Masquer les pouces Voir aussi pour Sorensen XPF Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

XPF Series
Single Output 60V 20A
Powerflex DC Power Supply
Operation Manual
Models:
XPF 60-20
XPF 60-20A
XPF 60-20P
M370499-01 Rev A
www.programmablepower.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AMETEK Programmable Power Sorensen XPF Série

  • Page 1 XPF Series Single Output 60V 20A Powerflex DC Power Supply Operation Manual Models: XPF 60-20 XPF 60-20A XPF 60-20P M370499-01 Rev A www.programmablepower.com...
  • Page 2 About AMETEK AMETEK Programmable Power, Inc., a Division of AMETEK, Inc., is a global leader in the design and manufacture of precision, programmable power supplies for R&D, test and measurement, process control, power bus simulation and power conditioning applications across diverse industrial segments.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Specification Safety Installation Connections Manual Operation Remote Analogue Control (XPF 60-20A only) Remote Interface Operation (XPF 60-20P only) Remote Commands (XPF 60-20P only) Calibration Maintenance Instructions en Francais Sécurité Installation Connections Fonctionnement manuel Commande Analogique à Distance (XPF 60-20A uniquement) Fonctionnement de l’interface de commande à...
  • Page 4 Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Connessioni Funzionamento manuale Controllo analogico remoto (Solo XPF 60-20A) Funzionamento delle interfacce remote (solo XPF 60-20P) Comandi remoti (solo XPF 60-20P) Manutenzione Instrucciones en Espanol Seguridad Instalación Conexiones Manejo manual Control analógico remote (solo XPF 60-20A) Manejo de la interfaz remota (solo XPF 60-20P) Comandos remotos (solo XPF 60-20P) Mantenimiento...
  • Page 5: Specification

    Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUT SPECIFICATION Voltage Range: 0V to 60V...
  • Page 6 Line Regulation: Change in output for a 10% line change: Constant voltage: <0.01% of maximum output Constant current: <0.01% of maximum output Load Regulation: Change in output for any load change within PowerFlex envelope, remote sense connected: Constant voltage: <0.01% of maximum output Constant current: <0.05% of maximum output Ripple &...
  • Page 7 Control output accuracy: Voltage: 0.3% ±20mV Current: 0.5% ±50mA. Output impedance: 125Ω. Rear panel connections allow a switch closure to turn output off. Remote Off Remote Off: is referenced to the output control circuit and will therefore be within ~1V of the positive output potential.
  • Page 8: Safety

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Page 9: Installation

    Installation Mains Operating Voltage This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 115V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the Specification. Mains Lead Connect the instrument to the AC supply using the mains lead provided.
  • Page 10: Front Panel Connections

    Connections Front Panel Connections 60V max SKA60-20K DC Kower Nupplt 20A max UNREG V I SETTINGS VIEW LOCK (LOCAL) Hold to Cancel OUTPUT Hold to Set MAIN FINE SENSE LOCAL The load should be connected to the positive (red) and negative (black) terminals marked OUTPUT.
  • Page 11 Output Terminals The output and sense terminals are duplicated on the rear panel terminal blocks and are marked +O/P, −O/P, +S and −S. These connections are paralleled with their front panel equivalents. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE when remote sensing is required. When the rear panel Output terminals are used, the use of remote sense is always recommended to ensure that output regulation is maintained within specification;...
  • Page 12 USB (XPF 60-20P only) The USB port is connected to instrument ground. It conforms with USB 2.0 (Full Speed) and accepts a standard USB cable. The Windows plug-and-play functions should automatically recognise that the instrument has been connected. If the correct driver is not found, follow the Windows on-screen prompts and install the required files from the CD supplied.
  • Page 13: Manual Operation

    Manual Operation Switching On The POWER switch is located at the bottom left of the front panel. When the POWER switch is turned on the lower meter briefly indicates the instrument firmware revision; on the XPF 60-20P this is followed by the interface firmware revision ( shows in the upper meter) before the display shows Volts and Amps;...
  • Page 14 precisely, the new custom limits required. Press and hold the CUSTOM LIMITS key; the displays flash the new limits for ~2s, after which the lower (A) display shows to indicate that the new limits have been stored. Release the key; the displays now show the preset V and I limits corresponding to the knob settings within the newly defined ranges.
  • Page 15 The power envelope is set to give 60V/7A, 42V/10A and 20V / 20A under all supply conditions (both outputs loaded); at lower output voltages the output power is restricted by the 20A current maximum. When the power limit is exceeded, the status indication will change from CV or CC to UNREG. For example, if the supply is set to 20V, with the current limit at maximum, and is connected to a 2Ω...
  • Page 16 It should be noted that the unit can only source current and cannot sink it, thus units cannot be series connected in anti-phase. The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the highest output voltage setting until the current drawn exceeds its current limit setting, upon which the output will fall to that of the next highest setting, and so on.
  • Page 17 If the output is still on, OP on (output on) will flash twice in the display, followed by flashing of the new ‘unlocked’ settings for 2-3 seconds (slowly at first, then faster) before the change is finally implemented; the LOCK lamp goes off when the change is made. Releasing the LOCK key at any time while the display is flashing will abort the LOCK cancellation.
  • Page 18: Remote Analogue Control (Xpf 60-20A Only)

    Remote Analogue Control (XPF 60-20A only) Remote analogue control of output voltage and current is possible using variable external control voltages applied between the rear panel CV or CC and Return (RTN) inputs respectively. These inputs are isolated from the output; the isolation rating with respect to the output is 300V max. Inputs are protected against excess input voltages of up to 60V.
  • Page 19 The default input voltage scaling is 0V to 5V for 0 to 100% of the maximum output current. The input voltage scaling can be changed to be 0V to 10V by changing an internal shorting link. Disconnect the instrument from the AC source and remove the cover as follows. Remove the plastic push-rivets at each side edge of the top cover.
  • Page 20 Analogue Out Control Voltages Analogue Out control voltages V and I are generated from the actual internal control voltages, for which the active source can be the front panel controls, or the remote analogue inputs CV and CC. V and I are scaled such that 0 to 100% of the maximum output voltage and current generate 0V to 5V at the rear panel V and I...
  • Page 21 The voltage and current of the master can be set by either the front panel controls, via the digital interface, or by an external voltage applied to its own CV and CC analogue control inputs. In constant voltage mode the voltage across the load is that set on the master unit by its front panel controls, via the digital interface or by the analogue CV remote control input.
  • Page 22: Remote Interface Operation (Xpf 60-20P Only)

    Remote Interface Operation (XPF 60-20P only) The instrument can be remotely controlled via its RS232, USB, LAN or GPIB interfaces. USB remote control operates in a similar way to RS232 but via the USB connector. Software supplied with the instrument sets up the controlling computer to treat the USB connection as a virtual COM port.
  • Page 23 Remote/Local Operation At power-on the instrument will be in the local state with the REMote indicator off. In this state all front panel operations are possible. When the instrument is addressed to listen and a command is received the remote state will be entered and REMote will be turned on. In this state the front panel is locked out and remote commands only will be processed.
  • Page 24: Usb Interface

    Baud Rate for this instrument is fixed at 9600; the other parameters are fixed as follows: Start Bits: 1 Parity: None Data Bits: 8 Stop Bits: 1 RS232 Character Set Because of the need for XON/XOFF handshake it is possible to send ASCII coded data only; binary blocks are not allowed.
  • Page 25 LAN Connection To use the LAN interface, the IP address of the unit must be known. There is a LXI Discovery Tool on the supplied CD-ROM which can be used to display the IP addresses (and other associated information) of all connected devices that comply with the VXI-11 discovery protocol. This tool is a Windows PC application that should be installed and run on the controlling PC with the unit either connected directly to the PC network connector or via a router.
  • Page 26: Gpib Interface

    VISA Resource Name Because of the limited support for VXI-11(Discovery Protocol only), the instrument must be referred to by its raw socket information when used in software packages which communicate via a VISA resource name. For example, an instrument at IP address 192.168.1.100 would normally have a VISA resource name of "TCPIP0::192.168.1.100::inst0::INSTR"...
  • Page 27 GPIB IEEE Std. 488.2 Error Handling – Query Error Register The IEEE 488.2 error (addressed to talk with nothing to say) is handled as follows. UNTERMINATED If the instrument is addressed to talk and the response formatter is inactive and the input queue is empty then the error is generated.
  • Page 28: Status Reporting

    Status Reporting A separate error and status model is maintained for each interface instance; an interface instance is defined as a potential connection. USB, RS232 and GPIB are inherently single connections so represent one interface instance each. LAN, however, allows for multiple simultaneous connections and therefore represents multiple interface instances.
  • Page 29 103: Attempt to read or write a command on a second output when it is not available. Typically this will occur if attempting to program the second output on single channel instruments or on a two-channel instrument which is set to parallel mode. 104: Command not valid with output on.
  • Page 30 Status Model...
  • Page 31 Power-on and Remote Operation Default Settings The following instrument status values are set at power on: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (pon bit set) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Page 32: Remote Commands (Xpf 60-20P Only)

    Remote Commands (XPF 60-20P only) RS232/USB Remote Command Format RS232 input to the instrument is buffered in a 256 byte input queue which is filled, under interrupt, in a manner transparent to all other instrument operations. The instrument will send XOFF when approximately 200 characters are in the queue.
  • Page 33: Command List

    Command List This section lists all commands and queries implemented in this instrument. Note that there are no dependent parameters, coupled parameters, overlapping commands, expression program data elements or compound command program headers; each command is completely executed before the next command is started. All commands are sequential and the operation complete message is generated immediately after execution in all cases.
  • Page 34 DELTAV<n> <nrf> Set the output <n> voltage step size to <nrf> Volts DELTAI<n> <nrf> Set the output <n> current step size to <nrf> Amps DELTAV<n>? Returns the output <n> voltage step size The response is DELTAV<n> <nr2><rmt> where <nr2> is in Volts. DELTAI<n>? Returns the output <n>...
  • Page 35 *ESE? Returns the value in the Standard Event Status Enable Register in <nr1> numeric format. The syntax of the response is <nr1><rmt> *ESR? Returns the value in the Standard Event Status Register in <nr1> numeric format. The register is then cleared. The response is <nr1><rmt>. See Status Reporting section for details.
  • Page 36: Calibration

    Calibration Routine calibration is carried out without opening the instrument. Allow a 5 minutes warm-up before commencing calibration. Equipment Required A 5½ digit multimeter with better than 0.05% accuracy on dc Volts and better than 0.12% accuracy on dc current to 10 Amps; alternatively use a precision shunt for current measurement. Rheostat or other high power load arrangement to provide up to full load.
  • Page 37 Step Settings Display Adjust for Load Detail −5mV ± 2mV O/P off Cal count O/P off volts Cal count 0V ± 2mV DAC zero Max V, 1A Cal count 60V ±2mV DAC scale Max V, 1A O/P volts Display = DVM metering scale Max V, 1A OVP setting...
  • Page 38: Maintenance

    Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
  • Page 39: Sécurité

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
  • Page 40: Installation

    Installation Tension d’alimentation sur secteur Cet appareil possède une entrée universelle et peut être branché sur une prise de courant secteur 115 V ou 230 V sans besoin d’un adaptateur. Vérifiez que les caractéristiques de l’alimentation locale correspondent aux caractéristiques d’entrée secteur données dans le chapitre Spécifications.
  • Page 41: Connections

    Connections Connexions du panneau avant 60V max SKA60-20K DC Kower Nupplt 20A max UNREG V I SETTINGS VIEW LOCK (LOCAL) Hold to Cancel OUTPUT Hold to Set MAIN FINE SENSE LOCAL La charge devra être connectée aux bornes positive (rouge) et négative (noire) marquées OUTPUT (sortie).
  • Page 42 Bornes de sortie Les bornes de sortie et de détection sont doublées sur les répartiteurs du panneau arrière et sont appelées +O/P, −O/P, +S and −S. Ces connexions sont en parallèle avec leurs équivalents du panneau avant. Positionner le commutateur LOCAL/REMOTE sur REMOTE lorsque la fonction de détection à distance est requise.
  • Page 43 RS232 (XPF 60-20P uniquement) Connecteur en D femelle à 9 broches dont le brochage est indiqué ci-dessous. Peut être connecté à un port PC standard à l’aide d’un câble 1:1 mâle femelle entièrement câblé sans connexion croisée. Broc Description Assertion passive (+V à travers 10 kΩ) Données transmises à...
  • Page 44: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement manuel Mise en marche L’interrupteur d’alimentation POWER se trouve en bas à gauche du panneau avant. Lorsque le commutateur POWER est activé, le cadran inférieur affiche brièvement le numéro de version du microprogramme de l’appareil ; sur le XPF 60-20P, celle-ci est suivie par la version du progiciel de l'interface ( s'affiche sur le cadran supérieur), puis par l'affichage des Volts et Ampères.
  • Page 45 échelonnées de façon à régler le maximum de la gamme lorsque le bouton est tourné jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d'une montre. La fonction CUSTOM LIMITS (limites ad hoc) permet à l’utilisateur de redéfinir les valeurs maximales des commandes VOLTAGE et CURRENT afin d'utiliser ces commandes sur des gammes inférieures spécifiques.
  • Page 46 Limite de puissance Le courant maximal à différents réglages de tension est limité par l’enveloppe de puissance illustrée ci-dessous : XPF 60-20/A/P Enveloppe de Puissance L’enveloppe de puissance est réglée pour donner 60 V/7 A, 42 V/10 A et 20 V/20 A lorsque toutes les conditions d’alimentation sont remplies (les deux sorties sont chargées) ;...
  • Page 47 un câble coaxialement blindé (détection passant par le conducteur interne). Un condensateur électrolytique placé directement sur le point de connexion de la charge peut également s’avérer avantageux. La chute de tension dans chaque fil de sortie ne doit pas dépasser 0,5 Volt. Repositionner le commutateur LOCAL/REMOTE sur LOCAL lorsque la fonction de détection à...
  • Page 48 La charge est connectée à la sortie du circuit d’alimentation même lorsque la sortie n'est pas connectée à la charge. Ne pas appliquer de tensions externes excédant 70 V aux bornes du circuit d’alimentation sous peine de dommages. La sortie est protégée des tensions inverses par une diode ; l’intensité continue inverse ne doit pas dépasser 3 A, bien que des défauts transitoires puissent être beaucoup plus élevés.
  • Page 49: Commande Analogique À Distance (Xpf 60-20A Uniquement)

    Commande Analogique à Distance (XPF 60-20A uniquement) La commande analogique à distance de la tension et de l'intensité de sortie est possible grâce à l'utilisation de tensions de commande externes variables appliquées respectivement entre les entrées CV ou CC et Return (RTN) du panneau arrière. Ces entrées sont isolées de la sortie. La cote d’isolation par rapport à...
  • Page 50 Commande de Courant Analogique La commande de courant constant analogique à distance est obtenue en réglant le commutateur CC du panneau arrière sur Remote et en appliquant une tension de programmation entre les entrées CC et RTN. La commande CURRENT du panneau avant et la sélection de la plage d’intensité sont désactivées lorsque le commutateur CC est réglé...
  • Page 51 Remarque : lorsqu' OUTPUT est en marche, l’écran d’affichage de l’appareil présente toujours la tension et le courant de sortie réels, quelle que soit la source de commande active. Cependant, lorsqu’OUTPUT est désactivé, l’écran d’affichage présente le réglage de la tension et du courant fourni par les commandes du panneau avant (ou de l’interface numérique si celle-ci est activée) et non les valeurs déterminées par les entrées CV et CC, même si celles-ci ont été...
  • Page 52 Fonctionnement Parallèle dans une Configuration Maître-Esclave Notes : Les unités peuvent être connectées pour la CV (tension constante, le CC (courant constant) ou les deux (tous deux affichés). Positionner les commutateurs CV et/ou CC de l'esclave sur Remote (Distant). Positionnez les commutateurs CV et/ou CC de l'esclave sur Remote (Distant).
  • Page 53 Fonctionnement Isolé ou en Série dans le Cadre d’une Configuration Maître Esclave Un fonctionnement isolé ou en série dans le cadre d'une configuration Maître-Esclave permet de suivre les tensions de sortie et les limites de courant à régler pour plusieurs unités à partir d'un seul appareil.
  • Page 54: Fonctionnement De L'interface De Commande À Distance (Xpf 60-20P Uniquement)

    Fonctionnement de l’interface de commande à distance (XPF 60-20P uniquement) Il est possible de commander l'appareil à distance par le biais des interfaces RS232, USB, LAN ou GPIB. La télécommande USB fonctionne de la même manière que pour l’utilisation d’une interface RS232, mais par l’intermédiaire du connecteur USB.
  • Page 55: Fonctionnement À Distance Ou Local

    Fonctionnement à distance ou local À la mise en marche, l’appareil est en fonctionnement local et le voyant REMote est éteint. Dans cet état, toutes les opérations sont possibles à partir du panneau avant. Lorsque l’appareil est adressé comme écouteur et qu’il reçoit une commande, il passe en fonctionnement à distance et le voyant REMote s’allume.
  • Page 56: Interface Usb

    Le Débit de Baud pour cet instrument est fixé à 9 600 ; les autres paramètres sont fixés comme suit : Bits de départ : 1 Parité : Aucune Bits de données : 8 Bits d’arrêt : 1 Jeu de caractères RS232 En raison de la nécessité...
  • Page 57 Connexion LAN Pour utiliser l’interface LAN, il est nécessaire de connaître l’adresse IP de l’appareil. Le CD-ROM fourni contient un outil de découverte LXI Discovery Tool qui peut être utilisé pour afficher les adresses IP (et autres informations associées) de tous les appareils connectés conformes au protocole de découverte VXI-11.
  • Page 58: Interface Gpib

    Lorsqu’un lien a été créé, toute donnée écrite sur l’appareil est ignorée et toute lecture de l’appareil renvoie la chaîne d’identification comme attendu d'une commande “*IDN?” du formulaire. ‘Fabricant,Modèle,No. de Série,X.xx – Y.yy’ par exemple SORENSON, XPF 60-20P, 279730,1.00 – 1.00 où...
  • Page 59 Sous-ensembles GPIB Cet instrument contient les sous-ensembles IEEE 488.1 suivants : Source Handshake (établissement de liaison avec l'émission) Acceptor Handshake (acceptation de liaison) Talker (émetteur) Listener (récepteur) Service Request (demande de service) Remote Local (à distance local) Parallel Poll (scrutation parallèle) Device Clear (initialisation dispositif) Device Trigger (déclenchement dispositif) Controller (contrôleur)
  • Page 60 Il faut également configurer l’appareil afin que la valeur de puisse être renvoyée au contrôleur lors d’une opération de scrutation parallèle. L’appareil est configuré par le contrôleur qui transmet une commande Parallel Poll Configure (PPC) (configuration scrutation parallèle) suivie d’une commande Parallel Poll Enable (PPE) (activation scrutation parallèle).
  • Page 61 Bit 4: Erreur d'exécution. Réglé en cas d'erreur lors d'une tentative d'exécution d'une commande entièrement analysée. Le numéro d'erreur approprié est signalé dans l'Execution Error Register (registre d'erreur d'exécution). Voir le chapitre Messages d’erreur Bit 3: Erreur Verify Timeout (expiration de vérification). Réglé quand un paramètre est programmé...
  • Page 62 Bit 2: Réglé quand un déclenchement de surtension de sortie est survenu. Bit 1: Réglé quand la sortie entre dans la limite d’intensité (mode CC) Bit 0: Réglé quand la sortie entre dans la limite de tension (mode CV)Status Registre d’octet d’état et registre d'activation d'état d'événement standard Ces deux registres sont mis en œuvre comme exigée par la norme IEEE 488.2.
  • Page 63 Modèle de Statut...
  • Page 64 Réglages par défaut de démarrage et de commande à distance Les valeurs suivantes d'état d'instrument sont réglées lors de la mise en marche : Status Byte Register (registre d’octets d’état) Service Request Enable Register (registre d'activation d'état d'événement standard)† Standard Event Status Register (registre = 128 (bit réglage au démarrage) d'état d'événement standard) Standard Event Status Enable Register...
  • Page 65: Commandes À Distance (Xpf 60-20P Uniquement)

    Commandes à Distance (XPF 60-20P uniquement) Format de commande à distance RS232/USB L'entrée RS232 de l'appareil est mise en tampon dans une file d'attente d'entrée de 256 octets remplie, sous interruption, de manière transparente à toutes les autres opérations de l'appareil. L'appareil transmettra un signal XOFF lorsqu’environ 200 caractères se trouvent dans la file d'attente.
  • Page 66: Liste Des Commandes

    (unité de message de réponse) suivi d'un > (terminaison de <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR message de réponse). est le caractère de nouvelle ligne avec le message <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> NL^END. Chaque interrogation produit un (message de réponse) spécifique listé avec <RESPONSE MESSAGE> la commande dans la liste des commandes à...
  • Page 67 V<n> <nrf> Règle la sortie <n> sur <nrf> Volts V<n>V <nrf> Règle la sortie <n> sur <nrf> Volts avec vérification OVP<n> <nrf> Règle le point de déclenchement de protection de surtension de la sortie <n> sur <nrf> Volts I<n> <nrf> Règle la limite d’intensité...
  • Page 68 IFLOCK? Interroge le statut du verrou d’interface. La valeur de retour est 1 si le verrou est détenu par la session d’interface effectuant la requête ; 0 s’il n’y a pas de verrou actif ou -1 si le verrou n’est pas disponible, soit parce qu’il est déjà utilisé, soit parce que l’utilisateur a désactivé...
  • Page 69 *STB? Renvoi de la valeur du Status Byte Register au format numérique <nr1>. Syntaxe de la réponse <nr1><rmt> *WAI Attend que l’état Operation Complete soit vrai. Comme toutes les commandes sont exécutées entièrement avant le démarrage de la commande suivante, cette commande ne joue pas de rôle supplémentaire.
  • Page 70: Maintenance

    Maintenance Le fabricant ou ses agences à l’étranger proposent un service de réparation pour tout appareil défaillant. Si le propriétaire de ce matériel souhaite en effectuer l’entretien par leurs propres moyens, il est fortement recommandé que ce travail soit effectué exclusivement par un personnel qualifié, à...
  • Page 71: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb mit einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
  • Page 72: Installation

    Installation Netzbetriebsspannung Dieses Gerät hat einen universellen Eingangsbereich und kann über eine Nennspannung von 115 V oder 230 V, ohne weitere Anpassungen betrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre lokale Spannungsversorgung den in den technischen Daten angegebenen AC-Eingangswerten entspricht. Netzkabel Schließen Sie das Gerät unter Verwendung des mitgelieferten Netzkabels an die Wechselspannungsversorgung an.
  • Page 73: Anschlüsse

    Anschlüsse Anschlüsse auf der Gerätevorderseite 60V max SKA60-20K DC Kower Nupplt 20A max UNREG V I SETTINGS VIEW LOCK (LOCAL) Hold to Cancel OUTPUT Hold to Set MAIN FINE SENSE LOCAL Die Last sollte an die mit OUTPUT (Ausgang) gekennzeichneten positiven (roten) und negativen (schwarzen) Klemmen angelegt werden.
  • Page 74 Ausgangsklemmen Die Ausgangs- und Fernfühlerklemmen liegen auf der Geräterückseite im Duplikat vor. Diese Anschlüsse sind mit +O/P, −O/P, +S und −S gekennzeichnet und mit ihren Äquivalenten auf der Gerätefront parallel geschaltet. Setzen Sie den Schalter LOCAL/REMOTE auf REMOTE, wenn die Fernfühlerfunktion eingesetzt werden soll.
  • Page 75: Beschreibung

    RS232 (nur XPF 60-20P) 9−pol. D−Buchse mit den unten beschriebenen Pin-Belegungen. Kann mithilfe eines vollverdrahteten Kabels (männlich-weiblich 1:1) ohne überkreuzende Verbindungen an einen standardmäßigen PC-Port angeschlossen werden. Bez. Beschreibung Passive Bestimmung (+V durch 10 kΩ) Übertragungsdaten vom Gerät Empfangsdaten zum Gerät Signalmasse Passive Bestimmung (+V durch 10 kΩ) Keine interne Verbindung...
  • Page 76: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb Einschalten Der Netzschalter befindet sich unten links auf der Gerätevorderseite. Wenn der POWER Schalter eingeschaltet ist zeigt die untere Messanzeige kurz die Firmware- Revision des Geräts an, gefolgt von der Interface-Firmware-Revisionsnummer (in der oberen Anzeige erscheint ), ehe im Display die Spannungs- und Stromanzeige erfolgt. Die LAN Anzeige über der rechten Messanzeige leuchtet ebenfalls auf, geht aber nach ca.
  • Page 77 Bereich einstellen kann. Dies hat nicht nur den Vorteil, dass das versehentliche Anlegen einer falschen Spannung an die Last verhindert wird, sondern auch, dass sich der nun begrenzte Bereich unter voller Nutzung des Einstellbereichs von 300º mit dem Analogregler feinfühliger einstellen lässt.
  • Page 78 Leistungsbegrenzung Der Maximalstrom bei unterschiedlichen Spannungseinstellungen wird durch die Leistungskurve bestimmt (siehe folgende Abbildung): XPF 60-20/A/P Leistungskurve Die Leistungskurve stellt 60V/7A, 42V/10A und 20V / 20A unter allen Umständen bereit (beide Ausgänge unter Last). Bei niedrigeren Ausgangsspannungen ist die Ausgangsleistung auf maximal 20 A begrenzt.
  • Page 79 verwendet (die Fernfühlerleitung bildet hierbei den Innenleiter). Auch ein zum Lastanschluss parallel geschalteter Elektrolytkondensator kann hilfreich sein. Der Spannungsabfall des jeweiligen Ausgangskabels darf 0,5 Volt nicht überschreiten. Setzen Sie den LOCAL/REMOTE Schalter auf LOCAL zurück, wenn die Fernfühlerfunktion nicht verwendet wird. Bei Verwendung der rückseitigen Ausgänge am XPF 60-20A/P empfiehlt es sich die Fernfühlerfunktion zu nutzen, um eine stabile Ausgangsspannung zu gewährleisten.
  • Page 80 Selbst bei ausgeschaltetem Ausgang ist die Last weiterhin an die Ausgangsstufe des Netzgeräts angeschlossen. Legen Sie keine externen Spannungen über 70 V an die Klemmen des Netzgeräts an, da es sonst zu einer Beschädigung kommen kann. Der Ausgang ist durch eine Diode gegen Rückspannungen geschützt. Diese Rückspannung darf 3 Ampere nicht überschreiten (Stromspitzen dürfen erheblich höher liegen).
  • Page 81: Analogfernsteuerung (Nur Xpf 60-20A)

    Analogfernsteuerung (nur XPF 60-20A) Die Analogfernsteuerung von Ausgangsspannung und Strom ist über externe Steuerspannungen möglich, die an den Eingängen CV bzw. CC und Return (TRN) auf der Geräterückseite angelegt werden. Diese Eingänge sind vom Ausgang isoliert. Die Isolationsspannung in Bezug auf den Ausgang beträgt max.
  • Page 82 Die Fernsteuerung des Konstantstroms erfolgt, indem der rückseitige Schalter CC auf REMOTE gesetzt, und eine Programmierspannung zwischen den Eingängen CC und RTN angelegt wird. Wenn der CC Schalter auf REMOTE steht, sind Stromregler (CURRENT) und die Strombereichswahl auf der Vorderseite deaktiviert. Setzen Sie den Schalter auf LOCAL zurück, um wieder den Regler auf der Vorderseite benutzen zu können.
  • Page 83 OUTPUT jedoch ausgeschaltet, zeigt das Display die mit den Reglern auf der Vorderseite eingestellten Werte für Strom und Spannung an (oder die Werte der Digitalschnittstelle, falls aktiv) und nicht die Werte für die CV und CC Eingänge, selbst wenn diese aktiv sind (CV und CC stehen auf REMOTE).
  • Page 84 Die Spannungs- und Stromeinstellung des Masters kann über die vorderen Regler, die digitale Schnittstelle oder über eine externe Spannung an den CV und CC Steuereingängen erfolgen. Im Konstantspannungsbetrieb entspricht die Spannung an der Last der auf dem Master eingestellten Spannung (über Frontregler, Digitalschnittstelle oder CV-Steuereingang). Die Strombegrenzung des Systems (d.
  • Page 85: Ferngesteuerter Betrieb (Nur Xpf 60-20P)

    Ferngesteuerter Betrieb (nur XPF 60-20P) Das Gerät kann über seine RS232-, USB-, LAN- oder GPIB-Schnittstellen ferngesteuert werden. Die USB-Fernsteuerung funktioniert ähnlich wie bei der RS232 Schnittstelle, jedoch über den USB-Anschluss. Die mit dem Gerät gelieferte Software richtet den steuernden Computer darauf ein, den USB-Anschluss als virtuellen COM-Port zu behandeln.
  • Page 86: Rs232-Schnittstelle

    Ferngesteuerter/Lokaler Betrieb Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät im Modus Lokalbetrieb, die REMOTE Anzeige leuchtet nicht. In diesem Zustand sind alle Einstellungen auf der Gerätevorderseite möglich. Wird das Gerät per Schnittstelle angesteuert und ein Befehl empfangen, schaltet das Gerät auf Fernbedienung und REMOTE wird aktiviert.
  • Page 87: Usb-Schnittstelle

    Die Baud-Rate ist für dieses Gerät mit 9600 festgelegt, die anderen Parameter haben folgende Werte: Start Bits: 1 Parität: keine Data Bits: 8 Stoppbits: 1 RS232-Zeichensatz Aufgrund des erforderlichen XON/XOFF-Protokolls stehen zur Datenübertragung nur ASCII- kodierte Zeichen zur Verfügung, binäre Blöcke sind nicht zulässig. Bit 7 des ASCII-Codes wird ignoriert, d.h.
  • Page 88 LAN Verbindung Um die LAN-Schnittstelle verwenden zu können, muss die IP-Adresse des Geräts bekannt sein. Auf der mitgelieferten CD-ROM befindet sich das LXI Discovery Tool, mit dessen Hilfe die IP- Adresse (und weitere Informationen) aller angeschlossenen Geräte angezeigt werden kann, die dem VXI-11 Discovery Protokoll entsprechen.
  • Page 89 VISA Resource-Name Aufgrund der eingeschränkten Unterstützung für das VXI-11 Protokoll (nur Discovery Protocol), muss das Gerät über seine Raw-Socket-Informationen aufgerufen werden, wenn es in Zusammenhang mit Anwendungen verwendet wird, die über einen VISA Resource-Namen kommunizieren. So hätte z. B. ein Gerät mit IP-Adresse 192.168.1.100 normalerweise den VISA Resource-Namen "TCPIP0::192.168.1.100::inst0::INSTR", der aber für dieses Gerät modifiziert werden muss auf "TCPIP0::192.168.1.100::9221::SOCKET", wobei 9221 der vom Gerät verwendete TCP-Port für Steuerung und Überwachung ist (siehe unten).
  • Page 90 Device Clear (Rücksetz-Funktion ink) Device Trigger (Auslöse-Funktion) Controller (Controller-Funktion) Electrical Interface (Open-Collector-Treiber) GPIB Fehlerbehandlung nach IEEE Std. 488.2 – Query Error Register Der Fehler nach IEEE 488.2 (Kommunikation aktiviert, doch nichts zu berichten) UNTERMINATED wird wie folgt behandelt: Ist das Gerät auf Kommunikation gestellt, der Antwortformatierer jedoch nicht aktiv und die Eingangswarteschlange leer, so wird ein Fehler generiert Dies...
  • Page 91 Beispiel: Um an Bitposition 1 das RQS-Bit (Bit 6 des Status Byte Register) mit 1, wenn wahr, und mit 0, wenn nicht wahr, als Antwort auf eine Parallel Poll-Operation auszugeben, senden Sie folgende Befehle *PRE 64 dann PPC, gefolgt von 69H (PPE) <pmt>, Die Antwort auf die Parallelabfrage vom Gerät lautet dann 00H, wenn RQS gleich 0 ist, und 01H, wenn RQS gleich 1 ist.
  • Page 92 Execution Error Register (Ausführungsfehlerregister) Das Register enthält eine Nummer, die den letzten Fehler beim Ansprechen der aktuellen Schnittstelle repräsentiert. Das Execution Error Register wird mit dem EER?-Befehl ausgelesen und gelöscht. Beim Einschalten wird dieses Register für alle Schnittstelleninstanzen auf 0 gesetzt. Die Fehlermeldungen haben folgende Bedeutung: Es liegt kein Fehler vor.
  • Page 93 Das Status Byte Register wird entweder mittels dem *STB?-Befehl abgefragt, der MSS in Bit 6 zurücksendet, oder aber mittels eines Serial Poll (Serienabfrage), der RQS in Bit 6 zurücksendet. Das Service Request Enable Register wird mit dem Befehl *SRE <nrf> gesetzt und mit dem Befehl *SRE? gelesen.
  • Page 94 Status Model...
  • Page 95 Standardeinstellungen für Einschaltvorgang und Fernsteuerung Beim Einschalten des Gerätes werden folgende Statuswerte gesetzt: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (PON-Bit gesetzt) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register (Ausführungsfehlerregister) Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Page 96: Fernsteuerbefehle (Nur Xpf 60-20P)

    Fernsteuerbefehle (nur XPF 60-20P) RS232/USB Fernsteuerungsformat Der RS232-Eingang des Gerätes wird über eine 256 Byte große Warteschlange gepuffert. Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergrund und unabhängig zu allen anderen Gerätefunktionen. Befinden sich etwa 200 Zeichen in der Warteschlange, so sendet das Gerät ein XOFF.
  • Page 97 wird ignoriert, außer bei Befehlsunterscheidung, d. h. „∗C LS“ ist nicht gleich <WHITE SPACE> „∗CLS“. ist mit den Zeichencodes 00H bis einschließlich 20H definiert, mit WHITE SPACE> Ausnahme des Codes für „neue Zeile“ (0AH). Bei allen Zeichen wird das höchste Bit ignoriert. Die Befehle unterscheiden nicht zwischen Groß- /Kleinschreibung.
  • Page 98 I<n>? Eingestellte Strombegrenzung des Ausgangs <n> rückmelden – Antwort ist I <n> <nr2><rmt> mit <nr2> in Ampere OVP<n>? Überspannungseinstellung des Ausgangs <n> rückmelden – Antwort ist VP<n> <nr2><rmt> mit <nr2> in Volt OCP<n>? Überstromeinstellung des Ausgangs <n> rückmelden – Antwort ist CP<n> <nr2><rmt> mit <nr2> in Ampere V<n>O? Erfasste Ausgangsspannung des Ausgangs <n>...
  • Page 99 IFUNLOCK Falls möglich, Sperre freigeben. Bei Erfolg meldet dieser Befehl den Wert 0 zurück. Falls nicht erfolgreich, wird der Wert –1 rückgemeldet, 200 im Execution Register übertragen und Bit 4 des Event Status Register gesetzt, um anzuzeigen, dass keine Berechtigung zur Sperrenfreigabe besteht. LSR<n>? Abfragen und Löschen des Limit Event Status Register <n>.
  • Page 100 *SRE <nrf> Service Request Enable Register auf <nrf> setzen. *SRE? Gibt den Wert im Service Request Enable Register im numerischen Format <nr1> aus. Die Syntax der Antwort lautet <nr1><rmt>. *STB? Gibt den Wert im Status Byte Register im numerischen Format <nr1> aus. Die Syntax der Antwort lautet <nr1><rmt>.
  • Page 101: Wartung

    Wartung Die Hersteller oder ihre Vertretungen bieten eine Reparatur für fehlerhafte Geräte an. Falls Anwender Wartungsarbeiten selbst durchführen möchten, sollten sie nur geschultes Personal damit beauftragen. Für diese Arbeiten sollte das Servicehandbuch zu Hilfe genommen werden, das direkt beim Hersteller der Geräte oder dessen Vertretungen bezogen werden kann. Sicherung Der korrekte Sicherungstyp ist: 10 Amp 250V HBC träge, 5 x 20 mm...
  • Page 102: Sicurezza

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categoria II di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Page 103: Installazione

    Installazione Tensione di esercizio Lo strumento dispone di un intervallo universale di tensione in ingresso ed opera con una tensione nominale di alimentazione elettrica di 115 V o 230V senza regolazione. Verificare che l'alimentazione locale corrisponda ai requisiti di ingresso AC definiti nelle Specifiche. Cavo di alimentazione Collegare lo strumento all’alimentazione AC utilizzando il cavo di alimentazione fornito.
  • Page 104: Connessioni

    Connessioni Connessioni sul pannello frontale 60V max SKA60-20K DC Kower Nupplt 20A max UNREG V I SETTINGS VIEW LOCK (LOCAL) Hold to Cancel OUTPUT Hold to Set MAIN FINE SENSE LOCAL La tensione deve essere connessa ai terminali positivo (rosso) e negativo (nero) con la scritta OUTPUT.
  • Page 105 Terminali di uscita I terminali di uscita e del sensore sono duplicati nelle morsettiere del pannello posteriore e sono contrassegnati con +O/P, −O/P, +S e −S. Queste connessioni sono collegate in parallelo con quelle sul pannello frontale. Ruotare lo switch LOCAL/REMOTE su REMOTE quando si desidera utilizzare i sensori remoti. Quando vengono usati i terminali di uscita del pannello posteriore, si consiglia di usare sempre il telerilevamento per mantenere la regolazione dell'uscita entro le i valori previsti.
  • Page 106 RS232 (solo XPF 60-20P) Connettore femmina a vaschetta a 9 pin le cui connessioni sono illustrate qui sotto. Può essere collegato a una porta PC standard con un cavo 1:1 maschio-femmina senza collegamenti incrociati. Nome Descrizione Testato passivamente (+V attraverso 10kΩ) Dati trasmessi dallo strumento Dati ricevuti dallo strumento Messa a terra segnale...
  • Page 107: Funzionamento Manuale

    Funzionamento manuale Accensione L'interruttore di accensione si trova in basso a sinistra sul pannello frontale. Quando l’alimentazione è accesa, il misuratore inferiore indica brevemente la versione del firmware dello strumento; nel modello XPF 60-20P è seguita dalla versione del firmware dell’interfaccia ( appare nel misuratore superiore) prima che lo schermo indichi Volt e Ampere;...
  • Page 108 al carico, ma fornisce anche controllo analogico ad alta risoluzione sugli intervalli specifici utilizzando la rotazione completa a 300° dei comandi. Per impostare i nuovi CUSTOM LIMITS, disinserire l’uscita e selezionare il range 60 V/20 A; i valori limite predefiniti appaiono sullo schermo. Utilizzare i comandi MAIN e FINE VOLTAGE e il comando CURRENT per impostare con precisione i nuovi limiti personalizzati.
  • Page 109 Il power envelope è impostato in modo da erogare 60 V / 7 A, 42 V / 10 A e 20 V / 20 A a qualsiasi condizione di alimentazione (entrambe le uscite sotto carico); a tensioni erogate inferiori, la potenza erogata è...
  • Page 110 Si noti che l’unità può solo erogare corrente, e non riceverla, e di conseguenza le unità non possono essere collegate in serie in antifase. L’unità può essere connessa in parallelo con altre per erogare correnti più alte. Quando diverse unità sono collegate in parallelo, la tensione d’uscita sarà la stessa di quella dell’unità con le impostazioni di tensione d’uscita maggiore, fino a quando la corrente assorbita non supera l’impostazione del suo limite di corrente, nel cui caso l’uscita scenderà...
  • Page 111 Impostazioni di blocco La pressione del tasto LOCK causerà il blocco digitale del limite predefinito della tensione e della corrente. Le impostazioni vengono memorizzate con una precisione migliore di 1 cifra. Le successive regolazioni dei comandi VOLTAGE e CURRENT non avranno alcun effetto. Poiché l’annullamento della funzione LOCK provoca la modifica delle impostazioni di uscita se le posizioni del controllo VOLTAGE e CURRENT sono state spostate, appaiono sul display i messaggi di avvertimento prima dell’annullamento della funzione LOCK.
  • Page 112: Controllo Analogico Remoto (Solo Xpf 60-20A)

    Controllo analogico remoto (Solo XPF 60-20A) Il controllo remoto analogico della tensione di uscita e della corrente è possibile utilizzando le tensioni di controllo esterne variabili applicate rispettivamente tra gli ingressi CV o CC del pannello posteriore e Return (RTN). Questi ingressi sono isolati dall’uscita; la tensione massima di isolamento rispetto all’uscita è...
  • Page 113 Il controllo analogico remoto della corrente costante si ottiene impostando l’interruttore CC del pannello posteriore su Remote e applicando una tensione di programmazione tra gli ingressi CC e RTN. Il comando CURRENT del pannello frontale e la selezione dell’intervallo di corrente sono disattivati quando Remote è...
  • Page 114 Tuttavia, quando l’uscita OUTPUT è disattivata, il display mostra la tensione e la corrente preimpostate dai comandi del pannello frontale (o dall’interfaccia digitale se attiva) e non i valori determinati dagli ingressi CV e CC, anche se sono stati attivati (CV e CC impostati su Remote). Per evitare confusione, è...
  • Page 115 Funzionamento in parallelo nella configurazione master-slave Il funzionamento in parallelo con la configurazione master-slave consente quindi di ottenere correnti di uscita più elevate con una condivisione in parti uguali della corrente tra le unità e il comando della tensione e della corrente da una sola unità. Il diagramma mostra 2 unità collegate in parallelo.
  • Page 116 La tensione e la corrente del master possono essere impostate dai comandi del pannello frontale, attraverso l’interfaccia digitale o con una tensione esterna applicata ai suoi ingressi analogici dei comandi CV e CC. Nella modalità a tensione costante, la tensione sul è quella impostata sull’unità master attraverso i comandi sul pannello frontale, con l’interfaccia digitale, o tramite l’ingresso analogico del comando remoto CV.
  • Page 117 Se sono necessari limiti di corrente indipendenti, impostare CC su Local e impostare i limiti dal pannello frontale di ciascuna unità. AVVERTENZA! Nel funzionamento in serie fare attenzione a non superare il valore massimo della tensione operativa (300 V) in qualsiasi terminale rispetto alla mesa a terra ( ).
  • Page 118: Funzionamento Delle Interfacce Remote (Solo Xpf 60-20P)

    Funzionamento delle interfacce remote (solo XPF 60-20P) Lo strumento può essere telecontrollato attraverso le interfacce RS232, USB, LAN o GPIB. Il controllo remoto via USB funziona in modo simile a un'interfaccia RS232, con la differenza che usa un connettore USB. Il software fornito con lo strumento consente di configurare il computer controllante in modo che consideri il collegamento USB come una porta COM virtuale.
  • Page 119 Funzionamento remoto/locale All’accensione, lo strumento funziona nella modalità locale, con la spia REMOTE spenta. In questa modalità, sono disponibili tutte le operazioni effettuate tramite il pannello frontale. Quando lo strumento si trova nella modalità di ascolto e riceve un comando, viene inserita la modalità remota e si accende la spia REMOTE.
  • Page 120: Interfaccia Usb

    Baud Rate (la velocità di trasmissione) per questo strumento è fissata a 9600; gli altri parametri sono fissati come segue: Bit di avvio: 1 Parità: Nessuna Bit di dati: 8 Bit di stop: 1 Set di caratteri RS232 Essendo necessario l'handshaking XON/OFF, è possibile trasmettere solo dati in codice ASCII; non sono consentiti dati binari.
  • Page 121 Connessione LAN Per utilizzare l'interfaccia LAN, è necessario conoscere l'indirizzo IP dell'unità. È disponibile LXI Discovery Tool nel CD-ROM fornito, che serve per visualizzare gli indirizzi IP e le informazioni associate di tutti i dispositivi collegati conformi al protocollo di individuazione VXI-11. Questo strumento è...
  • Page 122 VISA Resource Name A causa del supporto limitato di VXI-11 (solo protocollo di individuazione), lo strumento deve essere indicato con le informazioni sui raw socket quando viene usato in pacchetti software che comunicano tramite VISA Resource Name. Ad esempio, uno strumento all'indirizzo IP 192.168.1.100 h normalmente un VISA Resource Name "TCPIP0::192.168.1.100::inst0::INSTR", ma per questo strumento il nome deve essere modificato per indicare "TCPIP0::192.168.1.100::9221::SOCKET", dove 9221 è...
  • Page 123 Controller Electrical Interface (interfaccia elettrica) Gestione degli errori GPIB a norma IEEE registro errori richieste di informazioni L'errore IEEE 488.2 UNTERMINATED (invito al dialogo senza dati da inviare) viene gestito nel modo seguente. L'errore UNTERMINATED viene generato quando lo strumento è invitato a dialogare con il codice di formattazione risposta inattivo e la coda dati d'ingresso vuota.
  • Page 124 Esempio. Per restituire il bit RQS (bit 6 dello Status Byte Register) come 1 quando è vero e come 0 quando è falso nella posizione bit 1 in risposta a un’operazione d’interrogazione ciclica parallela, inviare i comandi seguenti *PRE 64 poi PPC seguito da 69H (PPE) <pmt>, La risposta all'interrogazione ciclica parallela proveniente dal generatore sarà...
  • Page 125 Registro de errores de ejecución Questo registro contiene un numero che indica l'ultimo errore trovato nell'interfaccia corrente. L'Execution Error Register viene letto e svuotato con il comando EER?’. All'accensione il registro è impostato su 0 per tutte le istanze dell'interfaccia. Qui di seguito sono riportate le spiegazioni dei messaggi di errore: Nessun errore individuato 1-9:...
  • Page 126 Bit 6 - RQS/MSS. Questo bit, definito dalla norma IEEE 488.2, contiene sia il messaggio Requesting Service (richiesta servizio) che il messaggio Master Status Summary (sommario stati principali). RQS viene restituito in risposta a una Serial Poll ed MSS in risposta al comando *STB? Bit 5 - ESB.
  • Page 127 Modello di stato...
  • Page 128 Impostazioni predefinite per l'accensione e il funzionamento remoto I seguenti valori di stato dello strumento vengono impostati all'accensione: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (set di bit accensione) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Page 129: Comandi Remoti (Solo Xpf 60-20P)

    Comandi remoti (solo XPF 60-20P) Formato comando remoto RS232/USB I dati ricevuti dallo strumento attraverso l’interfaccia RS232 vengono memorizzati in una coda dati da 256 byte, che viene riempita tramite segnali di interrupt in modo trasparente a tutte le altre operazioni dello strumento.
  • Page 130: Elenco Dei Comandi

    Ciascuna domanda genera un particolare <RESPONSE MESSAGE>, elencato unitamente al comando nell’elenco dei comandi remoti. < > viene ignorato ad eccezione di quando si trova negli identificatori di comando, WHITE SPACE ovvero ‘*C LS’ non equivale a ‘*CLS’. < > è definito come codici di carattere da 00H a WHITE SPACE 20H compreso, ad eccezione del carattere NL (0AH).
  • Page 131 OVP<n>? Restituisce l’impostazione del punto di intervento per la tensione per l’uscita <n> La risposta è VP <n> <nr2><rmt> dove <nr2> è in Volt OCP<n>? Restituisce l’impostazione del punto di intervento Ampere V<n>O? Restituisce la tensione di readback dell'uscita per l'uscita <n> La risposta è...
  • Page 132 LSE<n> <nrf> Imposta il valore LSE<n>, Limit Event Status Enable Register <n>, su <nrf> LSE<n>? Restituisce il valore LSE<n>, Limit Event Status Enable Register <n>, la risposta è <nr1><rmt> Comandi di sistema e di stato *CLS Cancella stato. Cancella la struttura dello stato. Cancella indirettamente lo Status Byte Register.
  • Page 133 *TST? Il generatore non è dotato di funzionalità di autoverifica e la risposta è sempre 0<rmt> *TRG L’alimentatore PSU non è dotato di funzione trigger. Il comando viene accettato ma non esegue nessuna operazione. Messaggi di errore Ciascun messaggio di errore ha un numero. Solo questo numero viene indicato attraverso le interfacce di controllo remoto.
  • Page 134: Manutenzione

    Manutenzione I costruttori o rivenditori internazionali offrono agli utenti un servizio di riparazione di strumenti difettosi. Qualora i proprietari dello strumento desiderino eseguire in sede le operazioni di riparazione, dovranno affidarne l'esecuzione a personale specializzato, previa consultazione del manuale di manutenzione, che può essere acquistato direttamente presso i costruttori o i rivenditori internazionali.
  • Page 135: Seguridad

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría II que debe ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Page 136: Instalación

    Instalación Tensión de la red de alimentación Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 115 V o 230 V. Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de corriente alterna de entrada que se estipulan en Especificaciones. Cable de alimentación Conecte el instrumento a la fuente de alimentación de CA mediante el cable de red que se suministra.
  • Page 137: Conexiones Del Panel Frontal

    Conexiones Conexiones del panel frontal 60V max SKA60-20K DC Kower Nupplt 20A max UNREG V I SETTINGS VIEW LOCK (LOCAL) Hold to Cancel OUTPUT Hold to Set MAIN FINE SENSE LOCAL La carga debe conectarse a los terminales OUTPUT (salida) positivo (rojo) y negativo (negro). Los terminales OUTPUT tienen una intensidad nominal de 30 A.
  • Page 138 Terminales de salida Los terminales de salida y detección remota se encuentran duplicados en los bloques de terminales del panel trasero, encontrándose indicados como +O/P, −O/P, +S y −S. Estas conexiones funcionan en paralelo con sus equivalentes del panel frontal. Sitúe el interruptor LOCAL/REMOTE en REMOTE si requiere detección remota.
  • Page 139 RS232 (solo XPF 60-20P) Conector hembra en D de 9 patillas con las señales abajo indicadas. Puede conectarse a un puerto de PC estándar por medio de un cable macho-hembra con todas las conexiones de uno a uno, sin ningún cruce. Patilla Nombr Descripción...
  • Page 140: Manejo Manual

    Manejo manual Encendido El interruptor POWER (alimentación) está situado en la parte inferior izquierda del panel frontal. Al encender el interruptor POWER, el medidor inferior indicará brevemente la revisión de firmware del instrumento; en el XPF 60-20P se mostrará a continuación la revisión de firmware de la interfaz (el medidor superior muestra ) antes de que la pantalla pase a indicar los voltios y los amperios;...
  • Page 141 La función CUSTOM LIMITS (límites personalizados) permite al usuario redefinir los valores máximos de los controles VOLTAGE y CURRENT de manera que operen sobre rangos específicos menores. Esto no sólo ofrece la ventaja de proteger contra la aplicación accidental de, por ejemplo, tensiones excesivas sobre la carga, sino que también ofrece un control analógico de mayor resolución sobre los rangos especificados usando la rotación completa de 300º...
  • Page 142 XPF 60-20/A/P Envolvente de potencia La envolvente de potencia está configurada para proporcionar 60 V / 7 A, 42 V / 10 A y 20 V / 20 A bajo todas las condiciones de suministro (con carga en ambas salidas); a tensiones de salidas más bajas, la potencia de salida está...
  • Page 143 terminales Sense a la carga siguiendo las recomendaciones anteriores y coloque el interruptor LOCAL/REMOTE en la posición REMOTE. Conexión en serie o paralelo con otras unidades La salida de la fuente de alimentación es totalmente libre y se puede utilizar en serie con otras fuentes de alimentación para generar tensiones elevadas de corriente continua de hasta 300 V.
  • Page 144 Protección contra sobretemperatura Un detector interno ubicado en el disipador secundario detectará cualquier exceso de temperatura debido a una obstrucción en la circulación del aire, un ventilador averiado u otro fallo ocurrido en el circuito. Al producirse la sobretemperatura, la salida se desactivará, el indicador OUTPUT parpadeará...
  • Page 145: Control Analógico Remote (Solo Xpf 60-20A)

    Control analógico remote (solo XPF 60-20A) El control remoto analógico de la tensión y la corriente de salida es posible usando tensiones de control externas variables aplicadas entre las entradas CV o CC del panel trasero y las entradas de retorno (RTN) respectivamente. Estas entradas están aisladas de la salida; el aislamiento nominal con respecto a la salida es de hasta 300 V.
  • Page 146 Control analógico de corriente El control remoto analógico de la corriente se logra colocando el interruptor CC del panel trasero en Remote y aplicando una tensión de programación entre las entradas CC y RTN. Los controles de CURRENT del panel frontal y la selección del rango de corriente se deshabilitan cuando el interruptor CC se encuentra en la posición Remote.
  • Page 147 Observe que, con OUTPUT activado, la pantalla del instrumento siempre mostrará la tensión y la corriente de salida real, independientemente de la fuente de control activa. Sin embargo, cuando OUTPUT está desactivado, la pantalla mostrará la tensión y la corriente fijadas por los controles del panel frontal (o la interfaz digital, si está...
  • Page 148 Funcionamiento en paralelo mediante la configuración maestro-esclavo El manejo en paralelo con la configuración maestro-esclavo permite alcanzar corrientes de salida mayores compartiendo entre unidades la misma corriente y controlando desde una sola de ellas tanto la tensión como la corriente. El diagrama muestra tres unidades conectadas en paralelo. Para compartir la misma corriente, cada unidad deberá...
  • Page 149 La tensión y la corriente del maestro pueden fijarse bien desde los controles del panel frontal, a través de la interfaz digital o aplicando una tensión externa a sus propias entradas de control analógico CV y CC. En modo de tensión constante, la tensión sobre la carga será la configurada en la unidad maestra desde sus controles frontales, a través de la interfaz digital o mediante la entrada de control remoto analógico CV.
  • Page 150 Si se necesitan límites de corriente independientes, coloque el interruptor CC en Local y fije los límites desde el panel frontal de cada unidad. ¡Advertencia! Cuando use la unidad en serie, cuide de no superar la tensión nominal de funcionamiento máxima (300 V) de ningún terminal con respecto a tierra ( ). Modo remoto desconectado El cierre de un interruptor o una bajada lógica entre las entradas Rem Off y COM del panel trasero desconectará...
  • Page 151: Manejo De La Interfaz Remota (Solo Xpf 60-20P)

    Manejo de la interfaz remota (solo XPF 60-20P) El instrumento se puede controlar a distancia mediante sus interfaces RS232, USB, LAN o GPIB. El control remoto por USB funciona de manera similar al realizado por RS232, aunque a través del conector USB.
  • Page 152 Manejo remoto/local Cuando se conecta, el instrumento se encuentra en estado local, con el piloto REMOTE apagado. En esta situación es posible realizar todas las operaciones del panel frontal. Cuando el instrumento está en modo de escucha y recibe un comando, pasa al estado remoto, y se enciende el piloto REMOTE.
  • Page 153: Interfaz Usb

    La tasa de baudios para este instrumento está fijada a 9600; los demás parámetros están configurados como sigue: Bits iniciales: 1 Paridad: Sin paridad Bits de datos: 8 Bits de parada: 1 Juego de caracteres de RS232 Dado que es necesaria la negociación XON/XOFF, sólo es posible enviar datos en código ASCII; no se aceptan los bloques binarios.
  • Page 154 IP automática, se asignaría la IP estática 192.168.0.100. Al reiniciar la LAN se elimina cualquier protección mediante contraseña. Para más información sobre la norma LXI consulte www.lxistandard.org/home Conexión LAN Para utilizar la interfaz LAN debe conocerse la dirección IP de la unidad. El CD-ROM proporcionado incluye la herramienta LXI Discovery Tool, que puede emplearse para mostrar las direcciones IP (y otra información relacionada) de todos los dispositivos conectados compatibles con el protocolo de descubrimiento VXI-11.
  • Page 155 Una vez establecido un vínculo, el dispositivo ignora cualquier otra señal escrita, y toda lectura de este retorna la cadena de identificación esperada por un «*IDN?», en el formato «Fabricante,Modelo,Núm. de serie, X.xx – Y.yy» Por ejemplo: SORENSON, XPF 60-20P, 279730, 1.00 – 1.00 siendo «X.xx»...
  • Page 156 Subconjuntos de GPIB Este instrumento contiene los siguientes subconjuntos de la norma IEEE 488.1: Source Handshake Acceptor Handshake Talker Listener Service Request Remote Local Parallel Poll Device Clear Device Trigger Controller Electrical Interface Manejo de errores de la norma IEEE 488.2: registro de errores de consulta El error UNTERMINATED de la norma IEEE 488.2 («autorizado para hablar pero nada que decir») se procesa de la siguiente manera: Si el instrumento ha recibido una señal de permiso para hablar pero el formateador de respuestas está...
  • Page 157 bytes de estado con un operador lógico AND; si el resultado es 0, el valor de será 0, de lo contrario el valor de será 1. El instrumento también debe configurarse de manera que, durante una operación de sondeo, se pueda devolver al controlador el valor de .
  • Page 158 Bit 6: User Request (no se usa). Bit 5: Command Error (error de comando). Se configura cuando se detecta un error de tipo sintáctico en un comando proveniente del bus. El analizador sintáctico se reinicia y sigue analizando el byte siguiente de la cadena de entrada. Bit 4: Execution Error (error de ejecución).
  • Page 159 Bit 7: Reservado para uso futuro Bit 6: Habilitado cuando ha saltado una protección que solo puede reiniciarse desde el panel frontal o desconectando la corriente alterna y volviéndola a conectar. Bit 5: Reservado para uso futuro Bit 4: Se habilita cuando la salida entra en el límite de potencia (modo no regulado) Bit 3: Se habilita cuando existe una desconexión por sobrecorriente en la salida Bit 2:...
  • Page 160 Modelo de estado...
  • Page 161 Configuración por defecto para encendido y funcionamiento remoto Los siguientes valores de estado del instrumento se configuran en el encendido: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (bit de encendido activado) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Page 162: Comandos Remotos (Solo Xpf 60-20P)

    Comandos remotos (solo XPF 60-20P) Formato de comandos remotos RS232 / USB La entrada por RS232 dispone de una cola de 256 bytes que se llena, por interrupciones, de manera transparente para todas las demás operaciones del instrumento. El instrumento enviará la señal XOFF cuando en la cola haya aproximadamente 200 caracteres.
  • Page 163: Lista De Comandos

    Cada consulta produce un específico, que se muestra junto al comando <RESPONSE MESSAGE> correspondiente en la lista de comandos remotos. El carácter se ignora siempre salvo en los identificadores de comando; por <WHITE SPACE> ejemplo, «*C LS» no es equivalente a «*CLS». se define con los códigos de <WHITE SPACE>...
  • Page 164 OCP<n> <nrf> Ajusta el punto de desconexión de la protección contra sobrecorriente a <nrf> amperios en la salida <n> I<n>? Retorna el límite de corriente fijado para la salida <n>. La respuesta es I <n> <nr2><rmt>, siendo <nr2> los amperios. OVP<n>? Retorna el punto de desconexión de la protección contra sobretensión fijado para la salida <n>.
  • Page 165 IFLOCK? Consulta el estado de bloqueo de la interfaz. El valor retornado es 1 en caso de que el bloqueo pertenezca a la instancia de interfaz solicitante; 0 si no hay un bloqueo activo; o -1 si el bloqueo no se encuentra disponible, bien porque ya esté...
  • Page 166 *RST Reinicia el instrumento a los valores por defecto para control remoto, a excepción de todos los valores de la interfaz remota y del estado de la salida al encender. Consulte el párrafo «Configuración por defecto para encendido y funcionamiento remoto» en la sección «Funcionamiento de la interfaz remota». *SRE <nrf>...
  • Page 167: Mantenimiento

    Mantenimiento La empresa fabricante o sus representantes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para cualquier unidad en la que surja un fallo. En caso de que el propietario desee llevar a cabo el trabajo de mantenimiento, este sólo podrá ser realizado por personal cualificado, acompañado del manual de servicio, que se puede adquirir directamente a la empresa fabricante o a sus representantes en el extranjero.
  • Page 168: Warranty Information

    Warranty Period: Three Years WARRANTY TERMS AMETEK Programmable Power, Inc. (“AMETEK”), provides this written warranty covering the Product stated above, and if the Buyer discovers and notifies AMETEK in writing of any defect in material or workmanship within the applicable warranty period stated above, then AMETEK may, at its option: repair or replace the Product;...
  • Page 169 AMETEK Programmable Power, Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA, 92121 Phone: 858 450 0085 (local/direct) 800 733-5427 (toll free North America) Fax: 858 458 0267 sales@programmablepower.com service@programmablepower.com www.programmablepower.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sorensen xpf 60-20Sorensen xpf 60-20aSorensen xpf 60-20p

Table des Matières