Page 1
NIVOS CLIMATIZZATORE D’ARIA AIR CONDITIONER / CLIMATISEUR / CLIMATIZADOR CONDICIONADORE DE AR / AIRCONDITIONING MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USER AND INSTALLATION MANUAL Wi-Fi CLASSE A+++ FUNZIONE ECO SMART DISPLAY BOOSTER AUTO-PULENTE TECNOLOGIA 3D ECO FUNCTION AUTO-CLEAN 3D TECHNOLOGY AROMATHERAPY MEMORY ELEVATA FOLLOW ME VENTILATORE...
INTRODUZIONE Questo libretto è rivolto all’installatore e all’utente finale, che devono rispettivamente installare ed utilizzare i climatiz- zatori. La mancata osservazione delle indicazioni presenti in questo manuale comporta il decadimento della garanzia. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Esso va conservato con cura dall’utente e dovrà...
INDICE: ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE NORME DI SICUREZZA ......................pag. MODELLO A PARETE .......................pag. Pannello dell’unità interna Display ..........................pag. 2. FUNZIONAMENTO ........................pag. Funzioni di base Funzioni speciali ......................pag. 10 Filtri di trattamento dell’aria 3. PICCOLA MANUTENZIONE ....................pag. Pulizia dei filtri Pulizia del climatizzatore 4.
ISTRUZIONI D’USO E MANUNTEZIONE NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. NORMA RISCHIO Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non effettuare operazioni che implichino l’apertura Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti sur- dell’apparecchio.
Page 6
NORMA RISCHIO Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Lesioni personali. La pulizia e la manutenzione non devono essere Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio. eseguite da bambini senza supervisione Lesioni personali. Non effettuare operazioni che implichino la Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni scollegate.
1. MODELLO A PARETE Il climatizzatore è costituito da due (o più) unità collegate tra loro da tubazioni (opportunamente isolate) e da un cavo elettrico di alimentazione. L’Unità Interna va installata su una parete dell’ambiente da climatizzare. L’Unità Esterna può essere installata a pavimento o a parete, su apposite staffe.
1.2 Smart Display Il climatizzatore è dotato di un display intelligente con il quale è possibile visualizzare in modo intuitivo molti parametri di fun- zionamento (vedi figura). • Led A seconda della modalità di funzionamento il simbolo assume differenti colori: - Azzurro in modalità...
2. FUNZIONAMENTO Il climatizzatore è un apparecchio progettato per creare le con- dizioni climatiche ideali per il benessere delle persone nell’am- biente. Esso è in grado di raffreddare, di deumidificare e di ri- scaldare l’aria in modo totalmente automatico. L’aria, aspirata dal ventilatore, entra dalla griglia superiore e poi passa attraverso il filtro, che trattiene la polvere.
2.2 Funzioni speciali • FUNZIONE SLEEP Questa funzione adegua automaticamente la temperatura in modo da rendere l’ambiente più confortevole durante il periodo notturno. • FUNZIONE FOLLOW-ME Il funzionamento del climatizzatore dipende dal sensore del telecomando che rileva l’effettiva temperatura dell’am- biente in cui è...
3. PICCOLA MANUTENZIONE ATTENZIONE: (FIG. 1) - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interrutto- re dedicato (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia insta- bile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
4. MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore dedicato (rischio di lesioni personali per folgora- zione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto). - Nel rimuovere i filtri attenzione a non toccare le parti in metallo in particolare fare attezione allo scambiatore dell’unità...
NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. NORMA RISCHIO Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti a cui deve con- Folgorazione per contatto con conduttori nettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.
Page 15
NORMA RISCHIO Nel sollevare carichi con gru o paranchi assicurarsi della stabilità e dell’efficienza dei mezzi di sollevamento in relazione al movimento ed Lesioni personali caduta oggetti al peso del carico, imbragare correttamente il carico, applicare delle dall’alto. Danneggiamento dell’apparecchio funi per controllare le oscillazioni e gli spostamenti laterali, manovrare la o di oggetti circostanti per caduta dall’alto, salita da una posizione che consente la visuale di tutta l’area interessata...
1. INSTALLAZIONE 1.1 Distanze minime Fig. “A” Per una buona installazione rispettare le distanze minime come mostrato in figura “A” e lasciare gli spazi necessari alla circolazione dell’aria. Utilizzare gli accessori in dota- zione per eseguire l’installazione a regola d’arte. NOTE: Le dimensioni delle unità...
1.3 Installazione dell’unità interna 1. Far passare le tubazioni, unite ai cavi, attraverso il foro nel muro e agganciare l’unità interna alla parte superiore della dima. 2. Sagomare bene i tubi e i cavi. 3. Spingere bene la parte inferiore dell’unità interna contro la dima.
2. TUBAZIONI E COLLEGAMENTI 2,5 kW - 3,5 kW ATTENZIONE: - Non bere l’acqua di condensa (lesioni personali per intossica- zione). - Disporre lo scarico della condensa in modo da consentire il corretto defluire dell’acqua in luoghi appositamente dedicati, in modo da non disturbare o danneggiare persone, cose, animali, piante e strutture.
2.4 Strumenti STRUMENTI A gruppo manometri B tagliatubi C tubo di carica D bilancia elettronica per carica refrigerante E chiave dinamometrica F cartellatrice a pinza G chiave esagonale da xx mm H bombola refrigerante I pompa per il vuoto L cercafughe per refrigeranti HFC 2.5 Spessore dei tubi in rame DIAMETRO NOMINALE DIAMETRO ESTERNO...
dite poiché è facile danneggiare la flangia. Il sistema più sicuro consiste TUBI DI COLLEGAMENTO nel serrare la connessione utilizzando una chiave fissa e una chiave di- namometrica: in questo caso utilizzare la tabella “coppie di serraggio per le connessioni a flangia”. 5.
Page 21
funzionare. Fare il vuoto per circa 20/25 minuti; POMPA DEL VUOTO 4. accertarsi che il manometro indichi -0,101 MPa (-760 mmHg); 5. chiudere i rubinetti della pompa e spegnerla. Verificare che l’ago del ma- nometro non si sposti per circa 5 minuti. Se l’ago si sposta vuol dire che ci sono infiltrazioni d’aria nell’impianto, bisogna quindi controllare tutti i ser- raggi e l’esecuzione delle cartelle a questo punto ripetere la procedura dal punto 3;...
Nota PENTA 125 XC6-O VALVOLA LIQUIDO 1/4” - 3/8” CENTRALIZZATA VALVOLA GAS CENTRALIZZATA 1/4” - 1/2” 2.10 Recupero del refrigerante Procedura per riportare tutto il refrigerante nell’unità esterna: 1. svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie. 2.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: - Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità e che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. - Utilizzare solo cavi di sezione adeguata. - Lasciare della lunghezza extra ai cavi di collegamento, per permettere la manutenzione in futuro.
4. FASI CONCLUSIVE ATTENZIONE: - Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso. ISOLANTE TERMICO - Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evi- tare il loro danneggiamento, in quanto una volta danneggiati potrebbero causare una fuoriuscita del gas. (Lesioni personali per ustioni da freddo).
Page 26
ATTENZIONE: - Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità - Assicurarsi che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. VERIFICHE SENZA USO DI STRUMENTI Funzionamento nella modalità Raffreddamento - Verifiche visive sull’Unità Interna Sintomo Controllare Intervento...
Page 27
INTRODUCTION This manual is intended for the air conditioning unit installers and end users. Failure to observe the indications con- tained in this manual shall void the warranty. This manual constitutes an integral and essential part of the product. It must be stored with care by the user and should always be passed on to new owners or users of the appliance, and/or when the latter is transferred to another system.
Page 28
TABLE OF CONTENTS: OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY STANDARDS.......................page 29 WALL-HUNG MODEL .......................page 31 Internal unit panel Display ..........................page 32 2. OPERATION ..........................page 33 Basic functions Special functions ......................page 34 Air treatment filters 3. SIMPLE MAINTENANCE ......................page 35 Cleaning the filters Cleaning the air conditioning unit 4.
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY STANDARDS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IM- PORTANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. STANDARD RISK Electrocution due to exposure to live components. Do not perform any operations that involve open- Personal injury caused by burns due to overheated compo- ing the appliance.
Page 30
STANDARD RISK Damage to the appliance or any underlying objects caused by Do not leave anything on top of the appliance. the appliance coming loose from its fixing brackets and falling. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical as- Personal injury due to electrocution.
1. WALL-HUNG MODEL The air conditioning unit consists of two (or more) units connected to one another by (suitably insulated) piping and an electrical power supply cable. The Internal Unit should be installed on a wall of the room to be air conditioned. The External Unit can be free standing on the floor or fitted to a wall, on special supporting brackets.
1.2 Smart Display The air conditioning unit has a display which enables viewing of the operating parameters (see figure). • Led symbol turns different colours, depending on the operating mode: - Blue in cooling mode. - Orange in heating mode DISPLAY WiFi TEMPERATURE...
2. OPERATION The air conditioning unit is an appliance designed to create the HEAT EXCHANGER ideal climatic conditions for the well-being of people in a room. It cools, dehumidifies and heats air completely automatically. The air sucked in by the fan enters via the grille at the top and then passes through the filter that traps any dust it may con- AIR FILTER tain.
2.2 Special functions • SLEEP FUNCTION This function adjusts the temperature automatically in order to make the room more comfortable at night. • FOLLOW-ME FUNCTION Air conditioning unit operation depends on the remote control sensor, which detects the current temperature of the room in which it is located.
3. SIMPLE MAINTENANCE (FIG. 1) WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch be- fore performing any operations (risk of personal injury from electrocution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution).
4. END OF SEASON MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electrocution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution). - When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury due to falling from a height).
Internal unit – external unit compatibility Each internal unit can be connected to an external unit as specified in the table below. INSTALLATION TYPE EXTERNAL UNIT INTERNAL UNIT NIVOS 25 MD0-O NIVOS 25 UD0-I NIVOS 25 MUD0 MONOSPLIT NIVOS 35 MD0-O...
SAFETY STANDARDS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IM- PORTANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. STANDARD RISK Make sure the installation site and any systems to which the device Electrocution caused by contact with live must be connected comply with the applicable regulations.
STANDARD RISK When lifting loads with a crane or hoist, make sure the equipment used for lifting is stable and efficient and suitably sized for the movement Personal injury due to objects falling from and weight of the load itself; place the load correctly in slings, tie ropes a height.
1. INSTALLATION 1.1 Minimum distances Fig. “A” To ensure the appliance is installed correctly, keep to the minimum distances indicated in figure “A” and leave enough room for air to circulate freely. Use the accesso- ries provided with the appliance to carry out the installa- tion properly.
1.3 Installing the internal unit 1. Push the piping, together with all cables, through the hole made in the wall and hook the internal unit onto the top of the tem- plate. 2. Shape the piping and cables well. 3. Push the lower part of the internal unit well up against the tem- plate.
2. PIPING AND CONNECTIONS WARNING: 2,5 kW 3,5 kW - Do not drink the condensation water (personal injury from poi- soning). - Position the condensation drain pipe in such a way as to allow for the correct downward flow of water in dedicated areas, and to prevent any inconvenience or damage to people, things, ani- mals, plants and structures.
2.4 Tools TOOLS A pressure gauge assembly B pipe cutter C recharge pipe D electronic scale for refrigerant recharge E dynamometric spanner F clamp-shaped pipe vice G xx mm hex key H refrigerant canister I vacuum pump L HFC refrigerant leak detector 2.5 Thickness of the copper pipes NOMINAL DIAMETER EXTERNAL DIAMETER...
4. Connect the pipes using two spanners, taking care not to damage the pip- CONNECTION PIPING ing. If the tightening force is insufficient, then there may well be leaks. And if the tightening force is excessive, then there may also be leaks as the flange could be damaged.
Page 45
3. once you have opened the corresponding valves on the pump, start the VACUUM PUMP latter and leave it running. Create the vacuum for approximately 20/25 min- utes; 4. make sure the pressure gauge reads -0.101 MPa (-760 mmHg); 5. shut the cocks on the pump and turn it off. Check that the needle on the pressure gauge does not move for approximately 5 minutes.
Note PENTA 125 XC6-O 1/4” - 3/8” MASTER LIQUID VALVE MASTER GAS VALVE 1/4” - 1/2” 2.10 Recovering the refrigerant Procedure for returning all the refrigerant to the external unit: 1. unscrew the caps from the cocks on the two-way and three-way valves. 2.
3. ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING: Before performing any electrical connections, make sure that the units have been disconnected from the electric- ity supply and that the systems to which the equipment should be connected conform to current standards. - Only use cables with a suitable cross-section. - Leave some extra length on the connection cables to allow for future maintenance.
Power supply External unit model Power supply Switch type Connection cable cable type cable cable type NIVOS 25 MD0-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm H07RN-F 3G 1,5 mm H07RN-F NIVOS 35 MD0-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm...
4. FINAL STAGES WARNING: - Use manual tools and equipment that are suitable for the in- HEAT INSULATION MATERIAL tended purpose. - Always protect the connection cables and pipes to prevent their being damaged, as they could cause gas leaks when damaged. (Personal injury from cold burns).
Page 50
WARNING: - Before carrying out any work, make sure that the units have been disconnected from the electricity supply. - Make sure the systems to which the appliance should be connected comply with current applicable standards. CHECKS WITHOUT THE USE OF TOOLS OR INSTRUMENTS Operation in Cooling mode - Visual checks on the Internal Unit Problem Check...
Page 51
INTRODUCTION Ce manuel s'adresse à l'installateur et à l'utilisateur final, qui devront respectivement installer et utiliser les climatiseurs. Le non-respect des consignes figurant dans ce manuel entraîne la déchéance de la garantie. Ce manuel très important forme un tout avec l'appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l'appareil en cas de cession à...
Page 52
SOMMAIRE : MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................p. 53 MODELE MURAL ........................p. 55 Panneau du module interne Ecran ..........................p. 56 2. FONCTIONNEMENT .........................p. 57 Fonctions de base Fonctions spéciales ......................p. 58 Filtres de traitement de l’air 3. ENTRETIEN COURANT ......................p. 59 Nettoyage des filtres Nettoyage du climatiseur 4.
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN- STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL. NORME RISQUE Electrocution par contact avec des composants sous tension. N'effectuer aucune opération exigeant l'ouverture Lésions sous forme de brûlures dues à...
Page 54
NORME RISQUE Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre. effectués par des enfants sans surveillance Lésions personnelles. N'effectuer aucune opération exigeant la dépose Inondations dues à l'eau s'échappant des tuyaux débranchés de l'appareil. Endommagement de l'appareil ou des objets placés en des- Ne jamais poser d'objets sur l'appareil sous par la chute de l'appareil détaché...
1. MODELE MURAL Le climatiseur se compose de deux unités (ou plus) reliées entre elles par des tuyaux (dûment isolés) et par un câble électrique d'alimentation. L'Unité Interne doit être installée sur un mur de la pièce devant être climatisée. L'Unité Externe peut être installée au sol ou au mur, sur des pattes de fixation adéquates.
1.2 Écran intelligent (Smart Display) Le climatiseur est équipé d’un écran pour afficher certains para- mètres de fonctionnement (voir figure). - Led Le symbole présente différentes couleurs selon le mode de fonctionnement : Bleu en mode refroidissement. Orange en mode chauffage AFFICHEUR WiFi TEMPÉRATURE...
2. FONCTIONNEMENT Le climatiseur est un appareil spécialement conçu pour créer dans une pièce des conditions climatiques idéales pour le bien- être des personnes. Il peut refroidir, réchauffer et déshumidifier l’air de façon tout à fait automatique. L'air, aspiré par le ventilateur, entre par la grille supérieure du panneau frontal et passe ensuite à...
2.2. Fonctions spéciales • FONCTION SLEEP La fonction règle automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. • FONCTION FOLLOW-ME Le fonctionnement du climatiseur dépend du capteur de la télécommande qui détecte la température de la pièce où...
3. ENTRETIEN COURANT (FIG. 1) ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fiche ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
4. ENTRETIEN FIN DE SAISON ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fiche ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
Seulement PENTA 125 XC6-O Compatibilité des unités internes/externes Chaque unité peut être raccordée à une unité externe selon le modèle suivant TYPE D’INSTALLATION UNITE EXTERNE UNITE INTERNE NIVOS 25 MD0-O NIVOS 25 UD0-I NIVOS 25 MUD0 MONOSPLIT NIVOS 35 MD0-O NIVOS 35 UD0-I...
CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN- STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL. NORME RISQUE S'assurer que l'environnement de l'appareil et les installations où il sera rac- Electrocution en cas de contact avec des cordé...
NORME RISQUE Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, con- trôlez la stabilité et l'efficacité de fonctionnement des engins de soulève- ment. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez Lésions provoquées par la chute d'une hau- solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscillations teur élevée.
1. INSTALLATION 1.1 Distances minimales Fig. A Pour effectuer une installation correcte, respectez les distances minimales indiquées fig. "A" et laissez suffi- samment de place pour la circulation de l'air. Utilisez les accessoires fournis avec l'appareil pour effectuer une ins- tallation dans les règles de l'art.
1.3 Installation de l'unité interne 1. Faites passer les tuyaux, en même temps que les câbles, à travers le trou percé dans le mur et accrochez l'unité interne à la partie supérieure du gabarit de montage. 2. Faites bien prendre aux tubes et aux câbles la forme voulue. 3.
2. TUYAUTERIES ET RACCORDEMENTS 2,5 kW - 3,5 kW ATTENTION : - Ne buvez pas l'eau condensée (risque d'intoxication) - Prévoyez l'évacuation des condensats de manière à ce que l'eau puisse s'écouler à des endroits spécialement prévus pour ne pas gêner ou porter atteinte à...
INSTRUMENTS groupe de manomètres coupe-tube tube de charge balance électronique pour charge réfrigérant clé dynamométrique cintreuse à pince clé hexagonale de xx mm bouteille de réfrigérant pompe à vide détecteur de fuites pour réfrigérant HFC 2.5 Epaisseur des tubes en cuivre DIAMETRE NOMINAL DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR...
5. Prévoyez 50 cm de tube en cuivre de plus en cas d'intervention succes- TUYAUX DE RACCORDEMENT sive à proximité des robinets. 2.8 Connexions à l'unité extérieure EMBOUTS Vissez les embouts aux fixations de l'unité extérieure en serrant comme dé- crit pour l'unité...
5. fermez les robinets de la pompe et arrêtez-la. Vérifiez que l'aiguille du mano- POMPE À VIDE mètre ne bouge pas pendant au moins 5 minutes. Si l'aiguille se déplace, c'est qu'il y a infiltration d'air dans l'installation, il faut par conséquent contrô- ler tous les serrages et les opérations de raccordement des tuyaux, refaites ensuite la procédure indiquée au point 3 ;...
Remarque PENTA 125 XC6-O VANNE LIQUID 1/4” - 3/8” MASTER VANNE GAS MASTER 1/4” - 1/2” 2.10 Récupération du réfrigérant Procédure à suivre pour transférer tout le réfrigérant dans l'unité externe : 1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies. 2.
3. RACCORDEMENT ELECTRIQUES ATTENTION : - Avant d'effectuer un quelconque raccordement électrique, vérifiez si l'alimentation électrique a bien été coupée et que l'installation à laquelle l'unité doit être raccordée est bien conforme aux normes en vigueur. - Utilisez uniquement des câbles de section adéquate. - Prévoyez une longueur supplémentaire pour les câbles de raccordement pour permettre de futures opérations de maintenance.
Type de câble Alimentation Câble de raccordement de raccorde- rieure teur tation d'alimentation ment NIVOS 25 MD0-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm H07RN-F 3G 1,5 mm H07RN-F NIVOS 35 MD0-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm H07RN-F...
4. PHASES FINALES ATTENTION : - Utiliser des outils adaptés à l'utilisation. ISOLANT THERMIQUE - Protégez toujours les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz. (Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.) RUBAN ADHÉSIF - Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux...
ATTENTION : - Avant d'effectuer toute intervention, assurez-vous que l'alimentation électrique des unités a bien été coupée - Assurez-vous que les installations auxquelles raccorder l'appareil sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière. CONTROLES SANS UTILISATION D'INSTRUMENTS Fonctionnement en mode Refroidissement - Contrôles visuels sur l'Unité Interne Symptôme Contrôle Intervention...
Page 75
INTRODUCCIÓN Esta manual se dirige al instalador y al usuario final, que se encargan respectivamente de la instalación y del uso de los climatizadores. La falta de cumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual determina la extinción de la garantía. El presente manual es una parte integrante y esencial del producto.
Page 76
ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD ......................pág. 77 MODELO DE PARED .........................pág. 79 Panel de la unidad interna Display ..........................pág. 80 2. FUNCIONAMIENTO ........................pág. Funciones básicas Funciones especiales ....................pág. 82 Filtros de tratamiento del aire 3.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS AD- VERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SE- GURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Page 78
NORMA RIESGOS No deje que la limpieza y el mantenimiento sean Daño del aparato por uso impropio. realizados por niños sin control. Lesiones personales. No realice operaciones que impliquen desplazar el Inundaciones por pérdida de agua de los tubos desconectados. aparato del lugar en el que está...
1. MODELO DE PARED El climatizador se compone de dos (o más) unidades que comunican entre sí mediante tubos (debidamente aislados) y de un cable para la alimentación eléctrica. La Unidad Interna debe instalarse sobre una de las paredes del ambiente que se quiere climatizar.
1.2 Smart Display El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la figura). - Led Según el modo de funcionamiento, el símbolo cambia de color: Celeste en modo enfriamiento. Naranja en el modo calefacción. DISPLAY WiFi TEMPERATURA...
2. FUNCIONAMIENTO El climatizador ha sido diseñado para crear las condiciones cli- máticas ideales para el bienestar de las personas en cualquier ambiente. Sirve para enfriar, deshumidificar y calentar el aire de modo totalmente automático. El aire aspirado por el ventilador entra por la rejilla superior y pasa por el filtro, que retiene el polvo.
2.2 Funciones especiales • FUNCIÓN SLEEP Esta función adapta automáticamente la temperatura proporcionando, de esta forma, una mayor comodidad am- biental durante la noche. • FUNCIÓN FOLLOW-ME El funcionamiento del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva del ambiente.
3. MANTENIMIENTO RUTINARIO (FIG. 1) ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS AD- VERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SE- GURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS Verifique que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y Electrocución por contacto con conducto- las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las res bajo tensión incorrectamente instala-...
Page 87
NORMA RIESGOS Al levantar cargas con grúas o aparejos, verifique la estabilidad y la eficiencia de los medios de elevación con relación al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, aplique cuerdas Lesiones personales por caída de objetos. para controlar las oscilaciones y los desplazamientos laterales, maneje Daño del aparato o de objetos cercanos por la elevación desde una posición que permita observar toda el área af-...
1. INSTALACIÓN 1.1 Distancias mínimas Fig. “A” Para una correcta instalación respete las distancias míni- mas que se muestran en la figura “A”, y deje los espacios necesarios para la circulación del aire. Utilice los acceso- rios suministrados con el equipo para realizar la instala- ción a regla de arte.
1.3 Instalación de la unidad interna 1. Pase los tubos, unidos a los cables, a través del orificio de la pared y conecte la unidad interna a la parte superior de la plantilla. 2. Perfile bien los tubos y los cables. 3.
2. TUBOS Y CONEXIONES 2,5 kW - 3,5 kW ATENCIÓN: - No beba el agua de condensación (lesiones personales por intoxi- cación). - Ubique la descarga del líquido de condensación de modo tal que permita que el agua fluya correctamente por lugares especiales para ello, donde no moleste o dañe a personas, cosas, animales, plantas y estructuras.
2.4 Herramientas HERRAMIENTAS A grupo manómetros B cortatubos C tubo de carga D balanza electrónica para carga de refrigerante E llave dinamométrica F avellanador de pinza G llave hexagonal de xx mm G cilindro refrigerante H bomba para vacío L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.5 Espesor de los tubos de cobre DIÁMETRO NOMINAL DIÁMETRO EXTERNO...
4. Conecte los tubos utilizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañarlos. TUBOS DE CONEXIÓN Si la fuerza de apriete resulta insuficiente, es probable que se produzcan pérdidas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verificarse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular. El sistema más seguro consiste en cerrar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en BOCAS este caso utilice la tabla "pares de apriete para las conexiones con brida".
Page 93
2. conecte la bomba de vacío a la válvula de servicio ubicada en la válvula de BOMBA DE VACÍO 3 vías de la unidad externa; 3. después de haber abierto las oportunas válvulas de la bomba, póngala en marcha y déjela funcionar. Produzca el vacío durante aproximadamente 20/25 minutos;...
Nota PENTA 125 XC6-O VÁLVULA LÍQUIDO 1/4” - 3/8” MASTER VÁLVULA DE GAS MASTER 1/4” - 1/2” 2.10 Recuperación del refrigerante Procedimiento para llevar todo el refrigerante a la unidad externa: 1. desenrosque los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías. 2.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS ATENCIÓN: - Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que se haya desconectado la alimentación eléc- trica de la unidad y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes. - Utilice sólo cables de la sección adecuada - Deje cierta longitud extra de los cables de conexión para permitir el mantenimiento en el futuro.
4. FASES FINALES: ATENCIÓN: - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso. AISLANTE TÉRMICO - Proteja siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frío). - Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especi- CINTA AISLA- ficado en la ficha de seguridad del producto, utilizando prendas...
Page 98
ATENCIÓN: - Antes de efectuar cualquier tipo de intervención, verifique que las unidades se hayan desconectado de la ali- mentación eléctrica. - Verifique que las instalaciones a las que debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes. CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS Funcionamiento en modo Enfriamiento - Inspección de la unidad interna Problema Control...
Page 99
INTRODUÇÃO O presente manual destina-se ao técnico de instalação e ao utilizador final, responsáveis respectivamente pela insta- lação e pela utilização dos climatizadores. A não observância das indicações contidas neste manual implica a anula- ção da garantia. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Este deve ser guardado com cuidado pelo utilizador, devendo acompanhar sempre o equipamento, mesmo em caso de cedência a outro proprietário ou utilizador e/ou de transferência para outras instalações.
Page 100
ÍNDICE: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA ......................pág. 101 MODELO DE PAREDE ......................pág. 103 Painel da unidade interna Visor ..........................pág. 104 2. FUNCIONAMENTO ........................pág. 105 Funções de base Funções especiais ......................pág. 106 2.3 Filtros de tratamento do ar 3.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. REGRA RISCO Electrocussão causada por componentes sob tensão. Não realize operações que impliquem abertura do Lesões pessoais por queimaduras causadas por componentes aparelho.
Page 102
REGRA RISCO Danos no aparelho causados por uma utilização indevida. As crianças não devem brincar com o aparelho. Lesões pessoais. A limpeza e a manutenção não devem ser efectua- Danos no aparelho causados por uma utilização indevida. das por crianças sem supervisão. Lesões pessoais.
1. MODELO DE PAREDE O climatizador é composto por duas (ou mais) unidades ligadas entre elas por tubagens (devidamente isoladas) e por um cabo eléctrico de alimentação. A unidade interna deve ser instalada numa parede do espaço que se pretende climatizar.
1.2 Smart Display O climatizador está equipado com um visor que permite visuali- zar parâmetros de funcionamento (consulte a figura). - Led O símbolo assume várias cores consoante o modo de funcionamento: Azul em modo de arrefecimento. Laranja em modo de aquecimento VISOR WiFi TEMPERATURA...
2. FUNCIONAMENTO Este climatizador foi projectado para criar condições climáticas ideais para o bem-estar das pessoas na sala. Permite arrefecer, desumidificar e aquecer o ar de maneira totalmente automáti- O ar, aspirado pelo ventilador, entra pela grelha superior e pas- sa através do filtro, que retém a poeira.
2.2 Funções especiais • FUNÇÃO SLEEP Esta função adapta automaticamente a temperatura de maneira a deixar o ambiente mais confortável durante o período noturno. • FUNÇÃO FOLLOW-ME O funcionamento do climatizador depende do sensor do controlo remoto, que detecta a temperatura efectiva do ambiente em que se situa.
3. PEQUENA MANUTENÇÃO (FIG. 1) ATENÇÃO: - Antes de qualquer operação, desligue a ficha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condicio- nado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais cau- sadas por electrocussão).
4. MANUTENÇÃO DE FINAL DE ESTAÇÃO ATENÇÃO: - Antes de qualquer operação, desligue a ficha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais cau- sadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais causadas por elec- trocussão).
Compatibilidade unidades internas – unidades externas Cada unidade interna pode ser ligada a uma unidade externa segundo o esquema seguinte. TIPO DE INSTALAÇÃO UNIDADE EXTERNA UNIDADE INTERNA NIVOS 25 MD0-O NIVOS 25 UD0-I NIVOS 25 MUD0 MONOSPLIT NIVOS 35 MD0-O...
REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. REGRA RISCO Certifique-se de que o ambiente de instalação e as instalações a que Electrocussão por contacto com condutores deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em sob tensão instalados incorrectamente.
Page 111
REGRA RISCO Ao elevar cargas com a grua ou o guindaste, certifique-se da estabili- dade e da eficiência dos meios de elevação em relação ao movimento Lesões pessoais causadas pela queda de e ao peso da carga, amarre correctamente a carga, utilize cordas para objectos.
1. INSTALAÇÃO 1.1 Distâncias mínimas Fig. “A” Para uma boa instalação, respeite as distâncias mínimas conforme ilustrado na figura “A” e deixe os espaços ne- cessários para a circulação do ar. Utilize os acessórios fornecidos para realizar a melhor instalação possível. NOTAS: As dimensões da unidade interna e da externa estão indi- cadas no final deste manual.
1.3 Instalação da unidade interna 1. Faça passar as tubagens, juntamente com os cabos, através do furo na parede e engate a unidade interna na parte superior do molde. 2. Molde bem os tubos e os cabos. 3. Encoste bem a parte inferior da unidade interna ao molde. Verifique se: a.
2. TUBAGENS E LIGAÇÕES 2,5 kW - 3,5 kW ATENÇÃO: - Não beba a água de condensação (lesões pessoais por intoxi- cação). - Disponha a descarga da condensação de modo a permitir uma saída correcta do ar para locais onde não possa perturbar nem causar danos pessoais, materiais ou em animais, plantas e es- truturas.
2.4 Instrumentos INSTRUMENTOS A grupo de manómetros B corta-tubos C tubo de carga D balança electrónica para carga de refrigerante E chave dinamométrica F curvadora de tubos de pinça G chave hexagonal de xx mm H botija de refrigerante I bomba para o vácuo L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.5 Espessura dos tubos em cobre DIÂMETRO NOMINAL...
danificar a flange. O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação TUBOS DE LIGAÇÃO utilizando uma chave fixa e uma chave dinamométrica: neste caso, utilize a tabela “binários de aperto para ligações de flange”. 5. É aconselhável deixar 50 cm de tubo para eventuais intervenções futu- ras perto das torneiras.
Page 117
3. Depois de ter aberto as respectivas válvulas da bomba, ligue-a e deixe-a a BOMBA DE VÁCUO funcionar. Crie vácuo durante cerca de 20/25 minutos. 4. Certifique-se de que o manómetro indica -0,101 MPa (-760 mmHg). 5. Feche as torneiras da bomba e desligue-a. Verifique se o ponteiro do ma- nómetro não se desloca durante cerca de 5 minutos.
Nota PENTA 125 XC6-O VÁLVULA DE LÍQUIDO 1/4” - 3/8” MASTER VÁLVULA DE GÁS MASTER 1/4” - 1/2” 2.10 Recuperação do refrigerante Processo para transportar todo o refrigerante para a unidade externa. 1. Desaperte as tampas das torneiras das válvulas de 2 e 3 vias. 2.
3. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ATENÇÃO: - Antes de efectuar qualquer ligação eléctrica, certifique-se de que a alimentação eléctrica está desligada nas unidades e de que as as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor. - Utilize apenas cabos de secção adequada.
4. FASES CONCLUSIVAS ATENÇÃO: - Utilize ferramentas e utensílios manuais adequados. ISOLANTE TÉRMICO - Proteja sempre os tubos e os cabos de ligação para evitar que se danifiquem, porque se forem danificados, poderão causar uma fuga de gás. (Lesões pessoais por causa de queimaduras de frio).
Page 122
ATENÇÃO: - Antes de efectuar qualquer intervenção, certifique-se de que desligou a alimentação eléctrica das unidades. - Certifique-se de que as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor. VERIFICAÇÕES SEM UTILIZAÇÃO DE INSTRUMENTOS Funcionamento no modo de arrefecimento –...
Page 123
INLEIDING Deze handleiding is gericht tot de installateur en de eindgebruiker, die de warmtepompboiler respectievelijk moeten installeren en gebruiken. Het niet opvolgen van de aanwijzingen in deze handleiding heeft het vervallen van de ga- rantie als gevolg. Dit boekje is een integraal en essentieel onderdeel van het product. Het moet met zorg door de gebruiker worden bewaard en altijd bij het apparaat blijven, ook als dit aan een nieuwe eigenaar wordt gegeven of verkocht en/of op een andere installatie wordt gemonteerd.
Page 124
INHOUDSOPGAVE: GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSNORMEN ......................pag. 125 MUURMODEL ..........................pag. 127 Bedieningspaneel van de interne eenheid Display ..........................pag. 128 2. GEBRUIK ............................pag. 129 Basisfuncties Speciale functies ......................pag. 130 Luchtbehandelingsfilters 3. EENVOUDIG ONDERHOUD ....................pag. 131 Reiniging van de filters Reiniging van de airconditioner 4.
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BE- LANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. NORM RISICO Elektrische schokken door elementen die onder spanning staan. Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat Persoonlijk letsel door verbranden met hete onderdelen of moet openen.
Page 126
NORM RISICO In het geval u een brandlucht ruikt of rook uit het apparaat ziet komen, moet u de elektrische voed- Persoonlijk letsel door brandwonden of inademing van rook. ing uitschakelen, de ramen openen en een instal- lateur inschakelen. Beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
1. MUURMODEL De airconditioner bestaat uit twee (of meer) eenheden, die met elkaar verbonden zijn door middel van (goed geïso- leerde) koperen leidingen en een elektrische voedingskabel. De interne eenheid moet worden geïnstalleerd op een muur in het lokaal waarvan men het klimaat wenst te regelen. De externe eenheid kan op de grond of met speciale montagebeugels aan de muur worden gemonteerd.
1.2 Smart Display De airconditioner beschikt over een display waarmee de be- drijfsparameters kunt bekijken (zie afbeelding). - Led Het symbool neemt verschillende kleuren aan afhan- kelijk van de werkmodus: Blauw in de werkmodus koeling. Oranje in de werkmodus verwarming DISPLAY WiFi TEMPERATUUR...
2. GEBRUIK De airconditioner is een apparaat dat ontworpen is om de idea- le omgevingscondities te creëren voor het welzijn van de men- sen in het lokaal. Hij kan geheel automatisch de lucht afkoelen, ontvochtigen en verwarmen. De lucht wordt door de ventilator aangezogen, loopt door het bovenste rooster en gaat dan door de filter heen, die de stof te- genhoudt.
2.2 Speciale functies • SLEEP FUNCTIE Deze functie past automatisch de temperatuur zodanig aan dat gedurende de nacht een prettiger temperatuur wordt gehandhaafd. • FOLLOW-ME FUNCTIE De werking van de airconditioner hangt af van de sensor van de afstandsbediening die de reële kamertemperatuur detecteert van de ruimte waarin het apparaat zich bevindt.
3. EENVOUDIG ONDERHOUD (AFB. 1) OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trek- ken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van per- soonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico elektri- sche schokken) - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk let-...
4. ONDERHOUD EINDE SEIZOEN OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trekken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van persoonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico elektrische schokken) - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk letsel door vallen).
Compatibiliteit interne eenheden - externe eenheden Elke interne eenheid kan aangesloten worden op een externe eenheid volgens het volgende schema TYPE INSTALLATIE EXTERNE EENHEID INTERNE EENHEID NIVOS 25 MD0-O NIVOS 25 UD0-I NIVOS 25 MUD0 MONOSPLIT NIVOS 35 MD0-O NIVOS 35 UD0-I...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BE- LANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. NORM RISICO Elektrische schokken door het aanraken van Controleer dat het vertrek waar men de installatie uitvoert en het net waar niet goed geïnstalleerde geleiders die onder men het apparaat op aansluit aan alle voorschriften voldoen.
Page 135
NORM RISICO Bij het ophijsen van voorwerpen met hijskranen of dergelijke moet men controleren dat deze stabiel staan opgesteld en in een goede toestand verkeren, gezien het te verplaatsen gewicht en de noodzakelijke bewegin- Persoonlijk letsel door vallende voorwerpen. gen. Tuig de lading op de juiste manier in de banden, bevestig extra koor- Beschadiging van het apparaat zelf of andere den om slingerbewegingen te kunnen dempen, zorg dat men een goed voorwerpen door vallen en stoten.
1. INSTALLATIE 1.1 Minimum afstanden Afb. “A” Om het apparaat op de juiste manier te installeren moet men de minimale afstanden respecteren (zie afbeelding “A”) en de nodige ruimte vrijlaten voor de luchtcirculatie. Gebruik de bijgeleverde toebehoren om de installatie op een professionele manier uit te voeren.
1.3 Installatie van de interne eenheid 1. Steek alle elektrische en andere leidingen tegelijk door het gat in de muur en haak dan de interne eenheid aan de bovenkant van het sja- bloon. 2. Leid de elektrische en andere leidingen goed door het gat heen. 3.
2. LEIDINGEN EN AANSLUITINGEN 2,5 kW - 3,5 kW OPGELET: - Het condenswater niet drinken (persoonlijk letsel door vergiftiging) - Leg de afvoer zo aan, dat het condenswater naar plaatsen kan stro- men waar deze geen hinder of schade veroorzaakt aan personen, voorwerpen, planten, dieren of structuren.
2.4 Gereedschap INSTRUMENTEN manometer-unit buissnijder toevoerleiding elektronische weegschaal voor toevoer koelmiddel E momentsleutel tangvormige handschroef G xx mm inbussleutel koelgasfles vacuümpomp; L lekdetector voor HFC koelmiddel 2.5 Dikte van de koperen buizen NOMINALE DIAMETER EXTERNE DIAMETER DIKTE (inches) (mm) (mm) 6,35 9,52 12,70...
kages optreden, omdat de flens gemakkelijk beschadigd kan worden. De veiligste manier is om de verbinding met gebruik van een steeksleutel en momentsleutel vast te draaien: maak in dit geval gebruik van de tabel "Aan- draaimomenten voor flensverbindingen". 5. Aangeraden wordt om 50 cm buis over te laten, voor eventuele toekomstige MONDSTUKKEN ingrepen bij de kranen.
Page 141
starten en een tijdje laten lopen. Vacuüm zuigen gedurende ongeveer 20/25 VACUUMPOMP minuten; 4. controleer of de manometer -0,101 MPa (-760 mmHg) aangeeft; 5. sluit de kranen van de pomp en schakel hem uit. Controleer of de wijzer van de manometer voor ongeveer 5 minuten niet beweegt.
Opmerking PENTA 125 XC6-O 1/4” - 3/8” MASTER VLOEISTOFKLEP MASTER GASKLEP 1/4” - 1/2” 2.10 Bijvullen koelmiddel Procedure om het koelmiddel in de externe eenheid weer op de juiste hoeveelheid te brengen: 1. draai de doppen van de kranen van de twee- of driewegkleppen eraf. 2.
3. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN OPGELET: - Voor het uitvoeren van een elektrische aansluiting controleren of de eenheden van de stroom gehaald zijn en of de installaties waarop het apparaat aangesloten moet worden overeenstemmen met de geldende regelgeving. - Alleen kabels met een geschikte doorsnede gebruiken. - Maak de kabels wat langer dan nodig: dit maakt toekomstig onderhoud gemakkelijker.
4. AFSLUITENDE FASEN OPGELET: - Gereedschap gebruiken dat voor dit gebruik geschikt is. THERMISCHE ISOLATIE - Bescherm altijd de verbindingskabels en leidingen, omdat be- schadigingen een oorzaak kunnen zijn van gaslekken. (Per- soonlijk letsel: brandwonden door afkoeling). - Vul het koelmiddel voorzichtig bij en houd U aan de voorschrif- ISOLATIETAPE ten op de veiligheidskaart die bij het koelmiddel hoort, trek be- schermende kleding aan en voorkom dat het gas plotseling en...
Page 146
OPGELET: - Voordat men ook maar enige ingreep verricht moet men eerst controleren dat de eenheid niet meer door het net wordt gevoed - Controleer dat de installaties waarop men de apparatuur moet aansluiten aan alle voorschriften voldoen. CONTROLES ZONDER INSTRUMENTEN Het functioneren in bedrijfsmodus Koeling –...
Page 152
DUAL 55 XD0A-O MAIN BOARD L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B) NOT E :4-WAY VALV E IS US E D IN T HE C OOLING & HE AT ING UNIT ONLY DUAL 55 XD0-O OPTIONAL OPTIONAL L-OUT CN11 CN12 BLUE L(A) N(A) N(B)
Page 157
Pimping temp sensor > Sonda > Sonde > Sonda de > Sonda de imersão > Dompelsonde immersione d’immersion inmersión Pipe > Tubo > Tuyau > Tubo > Tubo > Tube Pipe sensor > Sonda > Sonde > Sonda de > Sonda de imersão >...
Page 160
DESIGN ITALIANO Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 • 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria interna e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (IVA inclusa)