Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive P-X Série
Page 1
*23039736_1116* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels Série P-X Classes de couple de 100 kNm à 500 kNm Édition 11/2016 23039736/FR...
Sommaire Sommaire Remarques générales ...................... 7 Utilisation de la notice d'exploitation ................ 7 Structure des avertissements .................. 7 Recours en cas de défectuosité.................. 9 Exclusion de la responsabilité.................. 9 Mention concernant les droits d'auteur ................ 9 Consignes de sécurité ...................... 10 Remarques préliminaires .................... 10 Généralités........................ 10 Personnes concernées .................... 11 Utilisation conforme à...
Page 4
Sommaire 4.11 Bras de couple /T...................... 52 4.12 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V ......... 53 4.13 Arbre de sortie comme arbre sortant avec profil cannelé /..L ........ 54 4.14 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC.. 55 4.15 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC.. 55 4.16...
Page 5
Sommaire Remarques importantes.................... 116 Pompe attelée /SEP.................... 118 Motopompe /ONP ....................... 119 Motopompe /ONP1L .................... 119 Motopompe /ONP1 ..................... 119 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 120 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH .............. 120 Démarrage des réducteurs à des températures ambiantes basses ...... 121 Antidévireur /BS ...................... 122 6.10 Mesurer la température de surface et la température de l'huile ......... 123 6.11 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 124...
Page 6
Sommaire Service après-vente .................... 161 Défauts possibles et remèdes.................. 162 Recyclage ........................ 165 Répertoire d'adresses ...................... 166 Index ............................ 177 Notice de montage et d'exploitation – Série P-X...
Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des re- marques importantes pour l'exploitation et le service. La notice d'exploitation s'adresse à...
Remarques générales Structure des avertissements Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Tenir compte des informations contenues dans cette documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en garantie. Il est recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils. Exclusion de la responsabilité...
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé- nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre res- ponsabilité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié, selon les de mécanique termes de cette documentation, les personnes familiarisées avec le montage, l'instal- lation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de sécurité sur le réducteur PRUDENCE Au bout d'un certain temps, les étiquettes de signalisation et d'avertissement peuvent être encrassées ou devenir indéchiffrables. Risque de blessures en raison de symboles devenus illisibles •...
Page 13
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de Signification sécurité Symbolise l'amorçage d'huile et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise le retour d'huile et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise la position du capteur de température / contact de température.
Page 14
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification Le frein n'est pas réglé d'usine. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht The brake has not been set at eingestellt.
Page 15
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
Page 16
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur la feuille de cotes Symboles de sécurité sur la feuille de cotes Tenir compte des symboles de sécurité apposés sur la feuille de cotes. Ils ont les si- gnifications suivantes. Symbole de Signification sécurité...
Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Symbole de Signification sécurité Symbolise la position du dispositif de réchauffage de l'huile. Symbolise le bouchon de niveau d'huile. Pictogrammes sur l'emballage Respecter les pictogrammes apposés sur l'emballage. Ils ont les significations suivantes. Protéger Crochet Fragile Élingage...
Consignes de sécurité Transport Transport 2.9.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. • Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides et non endomma- gés.
Page 20
Consignes de sécurité Transport ATTENTION En cas de transport dans de mauvaises conditions, le réducteur risque d'être endommagé. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur.
Consignes de sécurité Transport 2.9.2 Transport sans moteur L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, le transport du réducteur à l'aide des œillets de suspension [1] prévus à cet effet. 14124642443 2.9.3 Transport avec moteur L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, le transport du réducteur à l'aide des œillets de suspension [1] prévus à...
Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.9.4 Transport avec console moteur L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, le transport du réducteur à l'aide des œillets de suspension [1] prévus à cet effet. Les œillets de suspension sont indiqués sur la feuille de cotes spécifique à...
Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.10.2 Protection extérieure Pour la protection extérieure, les mesures suivantes sont généralement appliquées. • Les surfaces de contact nues et non peintes des arbres, des flasques, des plans de fixation et des pattes sont recouvertes de produit anticorrosion. Ce dernier doit être enlevé...
Page 24
Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport Protection + Lieu de stockage Durée de stockage emballage Protection standard Dans un endroit couvert et clos avec température Six mois max. avec et humidité constantes protection de surface intacte (5 °C < ϑ < 60 °C, < 50 % humidité relative). Emballage standard À...
Structure du réducteur Série de réducteurs P-X Structure du réducteur Série de réducteurs P-X Le réducteur P-X est la combinaison • de l'étage de puissance d'un réducteur planétaire P.. • d'un réducteur primaire à couple conique série X.. • de pièces d'adaptation : moteur, accouplement, adaptateur moteur La série P-X comprend sept tailles avec des couples nominaux de 100 170 ...
Structure du réducteur Plaque signalétique Plaque signalétique 3.2.1 Série de réducteurs P-X L'exemple ci-dessous présente la structure de la plaque signalétique. SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany Type PHF042/T X2KP110 Nr. 1 01.7167312345.0001 34.98 50000 2.00 1/min 1477 1/min °C 0...30 Made in Germany Weight Year 2015...
Structure du réducteur Codification Codification La codification est structurée de la manière suivante. PHF042 /T X2KP110/HP/F Réducteur planétaire série P.. PH.. Exécution à pattes avec arbre creux et frette de serrage PF.. Exécution à flasque-bride avec arbre sortant PHF.. Exécution à flasque-bride avec arbre creux et frette de serrage Taille Bras de couple X2KP...
Structure du réducteur Positions de montage Positions de montage 3.5.1 Position de montage standard La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. La position de montage standard est M1. 9007213115881099 REMARQUE En cas de position de montage différente de M1, consulter l'interlocuteur SEW local.
Structure du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables Positions de montage inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standard sont définies comme po- sitions de montage inclinées fixes ou variables. REMARQUE • Les positions inclinées fixes et variables sont réalisables uniquement après ac- cord de l'interlocuteur SEW local.
Structure du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables 3.6.1 Position de montage inclinée fixe Définition Les réducteurs en position de montage inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard. Le réducteur ne change pas de position en cours de fonctionnement. Exemple La codification est structurée de la manière suivante.
Page 31
Structure du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables La position de montage inclinée fixe est spécifiée sur la plaque signalétique. SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany Type PHF042/T X2KP110 Nr. 1 01.7167312345.0001 34.98 50000 2.00 1/min 1477 1/min °C 0...30 M1-M5/9°...
Structure du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables 3.6.2 Position de montage inclinée variable Définition Les réducteurs en position de montage inclinée variable peuvent varier leur position dans la plage de l'angle d'inclinaison minimal / maximal en cours de fonctionnement. Exemple En fonctionnement, le réducteur est installé...
Page 33
Structure du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables De M1 vers M2, incliné de -9° 0° 0° 0° +12° -9° M1-M2/9° M1-M4/12° 14457419019 Il résulte pour cet exemple la codification suivante : M1-M4/–9°...12° = position de montage de départ = sens d'inclinaison 12°...
Page 34
Structure du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables La position de montage inclinée variable est spécifiée sur la plaque signalétique. SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany Type PHF042/T X2KP110 Nr. 1 01.7167312345.0001 34.98 50000 2.00 1/min 1477 1/min °C 0...30 M1-M4/-9°...12°...
Page 35
Structure du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables 3.6.3 Combinaisons de positions inclinées fixes et variables Il est possible de combiner les positions de montage inclinées fixes et variables. Exemple L'exemple suivant décrit la combinaison de positions de montage inclinées fixes et va- riables.
Structure du réducteur Corrélation des sens de rotation Dans cet exemple, l'utilisateur vérifie le niveau d'huile pour M1 - M4/9° M1 - M6/10°. 01.1807051011.0001.12 M1-M4/9° M1-M6/10° 1986 968 1DE 14618847627 Corrélation des sens de rotation Les illustrations suivantes présentent les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
Structure du réducteur Sens de montage du réducteur primaire Sens de montage du réducteur primaire En standard, le réducteur primaire peut être monté dans les positions 0°, 90°, 180° et 270°. L'illustration suivante présente un réducteur planétaire en position M1. Pour de plus amples informations concernant les positions de montage, consulter le chapitre "Positions de montage" (→ 2 28).
Page 38
Structure du réducteur Sens de montage du réducteur primaire Sens de montage du réducteur primaire 180° Sens de montage du réducteur primaire 270° REMARQUE Si le réducteur primaire est monté dans les positions 90° (arbre d'entrée vers le bas) et 270° (arbre d'entrée vers le haut), consulter l'interlocuteur SEW local. Dans ce cas là, différents accessoires sont disponibles.
Structure du réducteur Système d'étanchéité Système d'étanchéité 3.9.1 Arbre d'entrée Protection contre les pous- Joint labyrinthe radial Protection contre les Standard sières (Taconite) poussières avec graisseur avec graisseur Bague d'étanchéité unique Bague d'étanchéité unique avec Bague d'étanchéité renforcée Bague d'étanchéité unique avec avec lèvre antipoussière couvercle antipoussière avec couvercle antipoussière...
Structure du réducteur Contrôle du niveau d'huile et évent du réducteur 3.10 Contrôle du niveau d'huile et évent du réducteur En raison de la chambre d'huile commune, le niveau d'huile est contrôlé en fonction de la position de montage, à l'aide de la jauge de niveau d'huile [1] par la trappe de vi- site supérieure du réducteur primaire.
Structure du réducteur Vidange d'huile 3.12 Vidange d'huile La vidange d'huile est effectuée en standard via le robinet de vidange [1] situé sur le réducteur primaire. Pour permettre une vidange d'huile complète, le réducteur planétaire et le réducteur primaire [3] sont équipés en outre de bouchons d'obturation à visser [2]. En option, ces bouchons sont disponibles en exécution magnétique.
Structure du réducteur Mode de lubrification 3.13 Mode de lubrification La lubrification par barbotage est le mode de lubrification standard. Pour remplir le réducteur, la quantité déterminante est celle marquée sur la jauge de niveau d'huile. Les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lu- brifiés par projection d'huile.
Page 43
Structure du réducteur Protection anticorrosion et protection de surface Exécution SEW Environnement peu agressif Environnement moyennement Environnement agressif agressif Teintes livrables selon RAL Pièces nues bouts d'arbre / Enduit d'un produit anticorrosion (eau et transpiration) pour conservation extérieure flasques 1) Teinte standard REMARQUE Les pièces en tôle (p.
Structure des options Pompe attelée /SEP Structure des options Pompe attelée /SEP L'illustration suivante montre un exemple de motopompe. 14665697419 Pompe attelée Pressostat Orifice de remplissage d'huile En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée [1] indépendante du sens de rotation via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
Structure des options Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP. Motopompe /ONP1L REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à...
Structure des options Ventilateur 4.5.3 Réfrigération en circuit fermé L'huile du réducteur est acheminée du réducteur vers un échangeur thermique externe par une pompe (motopompe ou pompe attelée). En règle générale, il s'agit d'une unité de lubrification avec échangeur thermique eau - huile ou air - huile. Ventilateur Pour augmenter la limite de puissance thermique du réducteur ou adapter ce dernier à...
Structure des options Cartouche de refroidissement /CCT Cartouche de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement peut être montée au-dessus ou en dessous du niveau d'huile. L'exploitant doit prévoir les raccordements pour l'eau. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
Structure des options Cartouche de refroidissement /CCT 4.7.2 Remarques pour le raccordement et le fonctionnement Les tableaux de sélection du catalogue Réducteurs industriels série P-X indiquent les puissances thermiques crêtes. Pour atteindre ces dernières, des débits d'eau de re- froidissement variables sont nécessaires pour les différentes exécutions de réducteur. Le débit d'eau de refroidissement nécessaire dépend des caractéristiques suivantes : •...
Structure des options Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Un dispositif de réchauffage de l'huile est éventuellement nécessaire pour garantir la lubrification du réducteur en cas de démarrage à froid à des températures basses. Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux : 1.
Structure des options Adaptateur moteur /MA Adaptateur moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de • moteurs CEI (B5) des tailles 200 à 355 • moteurs NEMA ("C"-face) des tailles 324 à 449 REMARQUE • L'installation du réducteur doit être réalisée de sorte qu'aucun liquide ne puisse parvenir à...
Structure des options Antidévireur /BS 4.10 Antidévireur /BS L'antidévireur [1] empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonc- tionnement, seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vi- tesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
Structure des options Bras de couple /T 4.11 Bras de couple /T Pour absorber le couple de réaction sur des réducteurs à arbre sortant et arbre creux, un bras de couple est proposé en option. En fonction du sens de la charge et de 'exécution du dispositif de suspension de la charge, la force d'appui générée par le couple de réaction agit comme force de trac- tion ou comme force de pression.
Structure des options Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 4.12 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V L'arbre creux est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Un centrage se trouve à l'avant et à l'arrière du profil cannelé afin d'absorber les forces radiales et de faciliter le montage de l'élément de sortie.
Structure des options Arbre de sortie comme arbre sortant avec profil cannelé /..L 4.13 Arbre de sortie comme arbre sortant avec profil cannelé /..L L'arbre creux est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Un centrage se trouve à l'avant et à l'arrière du profil cannelé afin d'absorber les forces radiales et de faciliter le montage de l'élément de sortie.
Structure des options Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 4.14 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau ...
Page 56
Structure des options Pressostat /PS Le pressostat doit être raccordé et intégré dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à huile monte en pression. Un shuntage (10 s max.) durant le démarrage est autorisé. Le raccordement électrique ainsi que le traitement des signaux logiques doivent être réalisés par le client.
Structure des options Sonde de température /PT100 4.19 Sonde de température /PT100 La température de l'huile du réducteur peut être mesurée à l'aide d'une sonde de tem- pérature PT100. La sonde de température est positionnée dans le bain d'huile du réducteur. La posi- tion exacte dépend de l'exécution du réducteur et de la position de l'arbre.
Structure des options Module de diagnostic /DUO10A (huile usée) 4.22 Module de diagnostic /DUO10A (huile usée) Sur commande, les réducteurs peuvent être équipés d'un module de diagnostic d'huile DUO10A . Le module de diagnostic d'huile DUO10A sert à planifier les délais de rem- placement de l'huile.
Structure des options Évents 4.24 Évents Les évents suivants peuvent être utilisés. 4.24.1 Évent (standard) Structure 19118686347 Matériau de l'enveloppe Acier Embouts de filtre Treillis métallique Exécution Trou taraudé conique selon DIN 3858 4.24.2 Évent pour conditions d'utilisation difficiles Structure 19118584971 Matériau de l'enveloppe Acier inoxydable...
Structure des options Évents 4.24.3 Évent en plastique 18847956107 Structure Matériau de l'enveloppe Plastique Embouts de filtre Filtre polyester, non interchangeable Taille de filtre 2 μm Filetage 3/4" ou 1" Notice de montage et d'exploitation – Série P-X...
Page 61
Structure des options Évents 4.24.4 Filtre d'évent assécheur d'air (fabricant : Des Case) Structure 9099314827 9099314827 Insert en mousse Permet de limiter le brouillard d'huile qui entre en contact avec le gel de silice au niveau de la sortie d'air. Il garantit la répartition uniforme de l'air sortant dans le filtre et le déshydratant.
Page 62
Structure des options Évents Évents standard mono-directionnel Exécution DC-2 DC-3 DC-4 Taille (longueur x diamètre en cm) 11,4 x 10,2 16,5 x 10,2 21,6 x 10,2 Surface de filtrage (cm par filtre) 25,4 25,4 25,4 Gel de silice (kg) 0,45 0,68 0,91 Quantité...
Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • Jeu complet de clés • Clé dynamométrique • Arrache-moyeu •...
Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer l'installation / le montage. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
Page 65
Installation et montage Remarques importantes AVERTISSEMENT Danger lié à l'utilisation d'une huile réducteur non admissible. Blessures graves ou mortelles • Si le réducteur est utilisé dans l'industrie agroalimentaire, utiliser des huiles compatibles agroalimentaire. AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves.
Page 66
Installation et montage Remarques importantes ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Veiller à ce que les éléments machine soient déterminés correctement par rapport à...
Installation et montage Conditions préalables pour le montage Conditions préalables pour le montage S'assurer que les points suivants sont respectés. • Les indications de la plaque signalétique du moteur correspondent aux caractéris- tiques du réseau. • L'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage. •...
Installation et montage Installer le réducteur Installer le réducteur AVERTISSEMENT Danger dû à un nombre insuffisant de dispositifs de fixation côté exploitant Blessures graves ou mortelles • Avant de monter le réducteur sur la machine de l'exploitant, s'assurer que cette dernière est dotée de dispositifs de fixation adéquats et en nombre suffisant pour le réducteur.
Installation et montage Installer le réducteur 5.5.1 Couples de serrage : Vis de fixation des pièces d'adaptation du réducteur Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). Serrer les vis des pièces d'adaptation du réducteur, des capots et couvercles de pro- tection aux couples indiqués ci-dessous.
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). 5.6.1 Remarques générales En standard, les réducteurs sont livrés sans lubrifiant. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû...
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 5.6.2 Réducteur avec pompe attelée /SEP ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé par une installation et un montage non conformes de la pompe attelée [1]. Risque de dommages matériels •...
Installation et montage Réducteur livré avec lubrifiant (option) Réducteur livré avec lubrifiant (option) Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Attention : lors de la première mise en service de réducteurs avec pompe attelée, motopompe ou dispositif de refroidissement côté...
Installation et montage Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant REMARQUE Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles. Le matériau de l'arbre devrait présenter une limite élastique de 320 N/ mm².
Page 74
Installation et montage Réducteurs à arbre sortant Limitation des charges radiales Afin d'éviter des charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues à chaîne le plus possible comme représenté sur l'illustration A. F X1 F X1 19114510347 Moyeu Correct Incorrect REMARQUE Le montage de l'élément côté...
Installation et montage Accouplements Accouplements REMARQUE Tenir compte des instructions des notices d'exploitation des fabricants d'accouple- ments. 5.9.1 Tolérances de montage Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications du fa- bricant. a) Décalage axial b) Décalage radial c) Décalage angulaire 211395595 Notice de montage et d'exploitation –...
Page 76
Installation et montage Accouplements Le tableau suivant présente différentes méthodes pour la mesure des tolérances. Moyen de Décalage angulaire Décalage axial mesure Jauge d'épaisseur Cette méthode ne donne un résultat précis L'illustration montre comment mesurer le que si on élimine l'écart entre les surfaces décalage axial à...
Installation et montage Adaptateur moteur /MA 5.10 Adaptateur moteur /MA 5.10.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, vérifier le poids maximal admissible du moteur en fonction de la taille de l'adaptateur moteur. REMARQUE •...
Installation et montage Adaptateur moteur /MA 5.10.2 Accouplement élastique REMARQUE Tenir compte des instructions des notices d'exploitation des fabricants d'accouple- ments. ® Accouplement ROTEX 9007205071635979 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127). 1. ATTENTION ! Les moyeux [1], ...
Page 79
Installation et montage Adaptateur moteur /MA 9007205070369419 6. Sécuriser les moyeux en serrant les vis sans tête [6]. Taille de l'accouple- Cotes de montage Vis de blocage ment Couple de [mm] [mm] [mm] serrage Nm 10.5 Notice de montage et d'exploitation – Série P-X...
Page 80
Installation et montage Adaptateur moteur /MA Décalages – Alignement de l'accouplement ATTENTION L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels • Pour garantir une durée de vie longue de l'accouplement, les bouts d'arbre doivent être alignés avec précision. Respecter impérativement les valeurs de dé- calage indiquées au chapitre suivant.
Installation et montage Adaptateur moteur /MA 100% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Décalage radial ∆K 5989508747 Valeurs de décalage Le tableau suivant indique les valeurs de décalage. ® Taille ROTEX Décalage axial max. -0.5 -0.5 -0.5 -0.7 -0.7 -1.0...
Page 82
Installation et montage Adaptateur moteur /MA 2. Emmancher et positionner le demi-accouplement sur l'arbre moteur en tenant compte des indications du chapitre "Accouplement élastique" (→ 2 78) et de l'illus- tration suivante. La taille et le type sont indiqués sur l'accouplement. 9007199705735691 Adaptateur moteur Distance de l'accouplement par rapport à...
Installation et montage Motopompe /ONP 5.11 Motopompe /ONP Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation / le montage.
Installation et montage Ventilateur /FAN 5.14 Ventilateur /FAN Tenir compte des remarques suivantes. • Dans le cas de réducteurs équipés d'un ventilateur, veiller à disposer d'un espace- ment suffisant pour la circulation de l'air de refroidissement lors du montage de la protection de l'accouplement ou de tout autre dispositif.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.16 Dispositif de réchauffage de l'huile AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.16.1 Remarques concernant le fonctionnement du dispositif de réchauffage de l'huile • La résistance est vissée d'office dans le carter réducteur et régulée par un thermo- stat. La température minimale réglée au niveau du thermostat en dessous de laquelle l'huile doit être chauffée est réglée d'usine en fonction du lubrifiant utilisé.
Page 87
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.16.2 Thermostat Raccordement électrique AVERTISSEMENT Danger d'électrisation Blessures graves ou mortelles • Déconnecter complètement l'appareil si des pièces conductrices risquent d'être touchées pendant l'intervention. L'illustration suivante présente le raccordement électrique. > ϑ 18014398960475019 •...
Page 88
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile Caractéristiques techniques Puissance de commutation maximale Courant Tension Borne 2 Borne 4 AMTHs-SW-2 10 A 10 A AC 230 + 10 % cosφ = 1 (0,6) 0,25 A 0,25 A DC 230 + 10 % Sécurité des contacts Afin d'assurer une sécurité de commutation optimale, le fabricant recommande une tension minimale de AC / DC 24 V, 100 mA pour des contacts argentés.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.16.3 Puissances de raccordement Le tableau suivant indique la puissance des dispositifs de chauffage installés. Conditions T = -20 °C, position de montage M1 (lubrification par barbotage) Échauffement Échauffement Inst Taille Résistance au bout de 4h max.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.16.4 Exemple d'échauffement Exemple d'échauffement avec la combinaison de réducteur P072 X2K150 Avec les modes de lubrification suivants : 2 résistances Conditions T = -20 °C, position de montage M1 (lubrification par barbotage) Durée Échauffement Température...
Page 91
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.16.5 Puissance de raccordement et raccordement électrique de la résistance Le dispositif de préchauffage du réducteur est livré avec bouchon d'obturation et pon- tages. Ceux-ci font partie de la fourniture de la résistance à visser et sont déjà montés.
Installation et montage Cartouche de refroidissement Tension alternative / monophasée / 230 V / branchement en parallèle L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg11 9007202007371531 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Résistance Pontage...
Page 93
Installation et montage Cartouche de refroidissement • Tenir compte des indications du chapitre "Prescriptions concernant la qualité de l'eau" (→ 2 94) relatif aux moyens de refroidissement autorisés. • Température de l'eau de refroidissement et débit selon les documents de commande. • La pression de l'eau de refroidissement ne doit pas dépasser 10 bars. •...
Page 94
Installation et montage Cartouche de refroidissement 5.17.2 Démontage Respecter les consignes du chapitre "Contrôle et entretien" (→ 2 147). 5.17.3 Prescriptions concernant la qualité de l'eau REMARQUE En cas d'utilisation d'eau salée ou d'eau saumâtre, des mesures spécifiques sont né- cessaires. Consulter l'interlocuteur SEW local. Les indications suivantes concernant les prescriptions de qualité...
Page 95
Installation et montage Cartouche de refroidissement Évaluation de la qualité de l'eau de refroidissement en fonction des composants Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre aux composants d'eaux non potables. Critère Concentration approximative Évaluation mg/L CuNi10Fe1Mn Valeur de pH...
Page 96
Installation et montage Cartouche de refroidissement Types d'eau de refroidissement / particularités Respecter les conditions suivantes. Eaux de rejets industriels • Eau généralement non épurée (non potable) • Contient souvent d'importantes impuretés. • Une analyse d'eau est nécessaire à son évaluation. •...
Installation et montage Bras de couple 5.18 Bras de couple 5.18.1 Remarques pour le montage AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage ou du dé- montage. Blessures graves ou mortelles • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
Installation et montage Bras de couple 5.18.2 Bras de couple d'un seul côté (standard) Position de montage En prenant en compte la construction spécifique à la commande, le bras de couple peut être monté dans la position 0°... 360°. 90° 180° 0°...
Page 99
Installation et montage Bras de couple Cotes L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un bras de couple et ses cotes. 1143100811 Cotes en mm Nombre Poids Taille P.042 1270 P.052 1000 1390 P.062 1200 1655 P.072 1500 2020 P.082 1600 2160 P.092 1650...
Installation et montage Réducteur en exécution à flasque-bride 5.19 Réducteur en exécution à flasque-bride L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la fixation d'un réducteur en exécu- tion à flasque-bride. Les vis de fixation [1] ne font pas partie de la fourniture SEW. 0.03 DIN 912 DIN 931...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont valables pour les structures en acier. Tenir compte également des indications figurant sur la plaque signalétique. Couple de Cotes en mm Classe de serrage Taille...
Page 102
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 5.20.1 Montage Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). 1. Avant de procéder au montage de la frette de serrage, nettoyer et dégraisser le moyeu [1] et l'arbre machine [2] ! Ceci conditionne pour une large part la sécurité de transmission du couple.
Page 103
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 4. Monter l'arbre machine [2] ou emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine [2] jusqu'en butée. Effectuer le montage lentement afin que l'air comprimé puisse s'échapper par le pourtour de l'arbre. 9007200308277259 5.
Page 104
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 6. Serrer tout d'abord les vis de serrage [4] à la main. Les serrer l'une après l'autre (et non en croix), serrer chaque vis d'un quart de tour. 9007200308280459 7.
Page 105
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage Couple de serrage Nm Type frette de serrage Taille Couple nominal Nm ± 20 % P.042 194000 P.052 255000 P.062 405000 3181 P.072 525000 P.082 720000 P.092 906000 1450 P.102 1160000 1450...
Page 106
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage REMARQUE Dans le cas où l'anneau conique (bague extérieure) [9] et la douille conique (bague intérieure) [8] ne se desserrent pas tout seuls : • Insérer et visser uniformément le nombre adéquat de vis de serrage dans les alé- sages destinés au démontage.
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage 5.20.3 Nettoyage et lubrification REMARQUE Pour assurer le fonctionnement correct de la frette de serrage, exécuter soigneuse- ment les étapes suivantes. Seuls des produits aux caractéristiques comparables à celles des lubrifiants indiqués sont autorisés.
Installation et montage Réducteurs avec profilé cannelé 5.21 Réducteurs avec profilé cannelé 5.21.1 Remarques concernant la fixation du réducteur REMARQUE Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles. Le matériau de l'arbre devrait présenter une limite élastique de 320 N/mm².
Installation et montage Réducteurs avec profilé cannelé ATTENTION La liaison fixe entre l'arbre machine et l'arbre du réducteur peut générer des contraintes sur les roulements de l'arbre de sortie. Ceci peut provoquer l'endomma- gement des roulements de l'arbre de sortie et la formation de corrosion de contact au niveau de la liaison entre l'arbre machine et l'arbre du réducteur.
Installation et montage Réducteurs avec profilé cannelé ® 1. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur l'arbre réducteur, au niveau de la zone de contact de l'arbre cannelé avec le centrage. 15634076939 2. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. Si nécessaire, utiliser un outillage pour le montage.
Installation et montage Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 5.22 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 64). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau - huile avec motopompe en cas de lubrification par barbotage /OWC, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation et le...
Installation et montage Pressostat /PS 5.26 Pressostat /PS Le pressostat signale la pression d'huile correcte dans le tuyau de pression et donc le bon fonctionnement de la lubrification sous pression. C'est pourquoi le pressostat doit être surveillé par l'exploitant. Pendant la phase de démarrage du réducteur équipé d'une pompe attelée, la montée en pression peut être retardée.
Installation et montage Sonde /PT100 5.27 Sonde /PT100 5.27.1 Cotes PG9, PG11 G1/2 18014398868636427 A en mm 5.27.2 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 5.27.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant •...
Installation et montage Contact de température /NTB 5.28 Contact de température /NTB 5.28.1 Cotes G1/2" 9007199621265931 5.28.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
Installation et montage Contact de température /TSK 5.29 Contact de température /TSK 5.29.1 Cotes L=80 SW36 893872779 5.29.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
Page 117
Mise en service Remarques importantes ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Remplir le réducteur avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. La quantité...
Mise en service Pompe attelée /SEP 6.1.1 Charge axiale admissible Pour les applications avec charges axiales, consulter l'interlocuteur SEW local. REMARQUE • Dans le cas d'une exécution PH.. avec application d'une charge radiale ainsi que dans le cas d'une exécution PHF.. avec fixation par flasque, consulter l'interlocu- teur SEW local.
Mise en service Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer la mise en service. Motopompe /ONP1L REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe ...
Mise en service Cartouche de refroidissement /CCT Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à...
Mise en service Démarrage des réducteurs à des températures ambiantes basses 6.7.1 Positionner le thermostat La modification de la position du thermostat peut s'avérer nécessaire en fonction des conditions de montage de l'entraînement. Pour positionner le thermostat, procéder de la manière suivante. 1.
Mise en service Antidévireur /BS Antidévireur /BS ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévi- reur [1] ! Risque de dommages matériels • Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage. S'assurer de l'alimentation correcte du moteur pour obtenir le sens de rotation souhaité ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
Mise en service Mesurer la température de surface et la température de l'huile Le sens de rotation autorisé [2] est indiqué sur le carter. 6.10 Mesurer la température de surface et la température de l'huile 6.10.1 Mesurer la température de surface Au cours de la mise en service du réducteur, il est impératif de mesurer la tempéra- ture de surface sous charge maximale.
Mise en service Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 6.11 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWC, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation et le montage.
Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur 6.15 Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
Page 126
Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur REMARQUE Pour les réducteurs avec système d'étanchéité sans contact, consulter l'interlocuteur SEW local. Pour les réducteurs sans système d'étanchéité sans contact, la protection intérieure peut également être réalisée avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. Dans ce cas, le réducteur doit être intégralement rempli avec de l'huile propre.
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 128
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien PRUDENCE Risque dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau des joints et de l'évent Blessures légères • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les pièces d'adaptation. •...
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien • Le nettoyage du réducteur doit être effectué de sorte qu'aucun liquide ne puisse parvenir à l'adaptateur moteur (côté HSS) et au flasque de montage (côté LSS) et s'y accumuler. • Après les travaux de contrôle et d'entretien, procéder à un test de sécurité et de fonctionnement.
Page 130
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier que les vis de fixation sont bien serrées. • Contrôler que la surface du réducteur est exempte de poussières et de saletés de sorte qu'il puisse refroidir de façon optimale.
Page 131
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier les tuyaux flexibles. • Nettoyer le carter du réducteur et le ventilateur. • Refaire ou retoucher la peinture de protection de sur- face ou anticorrosion. •...
Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Contrôler le niveau d'huile 7.4.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. ATTENTION Un contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels •...
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 7.4.3 Remarques concernant la procédure en cas de positions de montage inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions de montage inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe.
Page 135
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Contrôler le niveau d'huile en plaçant le réducteur dans la position de contrôle indiquée sur l'étiquette de signalisation. L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle 0°.
Page 136
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la position dans laquelle le niveau d'huile peut être contrôlé. M1-M6/–8°...10° M1-M2/15° 10° -8° 15° 15° 14625402379 [1] Jauge de niveau d'huile Huile Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Vérifier le niveau d'huile dans la position de contrôle indiquée sur la plaque signalé- tique.
Contrôle et entretien Contrôler la qualité de l'huile. Contrôler la qualité de l'huile. Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127). Pour contrôler la qualité de l'huile, procéder comme suit. 1. Procéder à une brève mise en service du réducteur, afin que l'huile et les parti- cules en suspension se mélangent.
Contrôle et entretien Remplacer l'huile Remplacer l'huile 7.6.1 Remarques Tenir compte également des indications suivantes pour le remplacement de l'huile. AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. •...
Page 139
Contrôle et entretien Remplacer l'huile • Le cas échéant, nettoyer les bouchons de vidange magnétiques et la jauge de niveau d'huile à l'aide d'une pointe magnétique. • Sur les réducteurs avec lubrification par circulation d'huile et unités de lubrification, vider le système de lubrification selon les instructions d'entretien du fabricant. •...
Page 140
Contrôle et entretien Remplacer l'huile 7.6.2 Procédure L'illustration suivante présente un réducteur. 14303237643 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127). 1. Placer un récipient de taille suffisante sous les orifices de vidange [3], [4] et [5] pour recueillir l'huile usagée.
Contrôle et entretien Contrôler et nettoyer l'évent Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION Un nettoyage non conforme de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des tra- vaux suivants. 14299527563 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127).
Page 142
Contrôle et entretien Contrôler et nettoyer l'évent Exemples Incorrect Incorrect Eau dans le réducteur Eau dans le réducteur En déterminer la cause. En déterminer la cause. Correct Correct Contrôle et entretien Fonctionnement correct de l'évent Utiliser, si possible, des évents uniquement pour les réducteurs qui contiennent du lu- brifiant neuf sans eau.
Page 143
Contrôle et entretien Contrôler et nettoyer l'évent Exemples Incorrect Incorrect Eau dans le réducteur Eau dans le réducteur En déterminer la cause. En déterminer la cause. Correct Correct Recyclage Si les évents DES-CASE doivent être remplacés, il est probable qu'ils contiennent des vapeurs d'huile.
Contrôle et entretien Graisser les joints Graisser les joints AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation Blessures graves ou mortelles • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes. REMARQUE • Lors du regraissage des joints, tourner lentement l'arbre. Cette action permet de garantir une meilleure répartition de la graisse.
Contrôle et entretien Graisser les joints 7.8.2 Réducteur à couple conique 1. Avec une pression modérée, garnir le point de graissage [3] de graisse. 14419897483 Notice de montage et d'exploitation – Série P-X...
Contrôle et entretien Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 7.10 Cartouche de refroidissement /CCT Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127). REMARQUE N'effectuer de réparations sur les tubulures de la cartouche de refroidissement qu'en cas d'urgence. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local dans ce cas. Les éven- tuelles pannes doivent être analysées et communiquées à...
Page 148
Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque de destruction des composants de la cartouche de refroidissement Risque de dommages matériels • Afin de prévenir des détériorations dues à une manipulation non conforme de la cartouche de refroidissement, toujours contacter l'interlocuteur SEW local avant d'utiliser des produits nettoyants agressifs.
Page 149
Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 7. En cas de remplacement du joint, veiller à ce qu'il soit positionné correctement. Le cas échéant, remplacer le joint torique. ® 8. Enduire les deux filets de LOCTITE 577 et visser la cartouche de refroidissement sur la base du conduit uniquement par le six pans.
Contrôle et entretien Ventilateur /FAN 7.11 Ventilateur /FAN Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127). 1. Retirer le capot de ventilateur. 2. À l'aide d'un pinceau dur par exemple, enlever tous les dépôts de la roue de venti- lateur, du capot de ventilateur et de la grille de protection.
Contrôle et entretien Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 7.15 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau ...
Contrôle et entretien Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP 7.17 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 127).
Lubrifiants homologués Choix du lubrifiant Lubrifiants homologués Ce chapitre décrit les lubrifiants autorisés et les températures autorisées pour les ré- ducteurs industriels de SEW. Choix du lubrifiant Tenir compte des remarques suivantes lors du choix du lubrifiant. ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels •...
Lubrifiants homologués Explications concernant les différents lubrifiants Explications concernant les différents lubrifiants SEW070040013 18014416413363467 Température minimale de démarrage à froid en °C en cas de lubrification par barbotage* Température minimale de démarrage à froid en °C pour les entraînements avec pompes jusqu'à...
Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce docu- ment. 17909291147 Notice de montage et d'exploitation – Série P-X...
Page 157
Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce docu- ment. 17909429899 Notice de montage et d'exploitation – Série P-X...
Page 158
Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce docu- ment. 17909424523 Notice de montage et d'exploitation – Série P-X...
Lubrifiants homologués Quantité de lubrifiant Quantité de lubrifiant Les quantités d'huile indiquées sont des valeurs approximatives et s'appliquent uni- quement pour le réducteur sans pièces d'adaptation telles p. ex. une unité de lubrifica- tion. La quantité exacte varie en fonction du nombre de trains et du rapport de réduc- tion.
Lubrifiants homologués Graisses pour joints et graisses pour roulements Graisses pour joints et graisses pour roulements Le tableau suivant présente les graisses préconisées par SEW pour des températures de fonctionnement de -40 °C à 100 °C. Fabricant Graisse Fuchs Renolit CX TOM 15 OEM Castrol Spheerol EPL 2 Klüber...
Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et remèdes Défauts possibles et remèdes Défaut Cause possible Remède Bruits inhabituels au • La fixation du réducteur s'est • Serrer les vis / écrous de fixation au desserrée. couple prescrit. niveau de la fixation du réducteur •...
Page 163
Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et remèdes Défaut Cause possible Remède Température trop • Pas assez d'huile • Vérifier et corriger si nécessaire le niveau d'huile. élevée au niveau des paliers • Huile trop vieille • Vérifier la date de la dernière vidange, remplacer l'huile si nécessaire.
Page 164
Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et remèdes Défaut Cause possible Remède Augmentation de la • Antidévireur endommagé ou dé- • Vérifier et remplacer si nécessaire l'an- fectueux tidévireur. température de fonc- tionnement au niveau • Prière de consulter l'interlocuteur SEW de l'antidévireur.
Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage Recyclage Les réducteurs doivent être recyclés selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en : • riblons d'acier – éléments de carter – pignons – arbres –...
Page 167
Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
Page 168
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Page 169
Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Tél. +237 233 39 02 10 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale info@sew-eurodrive-cm B.P 8674 Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
Page 170
Répertoire d'adresses Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél.
Index Index Codification............ 27 Conditions de stockage ......... 22, 23 Accouplements ............ 75 Conditions de transport ........ 22 Tolérance de montage ........ 75 Conditions environnantes ........ 67 Adaptateur moteur Consignes de sécurité ......... 10 Montage ............ 77 Contact de température NTB ...... 57 Structure............
Page 178
Index Emballage ............ 23 OS ............... 42 Évent du réducteur .......... 40 OWC.............. 55 Exclusion de la responsabilité ....... 9 Exécution à flasque-bride ........ 100 Pictogrammes sur le réducteur ...... 12 Pignon .............. 73 Frette de serrage .......... 101 Plaque signalétique .......... 26 Pompe attelée Mise en service ..........
Page 179
Index Remarques Système de refroidissement air-huile avec moto- pompe en cas de lubrification sous pression Identification dans la documentation .... 7 Mise en service .......... 124 Signification des symboles de danger.... 8 Système de refroidissement eau - huile avec moto- Remplacer l'huile ..........
Page 184
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...