • Page 163 Instalación Asegúrese de que el enganche del adaptador esté alineado con la ranura de ajuste de la salida del aire. Ranura de ajuste Enganche Adaptador Asegúrese de que el adaptador esté introducido Ranura inferior en la ranura inferior de la salida de aire. Paso tres: Preparación del deslizador para la ventana ajustable Ajuste las dimensiones del deslizador para la ventana de acuerdo con el tamaño de su ventana.
  • Page 164 Instalación 1. Corte unas tiras del sello de espuma adhesivo A y B de acuerdo con las longitudes correctas y péguelas en el marco y la hoja de la ventana como se muestra a continuación. Deslizador para la ventana B Deslizador para (si es necesario) Deslizador para...
  • Page 165 Instalación Tipo 2: Instalación en la pared (opcional) 1. Realice un orificio en la pared de 125 mm (4,9 in) para el adaptador de la salida para la pared B. 2. Asegure el adaptador de la salida para la pared B a la misma usando los cuatro anclajes y tornillos proporcionados en el conjunto.
  • Page 166 Funcionamiento Nota: El panel de control tendrá el aspecto siguiente: Para los modelos con bomba de calor Para los modelos de refrigeración únicamente Luz del modo Heat Luz del ventilador Luz de Zone Follow (calefacción) a velocidad alta (seguimiento de zona) Luz del modo Cool Luz del ventilador Luz del modo Sleep...
  • Page 167 Funcionamiento Botón TIMER (temporizador) Se usa para iniciar el programa de hora de inicio automático y hora de parada automático, junto con los botones + y - . La luz del indicador del temporizador de encendido/apagado se enciende debajo de los ajustes del temporizador de encendido/apagado.
  • Page 168 Funcionamiento Función IONIZER (ionizador) Pulse el botón SPEED (velocidad) durante 3 segundos para iniciar la función IONIZER (ionizador) y la luz del IONIZER se iluminará; la pantalla LED mostrará la palabra «ON» (encendido) durante 3 segundos. El generador de iones está encendido y le ayudará a purificar el aire del interior. Pulse el botón SPEED (velocidad) durante 3 segundos de nuevo para detener la función IONIZER (ionizador) y la luz del IONIZER se apagará;...
  • Page 169 Funcionamiento Nota: Cuando se produzca alguna de las averías anteriores, apague la unidad y compruebe si hay alguna obstrucción. Reinicie la unidad y si la avería sigue apareciendo, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. Póngase en contacto con el fabricante o su servicio técnico o personal cualificado para su reparación.
  • Page 170 Funcionamiento - El aire acondicionado controlará la temperatura de la habitación automáticamente en torno al punto de temperatura que haya seleccionado. - En el modo Auto (automático) no puede seleccionar la velocidad del ventilador. Nota: En el modo Auto (automático), las luces de indicación del modo Auto y del modo de funcionamiento real se iluminarán en algunos modelos.
  • Page 171 Funcionamiento 5.2 Otras características Zone Follow (seguimiento de zona) Nota: Esta función solo puede activarse mediante el mando a distancia. El mando a distancia sirve como termostato a distancia, permitiendo un control preciso de la temperatura en su localización. Para activar la función de Zone Follow (seguimiento de zona), apunte el mando a distancia hacia la unidad y pulse Zone Follow (seguimiento de zona).
  • Page 172 Funcionamiento Nota: En las unidades con luz de gestión energética, esta se iluminará debajo de esta función. Drenaje de agua - En los modos de deshumidificación, retire el tapón de drenaje superior de la parte trasera de la unidad, instale el conector de drenaje (conector hembra universal de 5/8”) con una manguera de 3/4” (comprada localmente).
  • Page 173 Funcionamiento Adaptador de la manguera Adaptador de drenaje de la manguera de drenaje Introduzca en el compartimento para el cable de alimentación en la cubierta trasera. - Cuando el nivel del agua en la bandeja inferior alcance un nivel predeterminado, la unidad sonará 8 veces y en la zona de visualización digital aparecerá...
  • Page 174 Mantenimiento Advertencia: – Desenchufe siempre la unidad antes de su limpieza o reparación. – No use líquidos inflamables ni otros productos químicos para limpiar la unidad. – No use agua corriente para limpiar la unidad, ya que puede suponer un riesgo eléctrico.
  • Page 175 Mantenimiento Consejos de mantenimiento - Asegúrese de limpiar el filtro del aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo. - La bandeja de recogida de agua debe vaciarse inmediatamente cuando aparezca el error P1 y antes de su almacenamiento para evitar la aparición de humedad. - En casas con animales, debe limpiar periódicamente la rejilla para evitar que el flujo de aire se bloquee por el pelo de los animales.
  • Page 176 Diagnóstico de averías Compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de solicitar su mantenimiento: Problema Causa probable Solución de problemas La bandeja de recogida de agua está llena. Apague la unidad, vacíe el agua Código de error P1 de la bandeja de recogida de agua y La unidad no se reinicie la unidad.
  • Page 177 Notas del diseño y sobre el cumplimiento Aviso sobre el diseño El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte la agencia de ventas o el fabricante para obtener más detalles. Cualquier actualización del manual se cargará...
  • Page 178 Aclaración social Al usar esta unidad en un país europeo, debe seguirse la siguiente información: Eliminación: No se deshaga de este producto como si fuese un residuo urbano sin clasificar. Es necesaria la recogida de tales residuos separadamente para tratamiento especial. Se prohíbe la eliminación de este electrodoméstico con los residuos domésticos.
  • Page 179 Instrucciones para la instalación 10.1 Instrucciones sobre F-Gas Este equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero. Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en un equipo herméticamente sellado. La instalación, puesta en servicio, mantenimiento, reparación, comprobación de existencia de fugas o desmantelamiento del equipo y reciclaje del producto deben ser llevados a cabo por personas físicas que posean los certificados pertinentes.
  • Page 180 Especificaciones MOBIS 10 PLUS Nombre del modelo R290 Refrigerante Cantidad total de refrigerante (g) Clase climática Tipo de calefacción Capacidad de 10000 refrigeración (Btu/h) Capacidad de 2931 refrigeración (W) Capacidad de calefacción (Btu/h) Capacidad de calefacción (W) Eficiencia energética de refrigeración (W/W) Eficiencia energética de calefacción (W/W) Nivel energético de...
  • Page 182 Remote Control SHORT CUT: Press the “SHORT CUT” button to select and enable ON/OFF Turn the your favorite settings (user-defined). device on and off. TEMP : It is a temperature adjustment (+) button. Each time the MODE: three modes available button is pressed, the temperature AUTO will increase by 1°C (up to 30°C at...
  • Page 183 Transmission Indicator It will illuminate when the remote control sends signals to this device. ON/OFF Function Mode It will illuminate only when The current function mode the device is started. is displayed: ● AUTO TIMER ON TIMER OFF ● COOL It will illuminate only when It will illuminate only when the related function is...
  • Page 184 Télécommande SHORT CUT (raccourci) : sélectionne et active les paramètres que vous On/Off permet souhaitez (définis par l'utilisateur). d'allumer et d'éteindre la machine. TEMP (température) : bouton de Trois modes : réglage de la température (augmen- AUTO (automatique) ter). A chaque pression, la tempéra- COOL (réfrigération) ture augmente de 1°C (jusqu'à...
  • Page 185 Indicateur de transmission Il s'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'appareil. On/Off S'allume uniquement lorsque Mode de fonctionnement l'appareil est allumé. TIMER OFF (minuterie Le mode de fonction désactivée) actuellement sélectionné TIMER ON (minuterie activée) S'allume uniquement s'affiche : S'allume uniquement lorsque lorsque la fonction associée ●...
  • Page 186 Mando a distancia ON/OFF (ENCEN- SHORT CUT (ATAJO): seleccionar y DIDO/APAGADO) activar sus configuraciones favoritas Encender y apagar el (definidas por el usuario). aparato. TEMP (TEMP) : botón de ajuste de temperatura (aumento). Cada vez Modo: tres opciones: AUTO (AUTO) que pulse el botón, la temperatura se COOL (FRÍO) aumentará...
  • Page 187 Indicador de transmisión Se enciende cuando el mando a distancia emite una señal a la unidad. ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO) Solo se enciende cuando el aparato Modo de función está encendido. Muestra el modo de función TIMER OFF (TEMPORIZADOR TIMER ON (TEMPORIZADOR seleccionado actual: APAGADO) ENCENDIDO)
  • Page 188 Telecomandă SHORT CUT (SCURTĂTURĂ): selec- ON / OFF (PORNIRE tează și activează / OPRIRE) pornire și setări preferate (decise de utilizator) oprire aparat. TEMP (TEMPERATURĂ) : butonul Mod: Trei opțiuni: de reglare a temperaturii (creștere). Crește tem- AUTO peratura cu 1°C la fiecare apăsare COOL (RĂCIRE) DRY (DEZUMIDIFICARE) (Max 30°C).
  • Page 189 Indicator de transmisie Se aprinde atunci când telecomanda transmite un semnal către unitate. ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) Se aprinde numai când apara- tul este pornit. Mod de funcționare TIMER ON (TEMPORI- Se afișează funcția curentă selec- TIMER OFF (TEMPORIZA- ZATOR PORNIRE) tată: TOR OPRIRE) Se aprinde atunci când ●...
  • Page 191 Product Information Sheet Delegated Regulation (EU) 626/2011 ARISTON Supplier name or trademark MOBIS PLUS 10 Model identifier MOBIS PLUS 10 Indoor Model Identifier(s) Outdoor Model Identifier Inside sound power levels (Cooling mode) 62 dB ‐ Outside sound power levels (Cooling mode)
  • Page 192 Fiche d’information sur le produit Règlement délégué (UE) n° 626/2011 ARISTON Nom du fournisseur ou marque commerciale MOBIS PLUS 10 Référence du modèle MOBIS PLUS 10 Référence(s) du modèle intérieur Référence du modèle extérieur Niveaux de puissance acoustique intérieurs (mode 62 dB «refroidissement»)
  • Page 193 Fișa informativă a produsului Regulamentul delegat (UE) 626/2011 ARISTON Denumirea sau marca comercială a furnizorului MOBIS PLUS 10 Identificatorul de model MOBIS PLUS 10 Identificatorul (identificatoarele) de model de interior Identificatorul de model de exterior Nivelurile de putere acustică în interior (mod de 62 dB răcire)
  • Page 194 Ficha de información del producto Reglamento Delegado (UE) 626/2011 Nombre del proveedor o marca comercial ARISTON Identificador del modelo MOBIS PLUS 10 Identificador(es) del modelo de interior MOBIS PLUS 10 Identificador del modelo de exterior Niveles internos de potencia acústica (modo 62 dB refrigeración)
  • Page 196 ARISTON...

Ce manuel est également adapté pour:

R290