Page 1
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco. Original betjeningsvejledning Bordsirkelsag Original-bruksanvisning...
Page 2
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 5...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 6 Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung Achtung! ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervor- gehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet Beim Benutzen von Geräten müssen einige der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 7 4. Wichtige Hinweise 5. Technische Daten Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig Asynchronmotor: 230V ~ 50Hz durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Leistung: 800 Watt S2 10 min sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- Leerlaufdrehzahl n 2950 min...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 8 7. Montage 8. Bedienung 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 1) Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- Durch Drücken des grünen Tasters “I” arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu kann die Säge eingeschaltet werden. ziehen.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 9 9. Betrieb Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir feuchten Tuch und etwas Schmierseife. einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu Verwenden Sie keine Reinigungs- oder überprüfen.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 10 operated only with suitable saw blades. It is Important! prohibited to use any type of cutting-off wheel. To use the machine properly you must also observe When using equipment, a few safety precautions the safety regulations, the assembly instructions and must be observed to avoid injuries and damage.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 11 Sound and vibration 5. Technical data Asynchronous motor: 230 V ~ 50 Hz Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029. Power rating: 800 W S2 10 min Idle speed n 2950 rpm Idling Carbide saw blade:...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 12 7. Assembly 8. Using the saw Always pull out the power plug before carrying 8.1 On/Off switch (Fig. 1) out any maintenance or conversion work. The saw can be switched on by pressing the green pushbutton “I”.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 13 Never use the equipment without the suction function. 10.3 Maintenance Regularly check and clean the suction channels. There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 9.1 Cutting narrow workpieces (width less than 120 mm) (Fig.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 14 lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Seules les Attention ! lames de scie convenant à la machine et dont les caractéristiques sont conformes à celles indiquées Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter dans ce mode dʼemploi doivent être employées. certaines mesures de sécurité...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 15 4. Remarques importantes 5. Caractéristiques techniques Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi Moteur asynchrone : 230V ~ 50Hz jusquʼau bout et en respecter les consignes. Puissance : 800 Watt S2 10 min Familiarisez-vous avec lʼappareil, son emploi correct ainsi quʼavec les consignes de sécurité...
Page 16
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 16 7. Montage effectué dans lʼordre inverse des étapes. Attention! Retirez la fiche secteur avant tout 8. Commande travail de maintenance et de changement dʼéquipement de la scie. 8.1 Mise en / hors service (fig. 1) 7.1 Montage de la lame de scie (fig.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 17 9. Fonctionnement Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation. Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun Après chaque nouveau réglage, nous vous chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez recommandons dʼeffectuer une coupe dʼessai aucun produit de nettoyage ni détergeant ;...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 18 responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el ¡Atención! responsable es el usuario u operario de la máquina. Para esta sierra utilizar únicamente discos que se Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una correspondan con las características descritas en serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o estas instrucciones.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 19 4. Advertencias importantes 5. Características técnicas Le rogamos se sirva observar atentamente estas Motor asincrónico: 230V ~ 50Hz instrucciones de uso y sus advertencias. Use este Potencia: 800 Watt S2 10 min manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes.
Page 20
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 20 7. Montaje la protección de la hoja de sierra (2) (véase 7.3.) Tire del revestimiento de mesa (6) gastado hacia arriba. ¡Atención! Desenchufe la máquina antes de El montaje del nuevo revestimiento de mesa se proceder a la realización de cualquier tarea de lleva a cabo realizando la misma secuencia de mantenimiento y reequipamiento en la sierra...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 21 9. Servicio 10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Le recomendamos que realice un corte de prueba después de cada reajuste para Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo comprobar las medidas ajustadas. de limpieza.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 22 tipo che ne derivino è quindi Attenzione! dellʼutilizzatore/operatore e non del produttore. Si devono usare solamente le lame adatte per questo Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse apparecchio che corrispondano ai dati caratteristici di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 23 4. Avvertenze importanti 5. Caratteristiche tecniche Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso e Motore asincrono: 230V ~ 50Hz attenetevi alle avvertenze. Usatele per conoscere Potenza: 800 Watt S2 10 min bene lʼutensile, il suo uso corretto nonché le avvertenze di sicurezza.
Page 24
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 24 7. Montaggio 8. Funzionamento Attenzione! Staccare la spina dalla presa di 8.1 Accensione e spegnimento (Fig. 1) alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di La sega si accende premendo il tasto verde “I”. manutenzione e di allestimento della sega Per spegnerla si deve premere il tasto rosso”0”.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 25 Attenzione nellʼiniziare a tagliare. 10.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate Utilizzate l’apparecchio solo con aspirazione. controllare le spazzole al carbone da un Controllate e pulite regolarmente i canali di elettricista.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 26 intet ansvar for noen form for materielle skader eller Vigtigt! personskader som måtte resultere av slik bruk. For slike skader er ene og alene Ved brug af el-værktøj er der visse brukeren/maskinpasseren ansvarlig. Det skal kun sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for brukes egnede sagblader for maskinen.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 27 Lydemissionsværdier Funktionstid: En funktionstid på S2 10 min (korttidsdrift) betyder, at motoren – med den nominelle effekt 800 watt - ikke Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til må udsættes for vedvarende belastning i længere tid, EN 61029.
Page 28
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 28 7.2 Innstilling av spaltekilen (fig. 4-6) 8.2.2 Anleggsbredde (fig. 8) Ta av sagbladbeskyttelsen (2) (se 7.3) Ved langsgående saging av tredeler må Fjern bordmellomlegget (6) (se 7.4) parallellanlegget brukes (7). Løsne de to skruene (24). Skyv parallellanlegget (7) inn på...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 29 av spaltekilen (5). Skyvetreet er ikke inkludert i leveringen! (å få kjøpt hos spesialiserte forhandlere) 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 10.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
Page 30
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 30 sågklingor som är lämpliga för maskinen och vilkas Obs! kodbeteckning stämmer överens med beteckningen i den här anvisningen. Det är förbjudet att använda Innan produkten kan användas måste särskilda skiljeskivor av vilket slag som helst. Beståndsdel av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra den föreskriftsenliga användningen är även olyckor och skador.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 31 Bulleremissionsvärden Inkopplingstid: Inkopplingstiden S2 10 min (korttidsdrift) innebär att motorn endast får belastas kontinuerligt med Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt märkeffekten 800 W under den tid som anges på EN 61029. typskylten (10 min).
Page 32
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:11 Uhr Seite 32 7.2 Inställning av klyvkilen (bilder 4-6) 8.2.2 Skärbredd (bild 8) Sågklingsskyddet (2) tas av. (se 7.3) Parallellanslaget (7) måste användas för att såga Bordsinlägget (6) avlägsnas. (se 7.4) trädelar på längden. De båda skruvarna (24) skruvas upp. Parallellanslaget (7) skuffas till vänster eller Klyvkilen (5) inställs så, att avståndet mellan höger sida av sågbordet (1).
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 33 Skjutstaven av trä ingår inte i leveransen! 11. Skrotning och återvinning (Den finns att köpas i fackhandeln) Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning 10. Rengöring, Underhåll och består av olika material som kan återvinnas.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 34 vahingoista tai tapaturmista vastaa ainoastaan Huomio! omistaja/käyttäjä, ei missään tapauksessa valmistaja. Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sahanteriä, joiden tunnustiedot vastaavat tässä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden käyttöohjeessa annettuja tietoja. Kaikenlaatuisten välttämiseksi.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 35 Melunpäästöarvot Käyttöaika: Käyttöaika S2 10 min (lyhytaikainen käyttö) tarkoittaa, että moottoria saa kuormittaa 800 watin Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin nimellisteholla jatkuvasti vain tyyppikilvessä EN 61029 mukaisesti. ilmoitetun ajan verran (10 minuuttia). Muuten se kuumenisi liikaa.
Page 36
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 36 7.2 Halkaisukiilan säätö (kuvat 4-6) 8.2.2 Sahausleveys (kuva 8) Ota sahanterän suojus (2) pois (kts. 7.3) Käytä puukappaleiden pitkittäisleikkauksessa Ota pöydän päällys (6) pois (kts. 7.4) aina apuna samansuuntaisvastetta (7). Löysennä molempia ruuveja (24) . Työnnä...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 37 vastekiskoa (25) vasten ja työnnä työstökappale 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö työntötangolla (3) halkaisukiilan (5) loppuun asti läpi. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään Työntöpalikka ei kuulu toimitukseen! kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja (Sen saa alan erikoisliikkeistä) sitä...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 38 A gépet csak a rendeltetése szerint szabad Figyelem! alkalmazni. Ezt túlhaladó használat, nem számít A készülékek használatánál be kell tartani egy pár rendeltetésszerűnek. Ebbœl adódó bármilyen kárért biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket vagy bármilyen fajta sérülésért a használó/kezelœ...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 39 4. Fontos utasítások 5. Technikai adatok Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást Aszinkrón motor: 230V ~ 50Hz és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. Teljesítmény: 800 Watt S2 10 min Ismerkedjen meg a használati utasítás alapján a készülékkel, a helyes használtával, valamint a Üresjáratú...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 40 7. Összeszerelés 8. Kezelés Figyelem! Húzza ki a körfûrészen történô minden 8.1 Be-/ kikapcsoló (1-es ábra) karbantartási és átépítési munka elôtt a hálózati A fűrészt a zöld taszter “I” nyomása által lehet csatlakozót.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 41 Figyelem a bevágásoknál. 10.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse A készüléket csak elszívással üzemeltetni. Az le a szénkeféket egy villamossági szakember elszívónyílásokat rendszeresen leellenőrizni és által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági megtisztítani.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 42 Sastavni dio namjenske upotrebe je takodjer Pažnja! poštivanje sigurnosnih uputa, te naputak za montažu i upute za rad u naputku za upotrebu. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Osobe koje rade na stroju i koje ga održavaju moraju prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati biti upoznati s njim i poučeni o mogućim sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 43 Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i zbog 6. Prije puštanja u funkciju toga ne moraju istovremeno predstavljati i sigurnosne vrijednosti na radnom mjestu. Iako Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj. postoji korelacija izmedju razina emisije i imisije, iz pričvrstiti na radni stol, ili pričvrstiti vijcima na toga se ne može pouzdano zaključiti jesu li potrebne...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 44 7.3 Montaža zaštite lista pile (sl. 4) 9. Pogon Zaštitu lista pile (2) namjestite na klin za cijepanje (5) i poravnajte. Nakon svakog novog podešavanja Vijak (15) utaknite kroz rupu u zaštiti lista pile (2) preporučujemo da se napravi probni rez da bi se i u klinu za cijepanje (5) i osigurajte maticom.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 45 sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 10.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 46 kotouče, které odpovídají parametrům uvedeným v Pozor! tomto návodu k použití. Použití dělících kotoučů všech druhů je zakázáno. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostní...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 47 Hodnoty emise hluku Doba zapnutí: Doba zapnutí S2 10 min (krátkodobý chod) znamená, že motor se jmenovitým výkonem 800 W smí při plné Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. zátěži běžet pouze po dobu uvedenou na datovém štítku (10 min).
Page 48
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 48 7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4-6) 8.2.2 Šířka řezu (obr. 8) Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3). Při podélném řezání dřevěných částí musí být Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4). používán paralelní doraz (7). Oba šrouby (24) povolit.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 49 Posuvné dřevo není v rozsahu dodávky! 11. Likvidace a recyklace (K dostání v příslušných specializovaných obchodech) Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 50 uporabnik/upravljalec žage in ne proizvajalec. Pozor! Uporabljati se smejo samo za ta stroj določeni listi žage. Prepovedana je uporaba kakršnih koli rezalnih Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati plošč. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Sestavni del namenske uporabe je tudi spoštovanje poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 51 Vrednosti emisije hrupa Trajanje vklopa: Trajanje vklopa S2 10 min (kratkočasno obratovanje) Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v pove, da se sme motor z nazivno močjo 800 Watt skladu z EN 61029. trajno obremeniti samo za čas kot je navedeno na podatkovni tablici (10 min).
Page 52
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 52 7.2 Nastavitev režne zagozde (Slika 4-6) 8.2.2. Širina rezanja (Slika 8) Demontirajte zaščito lista žage (2) (glej 7.3). Pri vzdolžnem rezanju lesenih delov morate Odstranite namizni vložek (6) (glej 7.4). uporabljati paralelni prislon (7). Odvijte oba vijaka (24).
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 53 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 10.1 Čiščenje Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 54 kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yaln∂zca Dikkat! kullan∂c∂/iμletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. Yaln∂zca makine için uygun olan ve bu Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler k∂lavuz içinde teknik verileri aç∂klanan testere ile çal∂μ∂rken baz∂...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 57 Aleti sadece talaş toplama donanımı takılı olduğunda 10.3 Bakım kullanın. Talaş toplama (aspirasyon) kanallarını ● Cihazın içinde bakım gerektiren başka parçalar düzenli olarak kontrol edin ve temizleyin. yoktur. 9.1 Dar parçalar∂n kesilmesi 10.4 Yedek parça siparişi: (Geniμlik: 120 mm’den küçük) (Ωekil 11) Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 58 Hluti af réttri og tilætlaðri notkun er einnig að fara eftir Varúð! öryggisleiðbeiningunum, samsetningarleiðbeiningunum og öllum tilmælum í Við notkun á þessu tæki eru ýmis öryggisatriði sem notandaleiðbeiningunum. fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Fólk sem notar þetta tæki og hirða um það, verða að...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 59 Hávaði og titringur 5. Tæknilegar upplýsingar Mótor: 230V ~ 50Hz Hávaða- og titringsgildi voru mæld samkvæmt EN 61029. Afl: 800 W S2 10 min Snúningshraði n 2950 min Ekki undir álagi Sagarblað: 200 x 16 x 2,4 mm Hámarks hljóðþrýstingur L 99 dB(A)
Page 60
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 60 Varúð! Snúið rónni í snúningsátt sagarblaðsins þykkt efni og eins og á mynd 8 ef sagað er í þunnt (4). efni. Fjarlægið skífuna (22) og gamla sagarblaðið (4) á Til að stilla stýrihæðina verður að losa um ská...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 61 Varúð! Ef sagað er í stutt verkstykki verður að 11. Förgun og endurnýting nota rennistokkinn frá upphafi sögunar. Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir 9.2 Mjög grönn verkstykki söguð skemmdum við...
Page 62
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 62 Forskriftsmessig bruk innebærer også hensynet til Forsiktig! sikkerhetsanvisninger, likeså monteringsveiledning og bruksveiledning i instruksjonsboken. Ved bruk av verktøyet må visse sikkerhetsregler Personer som bruker og vedlikeholder maskinen, må overholdes for å hindre skade og ødeleggelser. Les være kjenne den og ha fått undervisning om mulige derfor omhyggelig gjennom denne farer.
Page 63
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 63 Støyemisjonsverdier Innkoplingstid: Innkoplingstid S2 10 min (korttidsdrift) opplyser om at motoren med nominell ytelse på 800 Watt kun bør Støy- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med belastes i den på typeskiltet angitte tid (10 min). EN 61029.
Page 64
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 64 7.2 Montering av spaltekile (Fig. 4-6) 8.2.2 Snittbredde (fig. 8) Ta av sagbladets beskyttelse (2) (se 7.3) Parallellanslag (7) må brukes ved lengdesnitt av Fjern bordinnlegg (6) (se 7.4) tredeler. Løsne begge skruene (24). Skyv parallellanslaget (7) til høyre eller venstre Still inn spaltekilen (5) slik at avstanden mellom side av sagbordet (1).
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 65 10. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler Dra ut støpselet før alle rengjøringsarbeider. 10.1 Rengjøring Hold beskyttelsesforanstaltninger, luftspalter og motorkasse så fri for støv og smuss som mulig. Gni verktøyet med en ren klut eller blås med trykkluft med lavt trykk.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 66 izmantot visu veidu zāģēšanas diskus. Uzmanību! Noteikumiem atbilstoša lietošana ietver arī lietošanas instrukcijā minēto drošības noteikumu, kā arī Lietojot ierīci, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai montāžas instrukcijas un ekspluatācijas norādījumu novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi ievērošanu.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 67 Trokšņu emisijas vērtības Ieslēgšanas ilgums: Ieslēgšanas ilgums S2 10 minūtes (īslaicīgas darbības režīms) nozīmē, ka motoru ar nominālo Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas jaudu 800 W drīkst noslogot nepārtrauktā darbībā atbilstoši EN 61029. tikai tik ilgi, cik norādīts uz datu plāksnītes (10 minūtes).
Page 68
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 68 7.2. Atdalītājķīļa regulēšana (4.-6. attēls) 8.2.2. Zāģējuma platums (8. attēls) Noņemiet zāģa plātnes aizsargu (2) (skat. 7.3.). Zāģējot koksnes daļas gareniski, jāizmanto Izņemiet galda ieliktni (6) (skat. 7.4). paralēlais atbalsts (7). Izskrūvējiet abas skrūves (24). Paralēlo atbalstu (7) bīdiet uz labo vai kreiso zāģa Iestatiet atdalītājķīli (5) tā, lai attālums starp zāģa galda (1) pusi.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 69 10. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana Pirms visiem tīrīšanas darbiem izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla. 10.1. Tīrīšana Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatu vai nopūtiet to ar zema spiediena gaisu.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TK 800/1 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH 2006/95/EC Notified Body No.: 0123...
Page 71
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 71 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 72
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 72 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 73
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 73 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Page 74
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 74 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Page 75
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 75 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Page 76
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 76 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
Page 77
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 77 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar, drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi til.
Page 78
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 78...
Page 79
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 79...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 80 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 81 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 82 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 83
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 83 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 84
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 84 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Page 85
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 85 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 86
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 86 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Page 87
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 87 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található...
Page 88
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 88 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 89 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 90 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Page 91
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 91 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Page 92
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 92 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Page 93
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 93 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Page 94
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 94 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Page 95
Anleitung TK 800-1_SPK7:_ 11.04.2012 13:12 Uhr Seite 95 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.