Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Brennholz-Wippsäge
Original operating instructions
t
Firewood Drag Saw
Mode d'emploi d'origine
p
à bascule pour bois de chauffage
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a ribaltamento per legna
Manual de instrucciones original
m
Sierra basculante para leña
Original betjeningsvejledning
l
brænde-vippesav
Original-bruksanvisning
U
Vedkapningssåg
Alkuperäiskäyttöohje
q
Polttopuu-keinusaha
Eredeti használati utasítás
A
Tüzelőfa billenőfűrész
Originalne upute za uporabu
B
Pregibna pila za ogrjevna drva
Originální návod k obsluze
j
Kolébková pila na palivové dříví
Originalna navodila za uporabo
X
Prevesna žaga za drva
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Odun Kesme
Original-driftsveiledning
L
Vedkappsag
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Eldiviðarsög
Originaalkasutusjuhend
.
Küttepuukreissaag
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Malkas zāģis
Art.-Nr.: 43.071.71
H-BW
I.-Nr.: 11044
700/1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HERKULES H-BW 700/1

  • Page 1 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz-Wippsäge Original operating instructions Firewood Drag Saw Mode d’emploi d’origine à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega a ribaltamento per legna Manual de instrucciones original Sierra basculante para leña Original betjeningsvejledning brænde-vippesav Original-bruksanvisning Vedkapningssåg...
  • Page 2 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 5...
  • Page 6: Table Des Matières

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 6 Inhaltsverzeichnis: 1. Gerätebeschreibung 2. Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Wichtige Hinweise 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung / Betrieb 8. Wartung / Reinigung / Reparatur 9. Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 7 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 8 Gefahr! Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Beim Benutzen von Geräten müssen einige blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Trennscheiben aller Art ist untersagt.
  • Page 9: Wichtige Hinweise

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 9 4. Wichtige Hinweise der Netzspannung übereinstimmt. Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt Gefahr! für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabel- durch und beachten Sie deren Hinweise.
  • Page 10 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 10 getauscht werden. oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in müssen richtig montiert sein und alle dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Kenndaten nicht entsprechen. Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen. Sicherheitseinrichtungen an der Maschine Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar...
  • Page 11: Technische Daten

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 11 geeignet sind. Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und Ordnen Sie den zu bearbeitenden müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Werkstückstapel und die fertigen Werkstücke platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation nahe beim normalen Arbeitsplatz des Operators. zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, Machen Sie sich die sicheren Vorgehensweisen kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob...
  • Page 12: Bedienung / Betrieb

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 12 portschäden überprüfen. richtig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Ein Betrieb der Maschine ist nur im Freien er- gängig sind. laubt. Die Maschine muss fest auf einem Vor Betrieb der Säge muss die Transportver- waagrechten, ebenen Boden stehen und mittels riegelung umgebaut werden.
  • Page 13: Wartung, Reinigung, Reparatur

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 13 Tragen Sie beim Hantieren mit Sägeblättern 7.3. Transport (Abb. 2,3,15) immer Arbeitshandschuhe. Verletzungsgefahr! Durch das Fahrgestell (9) kann die Säge von einer Person transportiert werden. Schraube (20) am Abdeckblech (21) entfernen Vor dem Transport muss die Transportverriegelung und Abdeckblech nach unten klappen.
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 14 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 15 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 15 Table of contents: 1. Layout 2. Items supplied 3. Intended use 4. Important information 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation / Function 8. Maintenance / cleaning /repair 9. Ordering spare parts 10.
  • Page 16 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 16 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles.
  • Page 17: Items Supplied

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 17 machine properly you must also observe the safety Danger! regulations, the assembly instructions and the When using the equipment, a few safety precautions operating instructions to be found in this manual. must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and All persons who use and service the machine have safety regulations with due care.
  • Page 18: Safety Information

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 18 Do not leave the saw in the rain and never use it Safety information in damp or wet conditions. Provide good lighting. Warning: When using electric tools it is Do not saw near flammable liquids or gases. imperative to take the following basic safety Wear suitable work clothes! Loose garments or precautions in order to reduce the risk of electric...
  • Page 19 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 19 measurements and cleaning jobs only when the machine). motor is switched off. Pull the power plug! Faults on the machine or its guards, safety Before switching on, make sure that all keys and devices and blade must be reported to the wrenches have been removed from the tool.
  • Page 20: Technical Data

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 20 Wear ear-muffs. 6. Before starting the machine The impact of noise can cause damage to hearing. (Fig. 1-6) Keep the noise emissions and vibrations to a Do not start the machine until you have made minimum.
  • Page 21: Operating

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 21 hooks (19) that prevent the wood from turning. downwards and place it on the floor. Before you press the ON/OFF switch (7), make Place the locking bolt (24) in to the hole (34) away sure that the saw blade (4) is fitted correctly and from the flange (25) in the fixed saw blade cover that the machineʼs moving parts run smoothly.
  • Page 22: Maintenance, Cleaning, Repair

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 22 8. Maintenance, cleaning, repair Danger! Pull out the power plug first. Remove dirt regularly from the machine. Use a hand brush or cloths for this purpose. Check the saw blade for signs of wear at regular intervals. If it is not used for a lengthy period, apply a thin coating of oil to the saw blade and return spring (6) and the bearing (34) for the feed carriage.
  • Page 23 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 23 Table des matières : 1. Description de l’appareil 2. Volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Remarques importantes 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande/fonctionnement 8. Maintenance/nettoyage/réparation 9. Commande de pièces de rechange 10.
  • Page 24 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 24 Danger! Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures  Prudence! Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 25: Description De L'appareil

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 25 et non le producteur. Seules les lames de scie Danger! appropriées pour la machine (lames HM/alliages Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Lʼemploi de lames de scie et de plaques de blessures et dommages.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 26 4. Notes importantes vous que sa section transversale suffira au courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble Danger! 2,5 mm Lisez attentivement le mode dʼemploi et suivez-en Nʼutilisez le tambour de câble quʼen état déroulé.
  • Page 27 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 27 Nʼutilisez pas de lames de scie ne correspondant certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode doivent être correctement montées et toutes les dʼemploi. conditions remplies pour assurer un Les dispositifs de sécurité...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 28 les brides de scie conviennent à l’utilisation comme “ Les valeurs indiquées sont des valeurs dʼémission. indiqué par le fabricant. Elles ne resprésentent pas forcément aussi des Assemblez le tas de pièces à usiner et les pièces valeurs sûres du lieu de travail.
  • Page 29 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 29 Il est exclusivement permis dʼutiliser la machine à correctement montée et que les parties mobiles lʼair libre. La machine doit être fixée sur un sol fonctionnent sans obstacle. Avant la mise en service de la scie le verrouillage plan et horizontal et ancrée fixement au support de transport doit être modifié.
  • Page 30: Maintenance/Nettoyage/Réparation

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 30 nettoyer la lame de scie. 7.3. Transport (fig. 2, 3, 15) Portez toujours des gants de travail lorsque vous Grâce au châssis (9), une seule personne peut manipulez des lames de scie. Risque de transporter la scie. blessure ! Avant le transport, remontez le verrouillage de Retirez la vis (20) sur la tôle de recouvrement (21)
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 31 10. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 32 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 32 Indice: 1. Descrizione dell’apparecchio 2. Elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Avvertenze importanti 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso / funzionamento 8. Manutenzione / pulizia / riparazione 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Page 33 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 33 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso Attenzione! Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 34: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 34 L’apparecchio deve essere usato solamente per Pericolo! lo scopo a cui è destinato. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi è...
  • Page 35: Avvertenze Importanti

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 35 4. Avvertenze importanti che la sua sezione sia sufficiente per la corrente assorbita dalla sega. Sezione minima 1,5 mm Pericolo! 2,5 mm con cavo lungo oltre 20 m. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed Utilizzate la bobina per cavi solo se è...
  • Page 36 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 36 La posizione di lavoro deve essere sempre di lato Fate sostituire interruttori danneggiati presso rispetto alla lama. un’officina del servizio assistenza clienti. Non sottoponete l’utensile ad una sollecitazione Questo utensile risponde alle relative norme di tale da farlo arrestare.
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 37 Evitate di togliere dall’area di taglio eventuali 5. Caratteristiche tecniche pezzi tagliati o altre parti del pezzo da lavorare quando l’apparecchio è in funzione, a meno che Motore a corrente alternata: 400 V 3~ 50Hz non venga usato uno spintore.
  • Page 38: Uso / Funzionamento

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 38 serrati. 7. Uso / funzionamento Controllare che gli insert (18) non presentino segni di usura, eventualmente sostituirli. 7.1 Segare (Fig.5,7) La ribalta di alimentazione (6) deve tornare Mettete il materiale da segare nella ribalta di automaticamente nella sua posizione di partenza alimentazione.
  • Page 39: Manutenzione, Pulizia, Riparazione

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 39 di bloccaggio (24) deve essere inserito Controllate regolarmente che i collegamenti a vite completamente attraverso il coprilama fisso (2) e siano ben serrati. deve essere visibile dallʼaltro lato. Tenete le impugnature asciutte e libere da resina, Svitate la vite flangiata (26) in senso antiorario.
  • Page 40 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 40 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 41: Volumen De Entrega

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 41 el usuario u operario de la máquina. Sólo está Peligro! permitido utilizar hojas de sierra adecuadas (hojas de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se de medidas de seguridad para evitar lesiones o prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y daños.
  • Page 42: Advertencias Importantes

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 42 4. Advertencias importantes marcha inesperada después de un corte de corriente. Comprobar antes de la puesta en marcha que la Peligro! tensión de la placa de identificación del aparato Es preciso observar atentamente estas instrucciones coincida con la tensión de la red.
  • Page 43 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 43 Realizar el montaje de las hojas de sierra (4) sólo especificados! si están bien afiladas y no presentan fisuras ni Adoptar una posición segura y guardar en todo deformaciones. momento el equilibrio. No utilizar hojas de sierra circular (4) de acero ¡Comprobar que la sierra no haya sufrido ningún rápido altamente aleado (acero HSS).
  • Page 44: Características Técnicas

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 44 objetos extraños como por ej: alambres, cables o Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al cuerdas. mínimo! Sólo utilizar hojas de sierra afiladas. Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Utilizar la máquina sólo en áreas bien ventiladas. Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo El tipo de material a trabajar influye en la con regularidad.
  • Page 45: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 45 6. Antes de la puesta en marcha No está permitido serrar varias piezas de madera o un grupo de troncos al mismo tiempo - ¡Peligro (fig. 1-6) de accidente! Los trozos de madera curvos deben colocarse en la rampa basculante de alimentación ¡Se prohíbe la puesta en servicio de la de manera que el extremo con la curva hacia...
  • Page 46: Mantenimiento, Limpieza, Reparación

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 46 Cuidado: Si la hoja de la sierra (4) no se para (30). A continuación, encajar la arandela (23) en el en un máx. de 10 segundos, un electricista tubo guía y fijarla con el tornillo (A). autorizado debe comprobar el interruptor y Cuidado: ¡Retirar otra vez la herramienta (33) cambiarlo si es preciso.
  • Page 47: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 47 9. Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 48 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 48 Indholdsfortegnelse: 1. Maskinbeskrivelse 2. Leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Vigtige oplysninger 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening/Drift 8. Vedligeholdelse/Renholdelse/Reparation 9. Reservedelsbestilling 10. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Page 49 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 49 Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 50: Leveringen Omfatter

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 50 Personer, der bruger og vedligeholder maskinen, Fare! skal være fortrolige med denne og skal være Ved brug af el-værktøj er der visse underrettet om mulige farer. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Desuden skal de gældende bestemmelser om at undgå...
  • Page 51: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 51 Arbejd ikke i nærheden af brændbare væsker eller Sikkerhedsanvisninger gasser. Bær egnet arbejdstøj! Anden beklædning eller Advarsel: Brug af el-værktøj kræver, at smykker kan blive fanget ind af den roterende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger savklinge. respekteres for at imødegå risikoen for brand, Ved udendørs arbejde anbefales brug af elektrisk stød og kvæstelser.
  • Page 52 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 52 Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten, Alle personer, som arbejder med saven, skal når du forlader arbejdsstedet. være instruerede i, hvordan den anvendes, Alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal indstilles og betjenes. genmonteres omgående efter udført reparation Sav ikke i træ, som indeholder fremmedlegemer, eller vedligeholdelse.
  • Page 53: Tekniske Data

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 53 Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Pak saven ud, og undersøg den for eventuelle Vedligehold og rengør maskinen med jævne transportskader. mellemrum. Saven må kun anvendes udendørs. Saven skal Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. stå fast på et vandret, plant underlag og forankres Overbelast ikke maskinen.
  • Page 54: Betjening/Drift

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 54 nu, at fremføringsvippen (6) kipper ud med (25) af savakslen (27). saveemnet. Nu kan savklingen (4) tages af savakslen (27). Pas på, at notfjederen (28) ikke bliver væk. Savklinge (4), indvendig flange (29), udvendig flange (25) og flangeskrue (26) skal renses 7.
  • Page 55: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 55 Giv agt: Reparationer på el-værktøj skal udføres af el-fagmand! 9. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 56 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 56 Innehållsförteckning 1. Beskrivning av maskinen 2. Leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Viktig information 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Användning / drift 8. Underhåll / rengöring / reparation 9. Reservdelsbeställning 10. Skrotning och återvinning...
  • Page 57 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 57 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 58: Leveransomfattning

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 58 själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Fara! Endast passande sågklingor (HM- eller CV- Innan maskinen kan användas måste särskilda sågklingor) får användas till denna maskin. Olika säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor slags HSS-sågklingor eller delningsklingor får inte och skador.
  • Page 59: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 59 4. Viktiga anvisningar Kontrollera nätkabeln. Använd inga olämpliga eller skadade nätkablar. Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur Fara! vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta vassa kanter.
  • Page 60 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 60 Koppla alltid ifrån maskinen innan du åtgärdar påverkar uppkomsten av buller (t  ex sågklingor störningar eller tar bort fastklämda virkesdelar. som har konstruerats för lägre buller, skötsel av Dra ut stickkontakten - sågklinga och maskin). Byt ut sågplattan om sågspalten har sågats upp.
  • Page 61: Tekniska Data

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 61 Tomgång motorn köra med angiven nominell effekt 20% av arbetscykeln, och därefter 80% av arbetscykeln utan Ljudtrycksnivå L 100 dB(A) belastning. Osäkerhet K 4 dB Ljudeffektnivå L 115 dB(A) Osäkerhet K 4 dB 6. Före användning (bild 1-6) Bär hörselskydd.
  • Page 62: Användning / Drift

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 62 Böjda virkesdelar måste läggas in 7.2. Byta ut sågklingan (bild 8-14) imatningsvaggan så att den utåtböjda sidan pekar Obs! Dra ut stickkontakten! mot sågklingan. Låt sågklingan svalna innan du byter ut den. Matningsvaggan (6) för virket är försedd med Använd inga brännbara vätskor för att rengöra hullingar (19) som förhindrar att virket vrids runt.
  • Page 63: Underhåll, Rengöring, Reparation

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 63 8. Underhåll, rengöring, reparation Fara! Dra ut stickkontakten. Ta bort smuts från maskinen i regelbundna intervaller. Använd en handborste eller en trasa. Kontrollera med jämna mellanrum om sågklingan är sliten. Inför längre tids driftuppehåll måste sågklingan och returfjädern (6) samt matningsvaggans lager (34) oljas in en aning.
  • Page 64 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 64 Sisällysluettelo: 1. Laitteen kuvaus 2. Toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tärkeitä ohjeita 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttölaitteet / käyttö 8. Huolto / Puhdistus / Korjaukset 9. Varaosatilaus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 65 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 65 Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Huomio! Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työssä...
  • Page 66: Laitteen Kuvaus

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 66 omistaja/käyttäjä, ei missään tapauksessa Vaara! valmistaja. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahanteriä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden (HM- tai CV-sahanteriä). Kaikenlaatuisten HSS- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä terien tai katkaisulaikkojen käyttö...
  • Page 67: Tärkeitä Ohjeita

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 67 4. Tärkeitä ohjeita Tarkasta verkkojohdon kunto. Älä käytä viallisia tai vahingoittuneita liitäntäjohtoja. Älä käytä johtoa pistokkeen irroittamiseen Vaara! pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä sekä teräviltä reunoilta. annettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen Älä...
  • Page 68 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 68 Älä koskaan poista irrallisia paloja, lastuja tai karkeapintaisia työstömateriaaleja. kiinnijääneitä puunpalasia sahanterän pyöriessä. Sahanterättulee kantaa astiassa, mikäli suinkin Sammuta kone häiriöiden poistamiseksi tai kiinni mahdollista. juuttuneiden puunpalasten irroittamiseksi. – Vedä Käyttöhenkilön tulee olla perillä niistä olosuhteista, verkkopistoke irti –...
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 69 Tyhjäkäynti annetulla nimellisteholla ja sen jälkeen sitä tulee käyttää edelleen 80% käyntiajasta ilman rasitusta. Äänen painetaso L 100 dB(A) Mittausvirhe K 4 dB Äänen tehotaso L 115 dB(A) 6. Ennen käyttöönottoa (kuvat 1-6) Mittausvirhe K 4 dB Konetta ei saa ottaa käyttöön, jos käyttäjä...
  • Page 70 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 70 Huomio: Käytön aikana tulee muiden henkilöiden 7.2. Sahanterän vaihto (kuvat 8-14) ehdottomasti olla riittävän kaukana sahasta! Huomio: Irroita verkkopistoke! Useampien puukappaleiden tai nippujen Anna sahanterän jäähtyä ennen vaihtoa! sahaaminen samanaikaisesti on kielletty Älä käytä sahanterän puhdistukseen mitään loukkaantumisvaara! Aseta kaarevat palavia nesteitä.
  • Page 71: Huolto, Puhdistus, Korjaukset

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 71 kuljetusvarmistus (11) koneen sisäpuolelle ja kierrä ruuvi (14) takaisin paikalleen. (kuva 2) 8. Huolto, puhdistus, korjaukset Vaara! Irroita verkkopistoke. Poista lika koneesta säännöllisin väliajoin. Käytä tähän harjaa tai riepua. Tarkasta säännöllisesti, onko sahanterä kulunut. Jos laite seisoo käyttämättä pitempään, tulee sahantera ja palautusjousi (6) sekä...
  • Page 72 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 72 Tartalomjegyzék: 1. A készülék leírása 2. A szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Fontos utasítások 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 7. Kezelés / üzem 8. Karbantartás / tisztítás / javítás 9. Pótalkatrészek megrendelése 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás...
  • Page 73 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 73 Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 74: A Készülék Leírása

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 74 vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő Veszély! felelős és nem a gyártó. Csak a gépnek megfelelő A készülékek használatánál, a sérülések és a károk fűrészlapokat (HM- Vagy CV-fűrészlapokat) szabad megakadályozásának az érdekében be kell tartani használni.
  • Page 75: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 75 Ne tegye ki a fűrészt esőnek, és ne használja a gépet nedves vagy vizes környezetben. Biztonsági utasítások Gondoskodjon jó megvilágításról. Ne használja a fűrészt gyúlékony folyadékok vagy Figyelmeztetés: Ha elektromos szerszámok gázok közelében. vannak használva, a tűzveszély, az áramütés és a Viseljen megfelelő...
  • Page 76 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 76 Kihúzni a hálózati csatlakozót - - Légzőszervezetvédő viselése a veszélyes por Kiegyengetett fűrészhézag esetén, cserélje ki az belélegzési rizikójának az elkerülése érdekében asztalbetétet. - Kihúzni a hálózati csatlakozót - - Fűrészlapokkal és durva munkadarabokkal Az átszereléseket vagy beállításokat, méréseket történő...
  • Page 77: Technikai Adatok

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 77 hellyel biztosítani, hogy ne tudjon kontroll nélkül 5. Technikai adatok mozogni vagy esni a gép semmliyen szállítasi-, karbantartási- és megsemmisítési munkánál. Váltakozóáramú motor: 400 V 3 ~ 50Hz Teljesítmény P: 4500 W S6 20% Veszély! Védelmi rendszer: IP 54 Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 78: Kezelés / Üzem

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 78 Az adagolóbillenőnek (6) a rugó (10) altal Az adagolóbillenőt csak olyan erősen nyomni, önnállóan vissza kell térnie a kiindulóhelyzetbe. hogy ne csökkenjen le a motorfordulatszám. Ellenőrizze le a gépet az esetleg bennelevő Az elvégzett vágás után a bilenőt ismét teljesen a idegentestekre, amelyek ki lehetnének hajítva.
  • Page 79: Karbantartás, Tisztítás, Javítás

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 79 (25) és a karimacsavart (26)! kikapcsolásnál a fűrészlap 10 másodpercnél rövidebb idő alatt nyugalmi állapotba kerül e. Az új fűrészlapot az ellenkező sorrendben ismét felszerelni és a karimacsavart (26) feszesen meghúzni. Fontos: Ne húzza meg ütések által a Figyelem: Az elektromos szerszámon való...
  • Page 80 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 80 Sadržaj: 1. Opis uređaja 2. Sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Važne napomene 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje/pogon 8. Održavanje/čišćenje/popravak 9. Naručivanje rezervnih dijelova 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje...
  • Page 81 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 81 Opasnost! Pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Oprez! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 82: Opis Uređaja

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 82 uporabe predstavlja i pridržavanje sigurnosnih Opasnost! napomena kao i uputa za montažu i napomena za rad Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati navedenih u uputama za uporabu. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se ozljeda i šteta.
  • Page 83 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 83 Uređaje koje ne koristite trebali biste skladištiti na Nered na radnom mjestu može za posljedicu suhom, zaključanom mjestu i izvan dohvata imati nesreću. djece. Nemojte dopustiti drugim osobama, naročito Alate držite oštrima i čistima kako biste s njima djeci, da dodiruju elektroalat ili mrežni kabel.
  • Page 84 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 84 priznatih sigurnosno-tehničkih pravila. Ako postoji, prije nego počnete s obradom Pregibnu pilu za ogrjevna drva morate priključiti uključite vanjski uređaj za usisavanje. na utičnicu od 400 V s osiguračem od 16 A. Provjerite jsu li svi korišteni prsteni vretena i Ne koristite kabel za ono za što nije namijenjen! prirubnice pile prikladni za korištenje, u skladu s Pobrinite se za siguran položaj i uvijek držite...
  • Page 85: Tehnički Podaci

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 85 Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i ne propisno montirani, a list pile mora biti slobodno moraju istovremeno predstavljati sigurne vrijednosti pokretljiv. na dotičnom radnom mjestu. Iako postoji korelacija Provjerite ima li na stroju i svim kabelima između razine emisije i imisije, ne može se pouzdano eventualnih oštećenja nastalih prilikom utvrditi jesu li potrebne dodatne mjere opreza ili ne.
  • Page 86: Rukovanje/Pogon

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 86 7. Rukovanje/pogon unutrašnju prirubnicu (29), vanjsku prirubnicu (25) i vijak prirubnice (26)! Novi list pile ponovno montirajte obrnutim 7.1 Rezanje (sl. 5, 7) redoslijedom i pritegnite vijak prirubnice (26). Drvo položite u klizač za dovodjenje. Važno: vijak prirubnice ne pritežite udarcima po Pila se može uključiti pritiskom na zelenu tipku alatu (33) i ne koristite produženja za alat!
  • Page 87: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 87 Pažnja: Popravke na elektroalatima smije isključivo provoditi samo električar! 9. Naručivanje rezervnih dijelova Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Kataloški broj uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 88 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 88 Obsah: 1. Popis přístroje 2. Rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Důležité pokyny 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha / provoz 8. Údržba / čištění / oprava 9. Objednání náhradních dílů 10.
  • Page 89 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 89 Nebezpeči! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 90: Popis Přístroje

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 90 nebo CV). Použití pilových kotoučů z vysoce Nebezpeči! výkonné rychlořezné oceli (HSS) a dělicích kotoučů Při používání přístrojů musí být dodržována určitá všech druhů je zakázáno. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Součástí použití podle účelu určení je také dbát škodám.
  • Page 91: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 91 Postarejte se o dobré osvětlení. Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte pilu v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Varování: Při používání přístrojů musí být Noste vhodné pracovní oblečení! Nenoste široké dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby oblečení a šperky, mohly by být zachyceny se zabránilo riziku požáru, úderu elektrickým rotujícím pilovým kotoučem.
  • Page 92 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 92 Přezbrojování, jako též nastavovací, měřicí a pilové kotouče, které byly konstruovány za čisticí práce provádět pouze při vypnutém účelem snížení hluku, péče o pilový kotouč a motoru. - Vytáhnout síťovou zástrčku - stroj). Před zapnutím překontrolujte, zda jsou klíče a Chyby na stroji, včetně...
  • Page 93: Technická Data

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 93 Chod naprázdno bez zátěže. Hladina akustického tlaku L 100 dB(A) Nejistota K 4 dB 6. Před uvedením do provozu (Obr. 1-6) Hladina akustického výkonu L 115 dB(A) Nejistota K 4 dB Bez předchozího seznámení se s tímto návodem k obsluze včetně...
  • Page 94: Obsluha/Provoz

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 94 Podávací kolébka (6) pro řezivo je opatřena ozuby Uvolněte šroub (A) na vodicí trubičce (12) vratné (19), které zabraňují otáčení řeziva. pružiny (10) (viz obr. 9). Odeberte poté podložku Před zapnutím za-/vypínače (7) se ujistěte, zda je (23).
  • Page 95: Údržba, Čištění, Oprava

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 95 8. Údržba, čištění, oprava Nebezpeči! Vytáhnout síťovou zástrčku. Nečistoty ze stroje pravidelně odstraňovat. Čištění nejlépe provádět jemným kartáčkem nebo hadrem. Pravidelně kontrolujte pilový kotouč, zda není opotřebován. Při delší době nepoužívání musí být pilový kotouč a vratná pružina (6) a uložení (34) podávací...
  • Page 96 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 96 Kazalo: 1. Opis naprave 2. Obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Pomembna navodila 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Upravljanje/uporaba 8. Vzdrževanje/čiščenje/popravilo 9. Naročanje nadomestnih delov 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba...
  • Page 97 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 97 Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 98: Opis Naprave

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 98 Uporaba HSS-žaginih listov in rezalnih plošč vseh Nevarnost! vrst je prepovedana. Del smotrne namenske uporabe Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navodilih materialno škodo.
  • Page 99 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 99 da bi tako izključili tveganje požara, električnega Pri delu na prostem je priporočena uporaba udara in poškodovanja oseb. obutve, ki je odporna proti drsenju. Pred in med delom z žago upoštevajte vsa ta Če imate dolge lase, pri delu uporabljajte mrežico navodila.
  • Page 100 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 100 Predelovanje, kot tudi nastavljalna, merilna in pogojih, ki imajo vpliv na povzročanje hrupa (n.pr. čistilna dela izvajajte le, ko je motor izključen. žagini listi, ki so bili konstruirani za zmanjšano Potegnite električni omrežni vtikač iz električne tvorjenje hrupa, negovanje žaginih listov in stroja).
  • Page 101: Tehnični Podatki

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 101 Obratovanje 6. Pred zagonom (Slika 1-6) Nivo zvočnega tlaka L pA 100 dB (A) Brez predhodnega poznavanja teh navodil za Negotovost K pA 4 dB uporabo z vsemi varnostnimi napotki je zagon Nivo zvočne moči L wa 115 dB (A) stroja prepovedani! Če nimate izkušenj z Negotovost K wA...
  • Page 102 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 102 opremljen s protikljuko (19), ki preprečuje Za čiščenje lista žage ne uporabljajte vnetljivih obračanje materiala za žaganje. tekočin. Preden pritisnete stikalo za vklop/izklop (7), se Pri delu z listom žage zmeraj uporabljajte prepričajte, če je list žage (4) pravilno montirani in, delovne rokavice.
  • Page 103: Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 103 privijte vijak (14). (slika 2) 8. Vzdrževanje, čiščenje, popravila Nevarnost! Potegnite električni priključni kabel iz električne vtičnice. Redno morate odstranjevati umazanijo iz stroja. V ta namen uporabljajte ročno metlico ali krpo. Redno preverjajte stanje obrabljenosti lista žage. V primeru daljšega mirovanja stroja je potrebno nekoliko naoljiti list žage in povratno vzmet (6) in uležajenje (34) dodajalnega nihajnega dela.
  • Page 104 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 104 İçindekiler: 1. Alet Açıklaması 2. Sevkiyatın İçeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Önemli uyarılar 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanma / Çalıştırma 8. Temizleme / Bakım / Onarım 9. Yedek Parça Siparişi 10.
  • Page 105 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 105 Tehlike! yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! Dikkat! ∑μ...
  • Page 106: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 106 sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. Yalnızca Tehlike! makine için uygun olan testere bıçakları (HM veya CV Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli tipi testere bıçakları) kullanılacaktır. Her türlü kesme aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin taşlarının ve HSS tipi testere bıçaklarının makineye alınması...
  • Page 107: Önemli Bilgiler

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 107 4. Önemli bilgiler metreden uzun olduğunda kablo kesiti 2,5 mm olmalıdır. Tehlike! Kablo makarası kullanırken kabloları tamamen Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve açın. içerdiği bilgilere dikkat edin. Bu kullanma talimatı ile Elektrik kablosunu kontrol edin. Hatalı veya makine, makinenin kullanımı...
  • Page 108 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 108 durun. - İşitme kaybı riskine karşı kulaklık; Makineye duruncaya kadar yüklenmeyin. - Tehlikeli toz teneffüs etme riskini azaltmak için Kesilen parçaların testere bıçağına kapılarak toz maskesi dışarı fırlatılmamasına dikkat edin. - Testere bıçakları ve kaba iş parçaları ile Testere bıçağı...
  • Page 109: Teknik Özellikler

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 109 kontrolsüz şekilde hareket etmesi veya 5. Teknik Özellikler devrilmesini önleyin. Asenkron motor: 400 V 3 ~ 50Hz Tehlike! Güç P: 4500 W S6 20% Koruma türü: IP 54 Ses değerleri EN 1870-6 normuna göre ölçülmüştür. Rölanti devri n 1440 dev/dak Testere bıçağı:...
  • Page 110 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 110 Besleme sal∂nca©∂ (6) kendili©inden baμlang∂ç Kesme işlemi tamamlandıktan sonra salıncağı pozisyonuna geri gelebilmelidir. tekrar tam olarak başlangıç pozisyonuna geri Makine içinde d∂μar∂ f∂rlayabilecek yabanc∂ madde getirin. bulunup bulunmad∂©∂n∂ kontrol edin. Kesilmiş olan malzemeyi salıncak bölümünden Fiμin tak∂laca©∂...
  • Page 111: Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 111 temizleyin! kapatıldığında testere bıçağının 10 saniyeden az Yeni testere bıçağını sökme işleminin tersi yönünde bir süre içinde durup durmadığını kontrol edin. monte edin ve flanş civatasını (26) sıkın. Önemli: Flanş civatasını, sıkma aletine (33) vurarak sıkmayın ve sıkma işleminde uzatma kullanmayın! 9.
  • Page 112 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 112 Innholdsfortegnelse: 1. Beskrivelse av utstyret 2. Inkludert i leveringen 3. Forskriftsmessig bruk 4. Viktige merknader 5. Tekniske spesifikasjoner 6. Før maskinen tas i bruk 7. Betjening / drift 8. Vedlikehold / rengjøring / reparasjoner 9. Bestilling av reservedeler 10.
  • Page 113 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 113 Fare! Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen! Forsiktig! Bruk vernebriller.
  • Page 114: Inkludert I Leveransen

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 114 slike skader er ene og alene Fare! brukeren/maskinpasseren ansvarlig. Det er bare tillatt Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler å bruke sagblader som er egnet for maskinen (HM- overholdes for å forhindre personskader og materielle eller CV-sagblader).
  • Page 115: Viktige Merknader

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 115 4. Viktige merknader Kabeltrommelen skal kun brukes i avrullet tilstand. Kontroller nettkabelen. Ikke bruk strømledninger Fare! med feil eller skader. Les nøye gjennom bruksanvisningen og følg Bruk ikke kabelen til å trekke pluggen ut av instruksjonene.
  • Page 116 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 116 Du må aldri fjerne løse fliser, spon eller farlig støv. inneklemte tredeler mens sagbladet roterer. - Bruk hansker når du håndterer sagblader og ru Slå alltid av maskinen for å utbedre feil eller for å materialer.
  • Page 117 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 117 med transport, vedlikehold eller avfallshåndtering. 5. Tekniske data Fare! Vekselstrømsmotor: 400 V 3 ~ 50Hz Støy Effekt P: 4500 W S6 20 % Støyverdiene ble målt i samsvar med EN 1870-6. Kapslingsgrad: IP 54 Turtall, ubelastet n 1440 min Drift Sagblad:...
  • Page 118 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 118 uvedkommende gjenstander som kan bli slynget sagen av igjen. OBS: Maskinen må aldri startes ut av den. igjen mens bremseprosessen fortsatt pågår! Strømkilden må være sikret med en FI-bryter med Merk: Dersom det ikke er mulig å kappe feilstrøm på...
  • Page 119: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 119 OBS: Fjern låsebolten (24) fra hullet (34) i den 9. Bestilling av reservedeler stasjonære sagbladbeskyttelsen (2) igjen for å skifte sagblad, og stikk bolten inn i det hertil Når man bestiller reservedeler, bør følgende tiltenkte festet (31) i maskinrammen (fig. 14). opplysninger angis: Vipp matevippen (6) opp igjen, og før føringsrøret Maskintype...
  • Page 120 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 120 Innihald 1. Tækislýsing 2. Innihald 3. Tilætluð notkun 4. Mikilvæg tilmæli 5. Tæknilegar upplýsingar 6. Fyrir notkun 7. Notkun / stýring 8. Umhirða, hreinsun, viðgerð 9. Pöntun varahluta 10. Förgun og endurnotkun...
  • Page 121 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 121 Hætta! Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum Varúð! Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Varúð! Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
  • Page 122: Tilætluð Notkun

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 122 nota leyfileg sagarblöð í þetta tæki (HM- eða CV- Hætta! sagarblöð). Notkun á HSS-sagarblöðum og Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara skurðarskífum er stranglega bönnuð. Hluti af réttri verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. notkun þessa tækis er einnig að...
  • Page 123 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 123 4. Mikilvæg tilmæli Notið framlengingarleiðslurúllur einungis í útrúlluðu ástandi. Yfirfarið rafmagnsleiðsluna. Notið ekki skemmdar Hætta! eða bilaðar rafmagnsleiðslur. Lesið vinsamlegast allar notandaleiðbeiningarnar Notið ekki rafmagnsleiðslu tækisins til þess að vandlega og farið eftir þeim tilmælum sem þar eru toga tækið...
  • Page 124 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 124 Gangið úr skugga um að afsagaðir viðarbútar getur myndast hætta á slysum fyrir notandann. komist ekki í öxul sagarinnar þar sem þeir geta Notið persónuhlífar ef þörf er á. Þær gætu verið: kastast frá söginni. - Heyrnahlífar til þess að...
  • Page 125: Tæknilegar Upplýsingar

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 125 Hætta! 5. Tæknilegar upplýsingar Hávað Riðstraumsmótor: 400 V 3 ~ 50Hz Hávaðagildi voru mæld eftir staðlinum EN 1870-6. Afl P: 4500 W S6 20% Öryggisgerð: IP 54 Notkun Snúningshraði ekki undir álagi n 1440 mín Hámarks hljóðþrýstingur L pA 100 dB(A) Sagarblað:...
  • Page 126 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 126 kastast gætu úr því. hinni hliðinni (mótskurður). Setjið þá bakkann í Rafrásin verður að hafa lekaliða með 30mA öryggi. upprunalegu stöðuna, snúið viðnum við og sagið Athugið hvort að rafrásin sé sú sama og gefin er þvínæst aftur.
  • Page 127: Pöntun Varahluta

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 127 stað (32). 10. Förgun og endurnotkun 7.3. Flutningur (mynd 2,3,15) Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir Hægt er að flytja sögina til af einni persónu vegna skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar hjólaeiningarinnar (9).
  • Page 128 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 128 Sisukord: 1. Seadme kirjeldus 2. Tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tähtsad juhised 5. Tehnilised andmed 6. Enne kasutuselevõttu 7. Kasutamine/käitamine 8. Hooldus, puhastamine ja remont 9. Varuosade tellimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus...
  • Page 129 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 129 Oht! Vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
  • Page 130: Tarnekomplekt

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 130 kasutamine on keelatud. Sihipärase kasutamise hulka Oht! kuulub ka käesolevas kasutusjuhendis toodud Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme ohutusjuhiste, paigaldusjuhendi ja käitusjuhiste kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele järgimine. võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / Isikud, kes masinat käitavad ja hooldavad, peavad ohutusjuhised hoolikalt läbi.
  • Page 131 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 131 Hoidke käesolevad ohutusjuhised alles. detailidest puhas. Kaitske end elektrilöögi eest! Vältige füüsilist Segadus töötsoonis võib põhjustada õnnetusi. kontakti maandatud osadega. Ärge laske teistel isikutel, eriti lastel, tööriista ega Seadmeid, mida ei kasutata, tuleb hoida luku võrgukaablit puudutada.
  • Page 132 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 132 Küttepuukreissaag tuleb ühendada 400 V 16 A tolmuimeja, kui see on olemas. kaitsmega pistikupessa. Veenduge, et kõik kasutatavad spindlirõngad ja Ärge kasutage kaablit otstarvetel, milleks see ei saekettad sobivad selleks rakenduseks nii, nagu ole ettenähtud! tootja on ette näinud.
  • Page 133: Tehnilised Andmed

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 133 ohutusabinõud on vajalikud või mitte. Töökoha Kontrollige kogu masinat ja kõiki juhtmeid, et neil tegelikku immissioonitaset mõjutavad faktorid on ei oleks transpordikahjustusi. mõju kestus, tööruumi omadused, teised müraallikad Kontrollige saeketta kinnitust, määrdumust, jne, näiteks masinate ja teiste kaasnevate protsesside kahjustusi ja teravust.
  • Page 134: Hooldus, Puhastamine Ja Remont

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 134 saeketas saekettakaitsest (3). ja keerake äärikukruvi (26) kõvasti kinni. NB: Ärge Lükake etteandelauda ainult nii tugevalt, et keerake äärikukruvi kinni tööriistale (33) lüües mootori pöörlemissagedus ei väheneks. ning ärge kasutage tööriistapikendusi! Pange Pärast õnnestunud lõiget tõmmake etteandelaud tähele soone vedru (28) õiget paigaldust ja täielikult lähteasendisse tagasi.
  • Page 135: Varuosade Tellimine

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 135 9. Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: Seadme tüüp Seadme artikli number Seadme identifikatsiooni number Vajaliku varuosa number Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc- gmbh.info. 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis.
  • Page 136 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 136 Satura rādītājs 1. Ierīces apraksts 2. Piegādes komplekts 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Svarīgi norādījumi 5. Tehniskie rādītāji 6. Darbības pirms ierīces lietošanas 7. Lietošana/ekspluatācija 8. Apkope/tīrīšana/remonts 9. Rezerves daļu pasūtīšana 10. Utilizācija un otrreizējā izmantošana...
  • Page 137 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 137 Bīstami! Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Uzmanību! Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Uzmanību! Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Page 138 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 138 Noteikumiem atbilstoša lietošana iekļauj arī Bīstami! lietošanas instrukcijā minēto drošības noteikumu, kā Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai arī montāžas instrukcijas un ekspluatācijas novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi norādījumu ievērošanu. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Personām, kuras lieto ierīci un veic tās apkopi, jābūt norādījumus.
  • Page 139 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 139 savainošanās. Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu. Ievērojiet visus sniegtos norādījumus pirms zāģa Izvairieties no nedabiska ķermeņa stāvokļa. darbināšanas un tā darbības laikā. Apkalpojošajai personai jābūt vismaz 16 gadus Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. vecai. Sargājiet sevi no iespējamā...
  • Page 140 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 140 Visi aizsardzības un drošības mehānismi pēc darbu ar to. remonta vai apkopes pabeigšanas tūlīt jāuzstāda Nezāģējiet materiālu, kas satur svešķermeņus, atpakaļ. piemēram, stieples, vadus vai auklas. Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes Izmantojiet tikai uzasinātas zāģa plātnes. norādījumi, kā...
  • Page 141: Tehniskie Rādītāji

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 141 Izmantojiet tikai nevainojamas ierīces. Izsaiņojiet zāģi un pārbaudiet, vai transportēšanas Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. laikā nav radušies bojājumi. Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. Iekārtu drīkst lietot tikai brīvā dabā. Tai stingri Nepārslogojiet ierīci. jābalstās uz horizontālas, līdzenas zemes un ar Vajadzības gadījumā...
  • Page 142 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 142 7. Lietošana / ekspluatācija No zāģa vārpstas (27) noņemiet atloka skrūvi (26) un ārējo atloku (25). Tad no zāģa vārpstas (27) var noņemt zāģa plātni 7.1. Zāģēšana (5., 7. attēls) (4). Turklāt jāievēro, lai netiktu pazaudēta rievas Ielieciet zāģējamo materiālu piegādes balansētājā.
  • Page 143: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 143 Katrreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai padeves balansētājs automātiski atgriežas sākotnējā pozīcijā. Pirms lietošanas katrreiz pārbaudiet, vai zāģa plātne pēc izslēgšanas apstājas mazāk nekā desmit sekunžu laikā. Uzmanību! Elektroinstrumentu remontu drīkst veikt tikai elektriķis! 9. Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: ierīces tips;...
  • Page 144: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge H-BW 700/1 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH 2006/95/EC Notified Body No.: 0123...
  • Page 145 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 145 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 146 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 146 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 147 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 147 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2012/19/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 148 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 148 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 149 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 149 . Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 150 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 150 ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 151 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 151 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Page 152 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 152...
  • Page 153 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 153...
  • Page 154 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 154...
  • Page 155: Guarantee Certificate

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 155 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 156: Bulletin De Garantie

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 156 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où...
  • Page 157 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 157 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio.
  • Page 158: Certificado De Garantía

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 158 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 159 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 159 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen.
  • Page 160 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 160 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten.
  • Page 161 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 161 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut.
  • Page 162 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 162 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készüléket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő...
  • Page 163 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 163 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Page 164: Záruční List

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 164 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 165: Garancijski List

    Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 165 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo.
  • Page 166 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 166 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Page 167 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 167 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 168 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 168 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilisfang er að finna neðar á...
  • Page 169 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 169 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega.
  • Page 170 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 170 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā...
  • Page 171 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 171 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 172 Anleitung_H_BW_700_1_SPK7__ 24.06.14 09:52 Seite 172 EH 06/2014 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.071.71

Table des Matières