Advanced Bionics Naida CI M90 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Naida CI M90:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Naída
CI M90 Sound Processor
User Guide
English, Francais, Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Advanced Bionics Naida CI M90

  • Page 62 Tableau des symboles Les symboles utilisés sur l’étiquetage et leurs significations : Date de fabrication XXXX-XX-XX Fabricant Numéro de modèle Numéro de série Numéro de lot Identifiant unique de l’appareil Type de protection : BF Plage de température adaptée au transport et au stockage Consulter les instructions d’utilisation Fragile Plage d’humidité...
  • Page 63 Table des matières Précautions, mises en garde et avertissements ��������������������� 62 Introduction �������������������������������������������������������������������������������� 68 Le processeur de son Naída CI M90 ���������������������������������������� 68 Informations concernant la compatibilité ����������������������������������������������� 70 Utiliser votre processeur de son Naída CI M90 ������������������������������������� 71 Informations sur les accessoires du Naída CI M90 ���������������� 86 Batteries M et chargeur de batterie M ���������������������������������������������������...
  • Page 64: Précautions, Mises En Garde Et Avertissements

    • N’utilisez pas un autre chargeur ou bloc d’alimentation avec le processeur de son ou les accessoires, à moins qu’il ne soit fourni par Advanced Bionics. Si vous devez remplacer le bloc d’alimentation, veuillez appeler Advanced Bionics. • N’utilisez pas des accessoires lorsqu’ils sont branchés à des sources d’alimentation comme les prises de courant murales, ou d’autres...
  • Page 65 • N’utilisez pas vos accessoires sans fil Advanced Bionics dans les endroits où l’utilisation d’appareils électroniques sans fil est interdite, comme dans les avions.
  • Page 66 • Pour éviter d’augmenter le risque d’étranglement, n’utilisez pas des câbles de plus de 81 cm (32 po) de long pour les jeunes enfants. • Le grand cache Slim HP est conçu pour les utilisateurs âgés de plus de 3 ans, car ce cache et l’aimant Slim HP peuvent se détacher lorsqu’ils tombent.
  • Page 67 • Évitez d’utiliser le processeur de son Naída CI M90 à côté ou en empilement avec d’autres appareils car cela pourrait causer un dysfonctionnement (par ex. mauvaise qualité sonore, coupures de son, retard de réponse lors des réglages ou perte du verrouillage). Si une telle utilisation est nécessaire, observez le Naída CI M90 et l’autre appareil pour vérifier qu’ils fonctionnent correctement.
  • Page 68 Ne tentez pas de réparer ou de modifier le Naída CI ou ses accessoires. Cela pourrait compromettre les performances du système et rendra la garantie du fabricant caduque. Les produits doivent être réparés uniquement par Advanced Bionics et les produits endommagés doivent être retournés à Advanced Bionics. Décharge électrostatique (DES) Des niveaux élevés d’électricité...
  • Page 69: Portiques De Sécurité Dans Les Aéroports

    Pour réduire les dommages causés par les décharges électrostatiques : • Touchez une personne ou un objet avec vos doigts avant de toucher l’antenne, le câble ou le processeur de son de votre aide auditive ou de celle de votre enfant. •...
  • Page 70: Machines À Rayons

    Phonak et conçues pour offrir la meilleure expérience auditive possible. Le Naída CI M90 donne accès à toutes les dernières innovations d’Advanced Bionics en matière de traitement du son et de connectivité. Ce mode d’emploi fournit toutes les informations nécessaires pour l’utilisation et l’entretien du Naída CI M90 et de ses accessoires.
  • Page 71 Cette section vous permettra de vous familiariser avec le processeur de son Naída CI M90 et ses accessoires. Microphones avant et arrière Bouton multifonction Processeur de son Naída CI M90 M T-Mic Antenne Slim HP Batterie M Câble de l’antenne Slim HP Le M T-Mic est un microphone placé à l’ouverture du conduit auditif pour l’expérience d’écoute la plus naturelle.
  • Page 72: Informations Concernant La Compatibilité

    HiRes™ 90K Advantage • HiRes™ Ultra • HiRes™ Ultra 3D Le Naída CI M90 est compatible avec les produits Advanced Bionics suivants : • Les batteries M, le bloc de batteries M Zn-Air et la batterie résistante à l’eau M •...
  • Page 73: Utiliser Votre Processeur De Son Naída Ci M90

    Utiliser votre processeur de son Naída CI M90 Activation du Naída CI M90 Le processeur de son est activé lorsqu’une batterie chargée est fixée au processeur de son. Lorsque la batterie est insérée la première fois, la DEL orange située au milieu du bouton multifonction indique la charge de la batterie.
  • Page 74 Faites glisser la batterie sur le processeur de son jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ne forcez pas la fixation de la batterie sur le processeur de son. Les batteries sont conçues pour être insérées dans une seule direction. L’application d’une force excessive peut endommager l’appareil. Retrait de la batterie Tenez le Naída CI M90 d’une main.
  • Page 75 Faites glisser fermement la batterie en dehors du M T-Mic, du coude M ou du coude acoustique M. Continuez de faire glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle se sépare du processeur de son.
  • Page 76: Connexion Du Coude Au Processeur De Son

    Connexion du coude au processeur de son Il existe trois options de coude pour le processeur de son Naída CI M90 : le M T-Mic, le coude M et le coude acoustique M. En commençant avec le coude déconnecté et la broche du coude non installée, alignez le coude avec le processeur de son.
  • Page 77 Alignez la broche avec l’orifice situé dans le coude et enfoncez-le doucement dans l’orifice. La broche passera d’un côté du processeur de son à l’autre, par l’entremise du coude, afin de maintenir le coude en place. La broche ne doit pas dépasser de l’autre côté. Si une petite partie de la broche dépasse de l’autre côté...
  • Page 78: Retrait Du Coude

    Retirez l’outil du processeur de son en laissant la broche à l’intérieur du processeur de son. Retrait du coude Alignez l’extrémité en pointe de l’outil avec l’orifice situé sur le processeur de son qui contient la broche, tout en maintenant le coude dans le processeur de son.
  • Page 79 Enfoncez doucement l’outil dans l’orifice pour faire ressortir la broche de l’autre côté. La broche n’a pas besoin d’être retiré du processeur de son. Tant que l’outil a pénétré jusqu’au même niveau d’un côté du processeur de son, la broche sera suffisamment déplacé pour permettre le retrait du coude. Retirez l’outil du processeur de son.
  • Page 80: Fixation Du Cache T-Mic

    Fixation du cache T-Mic Tenez d’une main le cache T-Mic. Tenez de l’autre main le M T-Mic à l’extrémité contenant le microphone. Alignez le bas du M T-Mic avec le cache T-Mic. Faites tourner doucement le M T-Mic dans le cache T-Mic. Vissez jusqu’à...
  • Page 81: Fixation Du Câble De L'antenne Slim Hp Au Processeur De Son

    Retrait du cache du M T-Mic Saisissez d’une main l’extrémité du M T-Mic où se trouve le cache T-Mic. Tenez fermement de l’autre main la partie contenant le microphone du M T-Mic. Tournez la main en tenant le cache T-Mic pour dévisser lentement le cache T-Mic du M T-Mic.
  • Page 82 Retrait du câble Slim HP du processeur de son Retirez la batterie du processeur avant de retirer le câble du processeur. Pour retirer le câble du processeur de son, tirez dessus doucement tout en maintenant le serre-câble. REMARQUE : Pour maximiser la durée de vie du câble, le câble doit être débranché...
  • Page 83 Elle clignote au démarrage avec l’utilisation de batteries omPortement rechargeables (non disponible avec le bloc de batteries M Zn-Air) : • 4 clignotements rapides indiquent que la batterie est complètement chargée. • 2 ou 3 clignotements rapides indiquent que la batterie est suffisamment chargée pour alimenter le processeur de son.
  • Page 84 Elle clignote pendant son utilisation en réponse à des sons omPortement entrants puissants. Indique que le processeur de son et le microphone répondent aux sons. rogrammaBle Entrée d’une diffusion audio ndIcatIon Bleu ouleur Elle clignote pendant une diffusion audio vers le processeur omPortement de son.
  • Page 85: Informations Sur La Connectivité

    ndIcatIon omPortement rogrammaBle Changement de Jingle correspond au programme programme AutoSense • 1 bip correspond au programme 1 • 2 bips correspondent au programme 2 • 3 bips correspondent au programme 3 • 4 bips correspondent au programme 4 Réglage du volume • 1 bip long à la fin de la gamme •...
  • Page 86 Jumelage et connexion du Naída CI M90 à un appareil compatible Bluetooth Assurez-vous que la technologie sans fil Bluetooth est activée sur votre appareil (par ex., téléphone, tablette) et recherchez des appareils compatibles Bluetooth dans le menu des paramètres de connectivité. Activez le processeur de son Naída CI M90 en le connectant à...
  • Page 87 Vous pouvez refuser ou mettre fin à un appel en appliquant une longue pression sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonction du processeur de son ou directement sur le téléphone. Diffusion audio par Bluetooth avec le Naída CI M90 Après un jumelage réussi de votre ou vos processeurs de son à...
  • Page 88: Informations Sur Les Accessoires Du Naída Ci M90

    Activation et désactivation du mode avion Maintenez la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonction enfoncée tout en installant la batterie. Continuez de maintenir le bouton enfoncé pendant le démarrage du processeur de son, jusqu’à ce que la DEL orange s’allume longuement en continu, soit après environ 10 secondes.
  • Page 89: Insertion Des Batteries M Dans Le Chargeur

    Branchez l’extrémité micro USB du câble du bloc d’alimentation dans le chargeur. Connectez le câble du bloc d’alimentation à l’adaptateur mural USB. Branchez l’adaptateur mural dans la prise murale. Utilisation du chargeur de batterie M avec un port USB : Placez la batterie M sur une surface plane. Branchez l’extrémité...
  • Page 90: Retrait Des Batteries M Du Chargeur

    Faites glisser la batterie M le long du socle jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le chargeur est conçu pour que les batteries M ne puissent être insérées que dans une seule direction. Retrait des batteries M du chargeur Faites glisser doucement la batterie M en dehors du socle à glissière du chargeur, vers le bord avant du chargeur.
  • Page 91: Slim Hp, Slim Hp Mic Et Slim Hp Aquamic

    Veuillez consulter les instructions d’utilisation de la batterie M et du chargeur de batterie M pour plus d’informations. Slim HP, Slim HP Mic et Slim HP AquaMic Instructions d’assemblage Pour utiliser votre antenne avec votre système d’implant cochléaire, vous devez installer un aimant Slim HP et fixer un cache Slim HP, comme suit : Insérez l’aimant Slim HP dans le compartiment pour aimant de l’antenne.
  • Page 92: Les Câbles

    REMARQUE : Pour les utilisateurs des implants HiRes Ultra 3D, lorsque vous êtes dans un champ magnétique, ou lorsque l’antenne est retirée, vous pourriez sentir les composants internes de l’aimant vibrer et/ou pivoter. Ce mouvement est prévu étant donné que les aimants sont conçus pour pivoter en présence d’un champ magnétique d’intensité...
  • Page 93 REMARQUE : Pour maximiser la durée de vie du câble, le câble doit être débranché du processeur de son uniquement lors d’un changement de configuration du port ou du remplacement du câble. Les caches Fixation du cache Slim HP Alignez le cache sur l’antenne Slim HP et enclenchez-le en place. Retrait du cache Slim HP La flèche située sur la surface inférieure des antennes Slim HP indique l’endroit où...
  • Page 94: Bloc De Batteries M Zn-Air

    Les aimants Il est important d’avoir un aimant d’intensité appropriée et orienté correctement pour votre antenne, afin d’éviter tout inconfort ou problème de rétention. Contactez votre professionnel de l’implant cochléaire si vous avez des préoccupations concernant l’intensité de l’aimant. Si cela s’avère approprié, votre professionnel de l’implant cochléaire pourrait remplacer l’aimant de l’antenne par un aimant plus fort ou plus faible, ou ajuster l’orientation de l’aimant.
  • Page 95 Retirez les batteries Zn-Air de leur emballage et enlevez l’autocollant de la surface positive (+) des batteries. Le retrait de l’autocollant permet à l’air d’entrer pour activer la batterie. Par conséquent, assurez-vous d’utiliser la batterie immédiatement après avoir enlevé l’autocollant. Placez deux batteries Zn-Air, la surface positive (plane) vers le haut, dans les deux ouvertures du tiroir de batteries.
  • Page 96 Ensuite, commencez à fixer la cartouche de batteries au Naída CI en tenant le processeur de son d’une main. Faites pivoter le câble RF vers le haut afin d’éviter de le heurter pendant le positionnement de la batterie. Alignez le connecteur de la cartouche de batteries avec le côté du processeur de son contenant le connecteur.
  • Page 97: Insertion Des Batteries Zn-Air Jetables (Cartouche Inviolable)

    Faites glisser la batterie sur le processeur de son jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Insertion des batteries Zn-Air jetables (cartouche inviolable) En utilisant le même outil fourni pour le retrait et le remplacement du microphone M T-Mic ou le coude M, insérez l’extrémité en pointe de l’outil dans le petit orifice situé...
  • Page 98 En maintenant l’outil inséré dans l’orifice, enfoncez-le doucement jusqu’à ce que vous sentiez le tiroir se libérer et sortir de la cartouche Zn-Air. Si vous n’avez pas cet outil, vous pouvez utiliser un autre outil fin et pointu pour libérer le tiroir. Mettez l’outil de côté.
  • Page 99 Retirez les batteries Zn-Air de leur emballage et enlevez l’autocollant de la surface positive (+) des batteries. Le retrait de l’autocollant permet à l’air d’entrer pour activer la batterie. Par conséquent, assurez-vous d’utiliser la batterie immédiatement après avoir enlevé l’autocollant. Placez deux batteries Zn-Air, la surface positive (plane) vers le haut, dans les deux ouvertures du tiroir de batteries.
  • Page 100 Ensuite, commencez à fixer la cartouche de batteries au Naída CI en tenant le processeur de son d’une main. Faites pivoter le câble RF vers le haut afin d’éviter de le heurter pendant le positionnement de la batterie. Alignez le connecteur de la cartouche de batteries avec le côté du processeur de son contenant le connecteur.
  • Page 101: Batterie Résistante À L'eau M

    Faites glisser la batterie sur le processeur de son jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Veuillez consulter les instructions d’utilisation du bloc de batteries M Zn-Air pour plus d’informations. Batterie résistante à l’eau M Informations générales sur l’utilisation de la batterie résistante à l’eau M •...
  • Page 102: Insertion Du Processeur De Son Dans La Batterie Résistante

    • Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie résistante à l’eau M soit complètement épuisée avant de la recharger� Une batterie résistante à l’eau M partiellement chargée peut être complètement rechargée dans un délai plus court� • Vous pouvez cesser de charger la batterie résistante à l’eau M à tout moment�...
  • Page 103 Tenez la batterie résistante à l’eau M d’une main, et appuyez sur le bouton de verrouillage avec l’index de l’autre main en utilisant le pouce pour tirer sur le bouton de verrouillage en l’éloignant du boîtier. Le coude M, le M T-Mic ou le coude acoustique M, la batterie, le câble et l’antenne doivent être retirés du processeur de son avant de l’insérer dans le boîtier, mais l’axe du coude peut demeurer dans le processeur.
  • Page 104 Lorsque le processeur de son est en place, fermez le couvercle de la batterie résistante à l’eau M. Replacez le bouton de verrouillage en position fermée, ce qui confirme que le bouton de verrouillage est enclenché. Connectez le câble de l’antenne AquaMic à la batterie résistante à l’eau M.
  • Page 105: Retrait Du Processeur De Son De La Batterie Résistante À L'eau M

    Pour attacher la pince à la batterie résistante à l’eau M, insérez le côté charnière de la batterie résistante à l’eau M dans la pince et poussez vers le bas jusqu’à ce que la batterie résistante à l’eau M s’enclenche en place.
  • Page 106 Pour retirer le processeur de son, faites glisser doucement le processeur vers l’avant, en veillant à ne pas tirer vers le haut jusqu’à ce que le processeur de son soit libéré des connecteurs. N’oubliez pas d’essuyer le boîtier de la batterie avec un chiffon doux non pelucheux et de le laisser sécher à...
  • Page 107: Chargement De La Batterie Résistante À L'eau M

    Pour insérer le nouveau joint torique, placez une partie du nouveau joint torique dans la rainure de montage du boîtier de la batterie résistante à l’eau M. Prenez soin d’adapter correctement la forme du joint torique à celle de la batterie résistante à l’eau M. Tout en maintenant le joint torique dans la rainure avec une main, étirez soigneusement la partie restante du joint torique pour l’insérer dans le reste de la rainure.
  • Page 108: Définition De L'alarme Sonore De La Batterie Résistante À L'eau M

    Branchez l’adaptateur mural dans la prise murale. Chargement avec un port USB : Placez la batterie résistante à l’eau M sur une surface plane. Connectez l’extrémité micro USB du câble du bloc d’alimentation dans la batterie résistante à l’eau M. Insérez le connecteur USB dans un port USB (sur un ordinateur, dans une voiture, etc.).
  • Page 109: Pince De Port M, M Snuggie Et Manchette De Rétention M

    Le microphone de l’antenne ne peut pas être utilisé pour les appels téléphoniques mains libres transmis par le Bluetooth. Si vous recevez un appel téléphonique pendant que le processeur de son est dans la batterie résistante à l’eau M, vous devez changer le routage audio de votre téléphone pour une autre source (p.
  • Page 110 Placez le processeur de son dans le boîtier et fermez la porte. Connectez le câble de l’antenne au processeur de son.
  • Page 111 Pressez la pince pour l’attacher à l’emplacement souhaité. M Snuggie Le M Snuggie s’adapte à toutes les tailles des batteries M et de bloc de batteries M Zn-Air. Faites glisser les anneaux sur la bande en positionnant le plus petit anneau à...
  • Page 112: La Manchette De Rétention M

    La manchette de rétention M La manchette de rétention M s’adapte à toutes les tailles de batteries M et de bloc de batteries M Zn-Air. Faites glisser le processeur de son dans le boîtier en plastique en passant par le haut du boîtier en plastique. Au besoin, écartez les bras supérieurs du boîtier en plastique pour insérer le haut du processeur de son et le coude dans le boîtier en plastique.
  • Page 113 Placez le processeur de son sur l’oreille, puis faites passer le fil de rétention autour de l’oreille jusqu’à l’avant, pour que la manchette de rétention M s’ajuste confortablement à l’oreille. Pour retirer le processeur de son du boîtier en plastique, tirez sur le processeur de son à...
  • Page 114: M Listening Check

    Veuillez consulter les instructions d’utilisation de la pince de port M, du M Snuggie et de la manchette de rétention M pour plus d’informations. M Listening Check Le M Listening Check peut être utilisé pour écouter les sources sonores suivantes : •...
  • Page 115 Tournez la partie du logo AB du M Listening Check M de 90 degrés. Rapprochez vos mains en faisant glisser la partie logo AB dans la partie M Listening Check. Vous devriez sentir les deux parties s’enclencher ensemble. Une fois en place, les connecteurs pour processeur de son et pour batterie M seront exposés.
  • Page 116 Alignez soigneusement le connecteur de batterie de la source d’alimentation avec le connecteur de batterie du M Listening Check, puis connectez le bas du M Listening Check M à la source d’alimentation. Connectez les écouteurs fournis à la prise auxiliaire de 3,5 mm située sur le côté...
  • Page 117 Placez les écouteurs dans les oreilles de l’utilisateur. Lorsque le M Listening Check est fixé, le processeur de son entre immédiatement en mode de testeur d’écoute. Vous écouterez la source de sons entrants du programme de démarrage. Si vous souhaitez écouter les autres configurations de source sonore, utilisez le bouton de programme pour parcourir les programmes ou commencer à...
  • Page 118 Pour fermer le M Listening Check lorsqu’il n’est pas utilisé, retirez les écouteurs, puis saisissez d’une main les crans situés de chaque côté du M Listening Check tout en tenant de l’autre main le processeur de son et les interfaces de la batterie. Tirez doucement en éloignant vos mains jusqu’à...
  • Page 119: Application Mobile Ab Remote

    • Allumez votre téléphone intelligent� • Ouvrez la boutique d’applications� • Recherchez « AB Remote » ou « Advanced Bionics »� • Sélectionnez l’application et installez-la en vous connectant à votre compte� AB Remote est disponible sur l’App Store et sur Google Play.
  • Page 120: Entretien Du Naída Ci M90 Et Des Accessoires

    Entretien du Naída CI M90 et des accessoires Stockage du Naída CI M90 et de ses accessoires Lorsqu’il n’est pas utilisé, stockez le Naída CI M90 et ses accessoires dans l’étui qui vous a été fourni. Gammes recommandées pour la température de fonctionnement, la température de stockage et le taux l’humidité...
  • Page 121: Élimination Du Naída Ci M90 Et Des Accessoires

    • Le processeur de son Naída CI M90 avec une batterie M ou un bloc de batteries M Zn-Air, un M T-Mic ou un coude acoustique M et une antenne Slim HP, Slim HP Mic ou Slim HP Standard� • Le processeur de son Naída CI M90 avec un bloc de batteries M Zn-Air, un coude M et une antenne Slim HP, Slim HP Mic ou Slim HP Standard�...

Table des Matières