Symbols Table Labeling symbols and their meanings: Date of Manufacture XXXX-XX-XX Manufacturer Model number Serial number LOT number Unique Device Identifier Type of Protection: BF Suitable temperature range for transport and storage See Instructions for Use Fragile Suitable relative humidity range for transport and storage Caution (refer to “Cautions &...
Table of Contents Precautions, Cautions, and Warnings ��������������������������������������� 3 Introduction ���������������������������������������������������������������������������������� 9 The Naída CI M90 Sound Processor ������������������������������������������ 9 Compatibility Information ����������������������������������������������������������������������� 10 How to Use your Naída CI M90 Sound Processor ��������������������������������� 11 Information about Naída CI M90 Accessories ������������������������ 26 M Batteries and M Battery Charger��������������������������������������������������������...
Advanced Bionics representative. • Do not use any other charger or power supply with the sound processor or accessories unless it is supplied by Advanced Bionics. If needed, please call Advanced Bionics for a power supply replacement. • Do not use accessories when they are plugged into power sources such as wall outlets, or other power sources that are USB compatible (e.g.
Page 6
• Do not use your Advanced Bionics wireless accessories when in- structed not to use wireless electronic devices, such as on airplanes. •...
Page 7
• It is important to have the correct magnet strength, so you do not experience discomfort or retention issues. If magnet strength is insufficient, the headpiece may fall off more than is acceptable. If magnet strength is excessive, you may experience irritation or discomfort. Consult your cochlear implant professional if there are any concerns regarding magnet strength.
Page 8
including the headpiece cable. Decreased performance of the sound processor, headpiece, or other accessories could result (e.g., poor sound quality, cutouts in sound, delay in response when making adjustments, or loss of lock). • The Naída CI M90 sound processors and accessories should be used in accordance with the electromagnetic compatibility information provided in the Guidance and Manufacturer’s Declaration section of your instructions for use document.
Products should be serviced only at Advanced Bionics and damaged products should be returned to Advanced Bionics. Electrostatic Discharge (ESD) High levels of static electricity may damage electronic components of your sound processor or implant. Care should be taken to avoid exposure of the system to static electricity.
Airport Security Metal Detectors Metal detectors and security scanners, including full body scanners, will not damage your implant system; however, metal detectors may be activated as you pass through. To avoid hearing any unwanted sound when walking through metal detectors or security scanners, you should reduce the volume on the sound processor or remove your headpiece.
Phonak designed for your best possible hearing experience. The Naída CI M90 provides access to the latest sound processing and connectivity innovations by Advanced Bionics. This guide will provide information needed to use and care for the Naída CI M90 and its accessories.
HiRes™ 90K Advantage • HiRes™ Ultra • HiRes™ Ultra 3D The Naída CI M90 is compatible with the following Advanced Bionics products: • M Batteries, M Zn-Air Battery Pak, M Waterproof Battery • M T-Mic™ microphone, M Earhook, M Acoustic Earhook •...
Advanced Bionics assumes no responsibility for the compatibility; thus, it is the user’s responsibility to do product compatibility testing by himself before making purchasing decisions on smartphones and other Bluetooth-enabled devices.
Page 14
Align the battery connector with the sound processor housing side of the connector. Slide the battery onto the sound processor until it clicks into place. Do not force the battery onto the sound processor. The batteries are designed to be inserted in only one direction; applying force may damage the equipment.
Page 15
Removing the Battery Hold the Naída CI M90 in one hand. In the other hand, hold the battery. Rotate the headpiece cable upward in order to avoid bumping it upon battery removal. Firmly slide the battery away from the M T-Mic, M Earhook, or M Acoustic Earhook.
Continue sliding the battery until it separates from the sound processor. Connecting the earhook to the sound processor There are three earhook options for the Naída CI M90 sound processor: the M T-Mic, the M Earhook, and the M Acoustic Earhook. Beginning with the earhook disconnected and the earhook pin uninstalled, align the earhook flush with the sound processor.
Page 17
Using the provided pin removal tool, place one of the pins in the small hole on the side of the tool. This will help to steady the pin as you line it up with the pin hole on the earhook. Line up the pin with the hole in the earhook and gently push it through the hole.
Page 18
If a small portion of the pin extends beyond the sound processor, use the side of the tool to push the pin inwards so it lies flush with the sound processor. Pull the tool away from the sound processor, leaving the pin inside the sound processor.
Removing the earhook Align the pointed end of the tool with the hole on the sound processor that contains the pin holding the earhook on the sound processor. Gently press the tool in the hole, pushing the pin out the other side.
The pin does not need to be removed from the sound processor. As long as the tool is pushed in flush on one side of the sound processor, the pin should be displaced enough to adequately remove the earhook. Remove the tool from the sound processor. Gently grasp the earhook at the top near where it connects with the sound processor and pull forward until it is separated from the sound processor.
Removing the M T-Mic cover Grasp the end of the M T-Mic where the T-Mic cover is located, in one hand. Firmly hold the M T-Mic microphone portion in the other hand. Turn the hand holding the T-Mic cover to slowly unscrew the T-Mic cover from the M T-Mic.
Attaching the Slim HP cable to the sound processor To attach the headpiece cable to the sound processor, hold the head- piece cable by the cable’s strain relief. Align the connector on the cable with the connector on the sound processor and gently push the cable into the sound processor until it snaps into place.
Page 23
NOTE: To maximize cable life, the cable should only be unplugged from the sound processor when changing wearing configuration or when replacing the cable. Understanding the LEDs on Naída CI M90 The LED is a programmable feature that provides visual information about the Naída CI M sound processor status, battery life, program position, and sound processor error conditions.
Page 24
Blinks at start-up after battery status and upon program ehavIor change • 1 long blink is AutoSense program • 1 short blink is program 1 • 2 short blinks is program 2 • 3 short blinks is program 3 • 4 short blinks is program 4 rogrammaBle Flight Mode...
Page 25
Error Condition (remove and reattach battery to reset sound ndIcatIon processor) olor Solid Red ehavIor rogrammaBle Detect Sound Processor ndIcatIon Green olor 3 blinks upon command from mobile application ehavIor rogrammaBle Understanding the Internal Alarms on Naída CI M90 The internal alarms are programmable and provide auditory information about the Naída CI M90 sound processor.
Page 26
ItuatIon hort reSS reSS During Audio Streaming volume up or down Program change Streaming During Phone Calls Accept phone call (while Reject phone call (while ringing) or phone call volume ringing) or end phone up or down (during call) call (during call) Connectivity Information The Naída CI M90 sound processor can be connected to Bluetooth- enabled devices for phone calls, VoIP calls, audio streaming, or for use...
Page 27
Managing Bluetooth Phone Calls with the Naída CI M90 When the sound processor is directly connected with a Bluetooth- enabled phone, you will be able to hear the caller’s voice directly through the sound processor. The sound processor picks up your voice through the sound processor microphones.
Placing the Naída CI M90 in Flight Mode The Naída CI M90 communicates wirelessly with other devices in the 2.40 GHz to 2.48 GHz frequency range. When flying, some operators require all devices to be switched into flight mode. Entering flight mode will not disable normal sound processor functionality but will disable Bluetooth connectivity functions.
Setting up the charger To use the M Battery Charger with a wall outlet for charging: Place the M Battery Charger on a flat surface. Connect the micro USB end of the power supply cable into the charger. Connect the power supply cable to the USB wall adapter. Plug the wall adapter into the wall outlet.
Page 30
Slide the M Battery along the tracks until it engages. The charger is designed so the M Batteries can only be inserted in one direction. Removing the M Batteries from the charger Gently slide the M Battery out of the slide tracks of the charger, toward the front edge of the charger.
Please refer to the M Battery and M Battery Charger Instructions for Use for additional information. Slim HP, Slim HP Mic, and Slim HP AquaMic Assembly Instructions To operate your headpiece with your cochlear implant system you will need to install a Slim HP Magnet and attach a Slim HP Color Cap, as follows: Insert the Slim HP Magnet into the magnet well of the headpiece.
Page 32
NOTE: For recipients of HiRes Ultra 3D implants, when in a magnet- ic field or when the headpiece is removed, you may feel the internal components of the magnet vibrate and/or rotate. This movement is expected as the magnets are designed to rotate in the presence of strong magnetic fields.
NOTE: To maximize cable life, the cable should only be unplugged from the sound processor when changing wearing configuration or when replacing the cable. Color Caps Attaching the Slim HP Color Cap Align the Color Cap over the Slim HP and snap it into place. Removing the Slim HP Color Cap The arrow on the underside of the Slim HPs indicates where the Slim HP Color Cap removal tool can be inserted to remove the Color Cap from...
Magnets It is important for your headpiece to have the correct magnet strength and orientation to avoid discomfort or retention issues. Contact your co- chlear implant professional if there are any concerns regarding magnet retention. If deemed appropriate, your cochlear implant professional may replace the headpiece magnet with a stronger or weaker magnet or adjust magnet orientation.
Page 35
Remove the Zn-Air cells from their package, making sure to remove the sticker from the flat positive (+) side of the cell. Removing the sticker allows air to enter and activate the battery, so be sure to use the battery immediately after peeling off the sticker.
Page 36
Then begin to attach the battery cartridge to the Naída CI by holding the sound processor in one hand. Rotate RF cable upward to avoid bumping it upon battery placement. Align the battery cartridge connector with the processor housing side of the connector.
Page 37
Slide the battery onto the processor until you feel it click into place. Inserting Zn-Air Disposable Battery Cells (Tamperproof Cartridge) Using the same tool provided for the M T-Mic or M Earhook removal and replacement, insert the pointed end of the tool into the small hole located on the spine of the Zn-Air cartridge.
Page 38
With the tool inserted in the hole, gently push in and downward until you feel the Zn-Air drawer release and pop out the button of the Zn-Air cartridge. If you do not have the tool present, any thin, pointed device should work to release the drawer.
Page 39
Remove the Zn-Air cells from their package, making sure to remove the sticker from the flat positive (+) side of the cell. Removing the sticker allows air to enter and activate the battery, so be sure to use the battery immediately after peeling off the sticker.
Page 40
Then begin to attach the battery cartridge to the Naída CI by holding the sound processor in one hand. Rotate RF cable upward to avoid bumping it upon battery placement. Align the battery cartridge connector with the processor housing side of the connector.
Slide the battery onto the processor until you feel it click into place. Please refer to the M Zn Air Battery Pak Instructions for Use for additional information. M Waterproof Battery General Information for Using the M Waterproof Battery • Using the supplied power adapter, it takes approximately 3 to 4 hours to fully recharge a depleted M Waterproof Battery�...
Page 42
• You can discontinue charging the M Waterproof Battery at any time� • You will not damage the M Waterproof Battery if it remains charging longer than the required charging time or overnight� • It is recommended to use and recharge the M Waterproof Battery at least once every 3 months�...
Page 43
The M Earhook, M T-Mic, or M Acoustic Earhook, battery, cable, and headpiece must be removed from the sound processor before inserting into the case, however the earhook pin can remain in the processor. Carefully align the battery connector on the sound processor with the battery connector in the M Waterproof Battery and slide the sound processor onto the battery connector within the M Waterproof Battery, connecting the cable connector with the M Waterproof battery to the...
Page 44
Once the sound processor is in place, close the lid of the M Waterproof Battery. Return the latch to the closed position, confirming that the latch has clicked into place. Connect the AquaMic headpiece cable to the M Waterproof Battery.
Page 45
To attach the clip to the M Waterproof Battery, insert the hinge side of the M Waterproof Battery into the clip and press down until the M Waterproof Battery snaps into place. To remove the clip, pull the handle of the clip back and away from the M Waterproof Battery.
Page 46
making sure not to pull up until the sound processor is free from the connectors. Remember to wipe the battery case with a soft, lint-free cloth and air dry overnight after any water related activities. Continue use of the Slim HP AquaMic.
Page 47
To insert the new O-Ring, place a portion of the new O-Ring in the M Waterproof Battery mounting groove on the case. Take care to match the shape of the O-Ring correctly with the shape of the M Waterproof Battery. While holding the O-Ring in the groove with one hand, carefully stretch the remaining portion of the O-Ring into the remaining groove.
Page 48
Plug the wall adapter into the wall outlet. To use a USB port for charging: Place the M Waterproof Battery on a flat surface. Connect the micro USB end of the power supply cable into the M Waterproof Battery. Insert the USB jack into a USB port (on a computer, in a car, etc.). Please Note: After use, wipe the M Waterproof Battery with a dry cloth to remove moisture or debris before charging.
The microphone in the headpiece cannot be used for hands-free phone calls via Bluetooth. If you receive a phone call when the processor is in the M Waterproof Battery, you should change the audio routing on your phone to a different source (e.g., phone or speaker phone). Please refer to the M Waterproof Battery Instructions for Use for additional information.
Page 50
Place the sound processor into the enclosure and close the door. Connect the headpiece cable to the sound processor.
Page 51
Squeeze the clip to attach in the desired location. M Snuggie The M Snuggie fits all sizes of the M Batteries and the M Zn-Air Battery Pak. Slide the rings on to the band, with the smallest ring at one end. Align the band along the sound processor.
M Retention Cuff The M Retention Cuff fits all sizes of the M Batteries and the M Zn-Air Battery Pak. Slide the sound processor into the plastic casing at the top of the plastic casing. As needed, spread the top arms of the plastic casing to secure the top of the sound processor and the earhook with the plastic casing.
Page 53
Place the sound processor onto the ear and shape the retention wire around to the front of the ear to ensure the M Retention Cuff fits snugly and comfortably around the ear. To remove the sound processor from the plastic casing, slide the sound process up through the top of the plastic casing by pressing on the bottom of the battery.
Please refer to the M Wearing Clip, M Snuggie, and M Retention Cuff Instructions for Use for additional information. M Listening Check The M Listening Check can be used to listen to the following sound sources: • Microphones (front and rear, headpiece, T-Mic) •...
Page 55
Turn the AB logo portion of the M Listening Check 90 degrees. Bring your hands together, sliding the AB logo portion into the portion of the M Listening Check in your other hand. You should feel the two portions snap into place. Once in place, the sound processor and M Battery connectors will be exposed.
Page 56
Carefully align the battery connector on the power source with the battery connector on the M Listening check and connect the bottom of the M Listening Check to the power source. Connect the supplied earbuds to the 3.5mm auxiliary jack on the side of the M Listening Check.
Page 57
Place earbuds in ears of the listener. When the M Listening Check is attached, the sound processor immediately enters listening check mode. You will be listening to the input sound source of the start-up program. If you would like to listen to the other sound source configurations, use the program button to cycle through the programs or begin wireless streaming from the wireless device.
Page 58
To close the M Listening Check when not in use, remove earbuds, and then grasp the grip indents on the side of the M Listening Check with one hand while grasping the sound processor and battery interfaces with the other hand. Carefully pull your hands apart until the two pieces disconnect.
Turn on your smart phone� • Open your app store app� • Search for “AB Remote” or “Advanced Bionics”� • Select the app and install it using your app store account� AB Remote is available on the Apple App Store and the Google Play...
Caring for Naída CI M90 and Accessories Storing the Naída CI M90 and its Accessories When not in use, store the Naída CI M90 and its accessories in the equipment case provided. Recommended Operating and Storage Temperature and Humidity Ranges ondItIon InImum axImum...
• The Naída CI M90 sound processor with an M Zn-Air Battery Pak, an M Earhook, and a Slim HP, Slim HP Mic, or Slim HP Standard� The following product configuration has an IP rating of 57 (protection against dust; protection against failure due to one-time immersion for 30 minutes to a depth up to 1 meter and after drying overnight in a drying system): •...
Page 62
Tableau des symboles Les symboles utilisés sur l’étiquetage et leurs significations : Date de fabrication XXXX-XX-XX Fabricant Numéro de modèle Numéro de série Numéro de lot Identifiant unique de l’appareil Type de protection : BF Plage de température adaptée au transport et au stockage Consulter les instructions d’utilisation Fragile Plage d’humidité...
Page 63
Table des matières Précautions, mises en garde et avertissements ��������������������� 62 Introduction �������������������������������������������������������������������������������� 68 Le processeur de son Naída CI M90 ���������������������������������������� 68 Informations concernant la compatibilité ����������������������������������������������� 70 Utiliser votre processeur de son Naída CI M90 ������������������������������������� 71 Informations sur les accessoires du Naída CI M90 ���������������� 86 Batteries M et chargeur de batterie M ���������������������������������������������������...
• N’utilisez pas un autre chargeur ou bloc d’alimentation avec le processeur de son ou les accessoires, à moins qu’il ne soit fourni par Advanced Bionics. Si vous devez remplacer le bloc d’alimentation, veuillez appeler Advanced Bionics. • N’utilisez pas des accessoires lorsqu’ils sont branchés à des sources d’alimentation comme les prises de courant murales, ou d’autres...
Page 65
• N’utilisez pas vos accessoires sans fil Advanced Bionics dans les endroits où l’utilisation d’appareils électroniques sans fil est interdite, comme dans les avions.
Page 66
• Pour éviter d’augmenter le risque d’étranglement, n’utilisez pas des câbles de plus de 81 cm (32 po) de long pour les jeunes enfants. • Le grand cache Slim HP est conçu pour les utilisateurs âgés de plus de 3 ans, car ce cache et l’aimant Slim HP peuvent se détacher lorsqu’ils tombent.
Page 67
• Évitez d’utiliser le processeur de son Naída CI M90 à côté ou en empilement avec d’autres appareils car cela pourrait causer un dysfonctionnement (par ex. mauvaise qualité sonore, coupures de son, retard de réponse lors des réglages ou perte du verrouillage). Si une telle utilisation est nécessaire, observez le Naída CI M90 et l’autre appareil pour vérifier qu’ils fonctionnent correctement.
Page 68
Ne tentez pas de réparer ou de modifier le Naída CI ou ses accessoires. Cela pourrait compromettre les performances du système et rendra la garantie du fabricant caduque. Les produits doivent être réparés uniquement par Advanced Bionics et les produits endommagés doivent être retournés à Advanced Bionics. Décharge électrostatique (DES) Des niveaux élevés d’électricité...
Pour réduire les dommages causés par les décharges électrostatiques : • Touchez une personne ou un objet avec vos doigts avant de toucher l’antenne, le câble ou le processeur de son de votre aide auditive ou de celle de votre enfant. •...
Phonak et conçues pour offrir la meilleure expérience auditive possible. Le Naída CI M90 donne accès à toutes les dernières innovations d’Advanced Bionics en matière de traitement du son et de connectivité. Ce mode d’emploi fournit toutes les informations nécessaires pour l’utilisation et l’entretien du Naída CI M90 et de ses accessoires.
Page 71
Cette section vous permettra de vous familiariser avec le processeur de son Naída CI M90 et ses accessoires. Microphones avant et arrière Bouton multifonction Processeur de son Naída CI M90 M T-Mic Antenne Slim HP Batterie M Câble de l’antenne Slim HP Le M T-Mic est un microphone placé à l’ouverture du conduit auditif pour l’expérience d’écoute la plus naturelle.
HiRes™ 90K Advantage • HiRes™ Ultra • HiRes™ Ultra 3D Le Naída CI M90 est compatible avec les produits Advanced Bionics suivants : • Les batteries M, le bloc de batteries M Zn-Air et la batterie résistante à l’eau M •...
Utiliser votre processeur de son Naída CI M90 Activation du Naída CI M90 Le processeur de son est activé lorsqu’une batterie chargée est fixée au processeur de son. Lorsque la batterie est insérée la première fois, la DEL orange située au milieu du bouton multifonction indique la charge de la batterie.
Page 74
Faites glisser la batterie sur le processeur de son jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ne forcez pas la fixation de la batterie sur le processeur de son. Les batteries sont conçues pour être insérées dans une seule direction. L’application d’une force excessive peut endommager l’appareil. Retrait de la batterie Tenez le Naída CI M90 d’une main.
Page 75
Faites glisser fermement la batterie en dehors du M T-Mic, du coude M ou du coude acoustique M. Continuez de faire glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle se sépare du processeur de son.
Connexion du coude au processeur de son Il existe trois options de coude pour le processeur de son Naída CI M90 : le M T-Mic, le coude M et le coude acoustique M. En commençant avec le coude déconnecté et la broche du coude non installée, alignez le coude avec le processeur de son.
Page 77
Alignez la broche avec l’orifice situé dans le coude et enfoncez-le doucement dans l’orifice. La broche passera d’un côté du processeur de son à l’autre, par l’entremise du coude, afin de maintenir le coude en place. La broche ne doit pas dépasser de l’autre côté. Si une petite partie de la broche dépasse de l’autre côté...
Retirez l’outil du processeur de son en laissant la broche à l’intérieur du processeur de son. Retrait du coude Alignez l’extrémité en pointe de l’outil avec l’orifice situé sur le processeur de son qui contient la broche, tout en maintenant le coude dans le processeur de son.
Page 79
Enfoncez doucement l’outil dans l’orifice pour faire ressortir la broche de l’autre côté. La broche n’a pas besoin d’être retiré du processeur de son. Tant que l’outil a pénétré jusqu’au même niveau d’un côté du processeur de son, la broche sera suffisamment déplacé pour permettre le retrait du coude. Retirez l’outil du processeur de son.
Fixation du cache T-Mic Tenez d’une main le cache T-Mic. Tenez de l’autre main le M T-Mic à l’extrémité contenant le microphone. Alignez le bas du M T-Mic avec le cache T-Mic. Faites tourner doucement le M T-Mic dans le cache T-Mic. Vissez jusqu’à...
Retrait du cache du M T-Mic Saisissez d’une main l’extrémité du M T-Mic où se trouve le cache T-Mic. Tenez fermement de l’autre main la partie contenant le microphone du M T-Mic. Tournez la main en tenant le cache T-Mic pour dévisser lentement le cache T-Mic du M T-Mic.
Page 82
Retrait du câble Slim HP du processeur de son Retirez la batterie du processeur avant de retirer le câble du processeur. Pour retirer le câble du processeur de son, tirez dessus doucement tout en maintenant le serre-câble. REMARQUE : Pour maximiser la durée de vie du câble, le câble doit être débranché...
Page 83
Elle clignote au démarrage avec l’utilisation de batteries omPortement rechargeables (non disponible avec le bloc de batteries M Zn-Air) : • 4 clignotements rapides indiquent que la batterie est complètement chargée. • 2 ou 3 clignotements rapides indiquent que la batterie est suffisamment chargée pour alimenter le processeur de son.
Page 84
Elle clignote pendant son utilisation en réponse à des sons omPortement entrants puissants. Indique que le processeur de son et le microphone répondent aux sons. rogrammaBle Entrée d’une diffusion audio ndIcatIon Bleu ouleur Elle clignote pendant une diffusion audio vers le processeur omPortement de son.
ndIcatIon omPortement rogrammaBle Changement de Jingle correspond au programme programme AutoSense • 1 bip correspond au programme 1 • 2 bips correspondent au programme 2 • 3 bips correspondent au programme 3 • 4 bips correspondent au programme 4 Réglage du volume • 1 bip long à la fin de la gamme •...
Page 86
Jumelage et connexion du Naída CI M90 à un appareil compatible Bluetooth Assurez-vous que la technologie sans fil Bluetooth est activée sur votre appareil (par ex., téléphone, tablette) et recherchez des appareils compatibles Bluetooth dans le menu des paramètres de connectivité. Activez le processeur de son Naída CI M90 en le connectant à...
Page 87
Vous pouvez refuser ou mettre fin à un appel en appliquant une longue pression sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonction du processeur de son ou directement sur le téléphone. Diffusion audio par Bluetooth avec le Naída CI M90 Après un jumelage réussi de votre ou vos processeurs de son à...
Activation et désactivation du mode avion Maintenez la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonction enfoncée tout en installant la batterie. Continuez de maintenir le bouton enfoncé pendant le démarrage du processeur de son, jusqu’à ce que la DEL orange s’allume longuement en continu, soit après environ 10 secondes.
Branchez l’extrémité micro USB du câble du bloc d’alimentation dans le chargeur. Connectez le câble du bloc d’alimentation à l’adaptateur mural USB. Branchez l’adaptateur mural dans la prise murale. Utilisation du chargeur de batterie M avec un port USB : Placez la batterie M sur une surface plane. Branchez l’extrémité...
Faites glisser la batterie M le long du socle jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le chargeur est conçu pour que les batteries M ne puissent être insérées que dans une seule direction. Retrait des batteries M du chargeur Faites glisser doucement la batterie M en dehors du socle à glissière du chargeur, vers le bord avant du chargeur.
Veuillez consulter les instructions d’utilisation de la batterie M et du chargeur de batterie M pour plus d’informations. Slim HP, Slim HP Mic et Slim HP AquaMic Instructions d’assemblage Pour utiliser votre antenne avec votre système d’implant cochléaire, vous devez installer un aimant Slim HP et fixer un cache Slim HP, comme suit : Insérez l’aimant Slim HP dans le compartiment pour aimant de l’antenne.
REMARQUE : Pour les utilisateurs des implants HiRes Ultra 3D, lorsque vous êtes dans un champ magnétique, ou lorsque l’antenne est retirée, vous pourriez sentir les composants internes de l’aimant vibrer et/ou pivoter. Ce mouvement est prévu étant donné que les aimants sont conçus pour pivoter en présence d’un champ magnétique d’intensité...
Page 93
REMARQUE : Pour maximiser la durée de vie du câble, le câble doit être débranché du processeur de son uniquement lors d’un changement de configuration du port ou du remplacement du câble. Les caches Fixation du cache Slim HP Alignez le cache sur l’antenne Slim HP et enclenchez-le en place. Retrait du cache Slim HP La flèche située sur la surface inférieure des antennes Slim HP indique l’endroit où...
Les aimants Il est important d’avoir un aimant d’intensité appropriée et orienté correctement pour votre antenne, afin d’éviter tout inconfort ou problème de rétention. Contactez votre professionnel de l’implant cochléaire si vous avez des préoccupations concernant l’intensité de l’aimant. Si cela s’avère approprié, votre professionnel de l’implant cochléaire pourrait remplacer l’aimant de l’antenne par un aimant plus fort ou plus faible, ou ajuster l’orientation de l’aimant.
Page 95
Retirez les batteries Zn-Air de leur emballage et enlevez l’autocollant de la surface positive (+) des batteries. Le retrait de l’autocollant permet à l’air d’entrer pour activer la batterie. Par conséquent, assurez-vous d’utiliser la batterie immédiatement après avoir enlevé l’autocollant. Placez deux batteries Zn-Air, la surface positive (plane) vers le haut, dans les deux ouvertures du tiroir de batteries.
Page 96
Ensuite, commencez à fixer la cartouche de batteries au Naída CI en tenant le processeur de son d’une main. Faites pivoter le câble RF vers le haut afin d’éviter de le heurter pendant le positionnement de la batterie. Alignez le connecteur de la cartouche de batteries avec le côté du processeur de son contenant le connecteur.
Faites glisser la batterie sur le processeur de son jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Insertion des batteries Zn-Air jetables (cartouche inviolable) En utilisant le même outil fourni pour le retrait et le remplacement du microphone M T-Mic ou le coude M, insérez l’extrémité en pointe de l’outil dans le petit orifice situé...
Page 98
En maintenant l’outil inséré dans l’orifice, enfoncez-le doucement jusqu’à ce que vous sentiez le tiroir se libérer et sortir de la cartouche Zn-Air. Si vous n’avez pas cet outil, vous pouvez utiliser un autre outil fin et pointu pour libérer le tiroir. Mettez l’outil de côté.
Page 99
Retirez les batteries Zn-Air de leur emballage et enlevez l’autocollant de la surface positive (+) des batteries. Le retrait de l’autocollant permet à l’air d’entrer pour activer la batterie. Par conséquent, assurez-vous d’utiliser la batterie immédiatement après avoir enlevé l’autocollant. Placez deux batteries Zn-Air, la surface positive (plane) vers le haut, dans les deux ouvertures du tiroir de batteries.
Page 100
Ensuite, commencez à fixer la cartouche de batteries au Naída CI en tenant le processeur de son d’une main. Faites pivoter le câble RF vers le haut afin d’éviter de le heurter pendant le positionnement de la batterie. Alignez le connecteur de la cartouche de batteries avec le côté du processeur de son contenant le connecteur.
Faites glisser la batterie sur le processeur de son jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Veuillez consulter les instructions d’utilisation du bloc de batteries M Zn-Air pour plus d’informations. Batterie résistante à l’eau M Informations générales sur l’utilisation de la batterie résistante à l’eau M •...
• Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie résistante à l’eau M soit complètement épuisée avant de la recharger� Une batterie résistante à l’eau M partiellement chargée peut être complètement rechargée dans un délai plus court� • Vous pouvez cesser de charger la batterie résistante à l’eau M à tout moment�...
Page 103
Tenez la batterie résistante à l’eau M d’une main, et appuyez sur le bouton de verrouillage avec l’index de l’autre main en utilisant le pouce pour tirer sur le bouton de verrouillage en l’éloignant du boîtier. Le coude M, le M T-Mic ou le coude acoustique M, la batterie, le câble et l’antenne doivent être retirés du processeur de son avant de l’insérer dans le boîtier, mais l’axe du coude peut demeurer dans le processeur.
Page 104
Lorsque le processeur de son est en place, fermez le couvercle de la batterie résistante à l’eau M. Replacez le bouton de verrouillage en position fermée, ce qui confirme que le bouton de verrouillage est enclenché. Connectez le câble de l’antenne AquaMic à la batterie résistante à l’eau M.
Pour attacher la pince à la batterie résistante à l’eau M, insérez le côté charnière de la batterie résistante à l’eau M dans la pince et poussez vers le bas jusqu’à ce que la batterie résistante à l’eau M s’enclenche en place.
Page 106
Pour retirer le processeur de son, faites glisser doucement le processeur vers l’avant, en veillant à ne pas tirer vers le haut jusqu’à ce que le processeur de son soit libéré des connecteurs. N’oubliez pas d’essuyer le boîtier de la batterie avec un chiffon doux non pelucheux et de le laisser sécher à...
Pour insérer le nouveau joint torique, placez une partie du nouveau joint torique dans la rainure de montage du boîtier de la batterie résistante à l’eau M. Prenez soin d’adapter correctement la forme du joint torique à celle de la batterie résistante à l’eau M. Tout en maintenant le joint torique dans la rainure avec une main, étirez soigneusement la partie restante du joint torique pour l’insérer dans le reste de la rainure.
Branchez l’adaptateur mural dans la prise murale. Chargement avec un port USB : Placez la batterie résistante à l’eau M sur une surface plane. Connectez l’extrémité micro USB du câble du bloc d’alimentation dans la batterie résistante à l’eau M. Insérez le connecteur USB dans un port USB (sur un ordinateur, dans une voiture, etc.).
Le microphone de l’antenne ne peut pas être utilisé pour les appels téléphoniques mains libres transmis par le Bluetooth. Si vous recevez un appel téléphonique pendant que le processeur de son est dans la batterie résistante à l’eau M, vous devez changer le routage audio de votre téléphone pour une autre source (p.
Page 110
Placez le processeur de son dans le boîtier et fermez la porte. Connectez le câble de l’antenne au processeur de son.
Page 111
Pressez la pince pour l’attacher à l’emplacement souhaité. M Snuggie Le M Snuggie s’adapte à toutes les tailles des batteries M et de bloc de batteries M Zn-Air. Faites glisser les anneaux sur la bande en positionnant le plus petit anneau à...
La manchette de rétention M La manchette de rétention M s’adapte à toutes les tailles de batteries M et de bloc de batteries M Zn-Air. Faites glisser le processeur de son dans le boîtier en plastique en passant par le haut du boîtier en plastique. Au besoin, écartez les bras supérieurs du boîtier en plastique pour insérer le haut du processeur de son et le coude dans le boîtier en plastique.
Page 113
Placez le processeur de son sur l’oreille, puis faites passer le fil de rétention autour de l’oreille jusqu’à l’avant, pour que la manchette de rétention M s’ajuste confortablement à l’oreille. Pour retirer le processeur de son du boîtier en plastique, tirez sur le processeur de son à...
Veuillez consulter les instructions d’utilisation de la pince de port M, du M Snuggie et de la manchette de rétention M pour plus d’informations. M Listening Check Le M Listening Check peut être utilisé pour écouter les sources sonores suivantes : •...
Page 115
Tournez la partie du logo AB du M Listening Check M de 90 degrés. Rapprochez vos mains en faisant glisser la partie logo AB dans la partie M Listening Check. Vous devriez sentir les deux parties s’enclencher ensemble. Une fois en place, les connecteurs pour processeur de son et pour batterie M seront exposés.
Page 116
Alignez soigneusement le connecteur de batterie de la source d’alimentation avec le connecteur de batterie du M Listening Check, puis connectez le bas du M Listening Check M à la source d’alimentation. Connectez les écouteurs fournis à la prise auxiliaire de 3,5 mm située sur le côté...
Page 117
Placez les écouteurs dans les oreilles de l’utilisateur. Lorsque le M Listening Check est fixé, le processeur de son entre immédiatement en mode de testeur d’écoute. Vous écouterez la source de sons entrants du programme de démarrage. Si vous souhaitez écouter les autres configurations de source sonore, utilisez le bouton de programme pour parcourir les programmes ou commencer à...
Page 118
Pour fermer le M Listening Check lorsqu’il n’est pas utilisé, retirez les écouteurs, puis saisissez d’une main les crans situés de chaque côté du M Listening Check tout en tenant de l’autre main le processeur de son et les interfaces de la batterie. Tirez doucement en éloignant vos mains jusqu’à...
• Allumez votre téléphone intelligent� • Ouvrez la boutique d’applications� • Recherchez « AB Remote » ou « Advanced Bionics »� • Sélectionnez l’application et installez-la en vous connectant à votre compte� AB Remote est disponible sur l’App Store et sur Google Play.
Entretien du Naída CI M90 et des accessoires Stockage du Naída CI M90 et de ses accessoires Lorsqu’il n’est pas utilisé, stockez le Naída CI M90 et ses accessoires dans l’étui qui vous a été fourni. Gammes recommandées pour la température de fonctionnement, la température de stockage et le taux l’humidité...
• Le processeur de son Naída CI M90 avec une batterie M ou un bloc de batteries M Zn-Air, un M T-Mic ou un coude acoustique M et une antenne Slim HP, Slim HP Mic ou Slim HP Standard� • Le processeur de son Naída CI M90 avec un bloc de batteries M Zn-Air, un coude M et une antenne Slim HP, Slim HP Mic ou Slim HP Standard�...
Tabla de símbolos Símbolos de etiquetado y sus significados: Fecha de fabricación XXXX-XX-XX Fabricante Número de modelo Número de serie Número de lote Identificador único de dispositivo Tipo de protección: BF Rango de temperatura adecuado para transporte y almacenamiento Consulte las Instrucciones de uso Frágil Rango de humedad relativa adecuado para transporte y almacenamiento...
Page 123
Índice Precauciones, avisos y advertencias ������������������������������������ 122 Introducción ����������������������������������������������������������������������������� 128 El procesador de sonido Naída CI M90 ��������������������������������� 128 Información sobre compatibilidad ������������������������������������������������������� 130 Cómo utilizar el procesador de sonido Naída CI M90 ������������������������� 131 Información sobre los accesorios del Naída CI M90 ������������ 146 Baterías M y cargador de baterías M ��������������������������������������������������� 146 Slim HP, Slim HP Mic y Slim HP AquaMic ��������������������������������������������...
No utilice ningún otro cargador ni fuente de alimentación con el procesador de sonido ni con los accesorios, a menos que se los haya suministrado Advanced Bionics. Si es necesario, llame a Advanced Bionics para solicitar la sustitución de la fuente de alimentación. •...
Page 125
• No utilice los accesorios inalámbricos de Advanced Bionics cuando se prohíbe el uso de dispositivos electrónicos inalámbricos, por ejemplo, en aviones.
Page 126
• La carcasa de color debe estar acoplada cuando la antena receptora esté en uso. • Debido a un mayor riesgo de estrangulamiento, no use cables de longitud superior a 81 cm (32 pulg.) en niños pequeños. • La carcasa de color Slim HP grande está indicada solo para usuarios de más de 3 años de edad, ya que esta carcasa de color y el imán Slim HP pueden desplazarse tras una caída.
Page 127
puede que sea necesario mantener una separación mínima de 60 cm (24 pulg.) para garantizar un funcionamiento adecuado. Si el procesador de sonido Naída CI M90 no responde al dispositivo implantado debido a una alteración de campo inusual, aléjese del campo que produce la alteración. Para determinar los niveles seguros del campo EM, consulte la sección Orientación y declaración del fabricante del documento de instrucciones de uso.
Naída CI o sus accesorios. Al hacerlo, puede poner en riesgo el funcionamiento del sistema y dejar sin validez la garantía del fabricante. Las tareas de mantenimiento de los productos deben realizarse solamente en Advanced Bionics y los productos dañados deben devolverse a Advanced Bionics. Descarga electrostática Los niveles elevados de electricidad estática pueden dañar...
Los siguientes son ejemplos de situaciones en las que se pueden producir altos niveles de carga electrostática: • Caminar, gatear o deslizarse sobre alfombras. • Deslizarse sobre toboganes de plástico. • Salir de un automóvil. • Ponerse y quitarse un suéter. •...
El Naída CI M90 permite acceder al procesamiento de sonido más moderno y a las innovaciones de conectividad de Advanced Bionics. Esta guía proporcionará la información necesaria para utilizar y cuidar el Naída CI M90 y sus accesorios. Los documentos de instrucciones de uso de sus productos contienen información completa sobre su sistema.
Page 131
se incluyen Bluetooth integrado, RogerDirect y compatibilidad con ® los accesorios inalámbricos de Phonak. Esta sección lo ayudará a familiarizarse con el procesador de sonido Naída CI M90 y sus accesorios. Micrófonos frontal y posterior Botón multifunción Procesador de sonido Naída CI M90 T-Mic M Slim HP Batería M Cable Slim HP El micrófono T-Mic M se ubica en la entrada del conducto auditivo para...
Naída CI M90. La información de compatibilidad con Bluetooth debe utilizarse solo como guía de referencia, dado que los niveles de hardware y software y las versiones pueden variar y hay muchas combinaciones de hardware y software disponibles. Advanced Bionics no asumirá ninguna responsabilidad...
sobre la compatibilidad; por lo tanto, es responsabilidad del usuario realizar la prueba de compatibilidad del producto por su cuenta antes de decidir comprar teléfonos inteligentes y otros dispositivos con Bluetooth. Cómo utilizar el procesador de sonido Naída CI M90 Encendido del Naída CI M90 El procesador de sonido se enciende al conectarle una batería cargada.
Page 134
Deslice la batería sobre el procesador de sonido hasta oír un chasquido que indica que ha encajado en su lugar. No fuerce la batería para introducirla en el procesador de sonido. Las baterías están diseñadas para insertarse en una sola dirección; si aplica fuerza puede dañar el equipo.
Page 135
Deslice con firmeza la batería alejándola del T-Mic M, el gancho auricular M o el gancho acústico M. Siga deslizando la batería hasta que se separe del procesador de sonido.
Conexión del gancho auricular al procesador de sonido Hay tres opciones de gancho auricular para el procesador de sonido Naída CI M90: el T-Mic M, el gancho auricular M y el gancho acústico M. Con el gancho auricular desconectado y el pin del gancho sin instalar, alinee el gancho auricular para que quede al ras del procesador de sonido.
Page 137
Alinee el pin con el orificio del gancho auricular y empújelo suavemente a través de él. El pin pasará de un lado del procesador, a través del gancho auricular al otro lado del procesador de sonido, sosteniendo el gancho auricular en su lugar. El pin no debe sobresalir del otro lado. Si una pequeña parte del pin sobresale del procesador de sonido, use el lateral de la herramienta para empujarlo hacia adentro de modo que quede al ras del procesador de sonido.
Aparte la herramienta del procesador de sonido, dejando el pin dentro del procesador de sonido. Extracción del gancho auricular Alinee el extremo en punta de la herramienta con el orificio del procesador de sonido que contiene el pin que mantiene el gancho auricular en el procesador de sonido.
Page 139
Ejerza presión suave en la herramienta sobre el orificio y empuje el pin para que salga por el otro lado. No es necesario extraer el pin del procesador de sonido. Si se empuja la herramienta hasta que quede al ras en un lateral del procesador de sonido, el pin se desplazará...
Acoplamiento de la cubierta del T-Mic Sostenga la cubierta del T-Mic. En la otra mano, sostenga el T-Mic M por el extremo que contiene el micrófono. Alinee la parte inferior del T-Mic con la cubierta del T-Mic. Con suavidad, gire el T-Mic M en la cubierta del T-Mic.
Extracción de la cubierta del T-Mic M Sujete con una mano el extremo del T-Mic M donde se encuentra la cubierta del T-Mic. Sostenga firmemente micrófono T-Mic M con la otra mano. Gire la mano con la que sostiene la cubierta del T-Mic para desenroscar lentamente la cubierta del T-Mic M. Siga desenroscando hasta que la cubierta del T-Mic se separe del T-Mic M.
Extracción del cable del Slim HP del procesador de sonido Retire la batería del procesador antes de extraer el cable del procesador. Para extraer el cable del procesador de sonido, siempre sostenga el prensacable y tire con suavidad en la dirección opuesta. NOTA: Para maximizar la vida útil del cable, este solo debe desconectarse del procesador de sonido al cambiar la configuración de uso o sustituir el cable.
Page 143
Estado de la batería en el encendido ndIcacIón Naranja olor Parpadea durante el encendido cuando se usan baterías omPortamIento recargables (no disponible con el paquete de baterías de zinc-aire M): • 4 parpadeos rápidos indican que la batería está totalmente cargada. • 2 o 3 parpadeos rápidos indican que la batería está...
Page 144
Entrada de sonido intenso ndIcacIón Verde olor Parpadea durante el uso en respuesta a la entrada omPortamIento de sonidos intensos. Indica que el procesador de sonido y el micrófono responden al sonido. Sí rogramaBle Entrada de transmisión ndIcacIón Azul olor Parpadea durante la transmisión de audio al procesador de omPortamIento sonido.
Page 145
ndIcacIón omPortamIento rogramaBle Batería baja 2 pitidos Cambio de programa El tintineo indica el programa Sí AutoSense • 1 pitido indica el programa 1 • 2 pitidos indican el programa 2 • 3 pitidos indican el programa 3 • 4 pitidos indican el programa 4 Cambio de volumen • Pitido prolongado al final Sí...
Page 146
Emparejamiento y conexión del Naída CI M90 con un dispositivo con Bluetooth Asegúrese de que la tecnología inalámbrica Bluetooth esté habilitada en su dispositivo (p. ej., teléfono, tableta) y busque dispositivos con Bluetooth en el menú de ajustes de conectividad. Para encender el procesador de sonido Naída CI M90, conéctelo a una fuente de alimentación.
Page 147
Puede rechazar o finalizar una llamada con la pulsación prolongada de la parte superior o inferior del botón multifunción del procesador de sonido o directamente desde el teléfono. Transmisión de audio por Bluetooth con el Naída CI M90 Tras emparejar correctamente los procesadores con el dispositivo con Bluetooth, asegúrese de que el dispositivo no esté...
Activación y desactivación del modo avión Mantenga pulsada la parte superior o inferior del botón multifunción mientras conecta la batería. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende el procesador de sonido, hasta ver que el indicador LED se enciende en color naranja fijo y se mantiene encendido durante aproximadamente 10 segundos.
Page 149
Preparación del cargador Para usar el cargador de baterías M con una toma eléctrica para la carga: Coloque el cargador de baterías M sobre una superficie plana. Conecte el extremo micro USB del cable de alimentación en el cargador. Conecte el cable de alimentación al adaptador de pared USB. Enchufe el adaptador de pared a la toma eléctrica.
Page 150
Inserción de las baterías M en el cargador Identifique los rieles de deslizamiento en el cargador. Coloque la batería M de modo que el contacto de la batería quede orientado hacia la base del cargador y alineado con los rieles del cargador. Deslice la batería M por los rieles hasta que encaje. El cargador está diseñado para que las baterías M puedan insertarse en una sola dirección.
Para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso de la baterías M y del cargador de baterías M. Slim HP, Slim HP Mic y Slim HP AquaMic Instrucciones de montaje Para usar la antena receptora con el sistema de implantes cocleares, tendrá que instalar un imán Slim HP y acoplarlo a la carcasa de color Slim HP de la siguiente manera: Introduzca el imán Slim HP dentro de la cavidad del imán de la antena receptora.
Page 152
NOTA: Para los usuarios de implantes HiRes Ultra 3D, cuando se está en un campo magnético o cuando se retira la antena receptora, puede sentir que los componentes internos del imán vibran o rotan. Este movimiento es previsible ya que los imanes están diseñados para rotar en presencia de campos magnéticos intensos.
NOTA: Para maximizar la vida útil del cable, este solo debe desconectarse del procesador de sonido al cambiar la configuración de uso o sustituir el cable. Carcasas de color Acoplamiento de la carcasa de color Slim HP Alinee la carcasa de color sobre el Slim HP y encájela en su lugar. Extracción de la carcasa de color Slim HP La flecha en la parte inferior de los Slim HP indica el lugar donde se puede introducir la herramienta de extracción de carcasas de...
Imanes Es importante que la intensidad y la orientación del imán de la antena receptora sean las correctas para no experimentar incomodidad o problemas de retención. Póngase en contacto con el profesional especializado en implantes cocleares si tiene dudas sobre la retención del imán.
Page 155
Retire las celdas de la batería de zinc-aire del envase, asegurándose de quitar el adhesivo del lado positivo (+) plano de la celda. Al retirar el adhesivo, se permite el ingreso de aire y la activación de la batería, por lo que debe asegurarse de utilizar la batería inmediatamente después de despegar el adhesivo.
Page 156
Luego, comience a conectar el paquete de baterías al Naída CI sosteniendo el procesador de sonido con una mano. Rote el cable de RF hacia arriba para evitar golpearlo al colocar la batería. Alinee el conector del paquete de baterías con el lado del conector de la carcasa del procesador.
Page 157
Deslice la batería sobre el procesador hasta oír un chasquido que indica que ha encajado en su lugar. Inserción de las celdas de la batería desechable de zinc-aire (paquete con protección contra manipulaciones) Utilice la herramienta proporcionada para la extracción y reinserción del T-Mic M o del gancho auricular M, inserte el extremo en punta de la herramienta en el orificio pequeño que se encuentra en el lomo del paquete de baterías de zinc-aire.
Page 158
Con la herramienta insertada en el orificio, empuje suavemente hacia adentro y abajo, hasta sentir que el compartimento de baterías de zinc-aire se libera y sale por la parte inferior del paquete de baterías de zinc-aire. Si no dispone de la herramienta, cualquier elemento fino y con punta servirá...
Page 159
Retire las celdas de la batería de zinc-aire del envase, asegurándose de quitar el adhesivo del lado positivo (+) plano de la celda. Al retirar el adhesivo, se permite el ingreso de aire y la activación de la batería, por lo que debe asegurarse de utilizar la batería inmediatamente después de despegar el adhesivo.
Page 160
Luego, comience a conectar el paquete de baterías al Naída CI sosteniendo el procesador de sonido con una mano. Rote el cable de RF hacia arriba para evitar golpearlo al colocar la batería. Alinee el conector del paquete de baterías con el lado del conector de la carcasa del procesador.
Deslice la batería sobre el procesador hasta oír un chasquido que indica que ha encajado en su lugar. Para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso del paquete de baterías de zinc-aire M. Batería sumergible M Información general para el uso de la batería sumergible M •...
Page 162
parcialmente cargada se puede cargar por completo en un tiempo más corto� • Puede interrumpir la carga de la batería sumergible M en cualquier momento� • La batería sumergible M no sufrirá daños si permanece en el cargador por más tiempo que el necesario para la carga o durante la noche�...
Page 163
El gancho auricular M, el micrófono T-Mic M o el gancho acústico M, la batería, el cable y la antena receptora deben retirarse del procesador de sonido antes de insertarlo en la caja; sin embargo, se puede dejar el pin del gancho auricular en el procesador. Alinee con cuidado el conector de la batería ubicado en el procesador de sonido con el conector de la batería ubicado en la batería sumergible M y deslice el procesador de sonido sobre el conector dentro de la batería...
Page 164
Una vez que el procesador de sonido está en su lugar, cierre la tapa de la batería sumergible M. Vuelva a colocar el pestillo en la posición de cierre, lo que confirmará que el pestillo ha encajado en su lugar. Conecte el cable de la antena receptora AquaMic a la batería sumergible M.
Page 165
Para fijar el clip a la batería sumergible M, introduzca el lado de las bisagras de la batería sumergible M en el clip y presione hasta que la batería encaje en su lugar. Para extraer el clip, tire el asa del clip hacia atrás alejándola de la batería sumergible M.
Page 166
Para extraer el procesador de sonido, deslice con cuidado el procesador hacia delante, asegurándose de no tirar hacia arriba hasta que el procesador se separe de los conectores. Recuerde limpiar la caja de la batería con un paño suave que no deje pelusa y de dejarlo secar al aire durante la noche después de haber realizado cualquier actividad relacionada con el agua.
Page 167
Para introducir la nueva junta tórica, coloque una parte de esta junta en la ranura de montaje de la batería sumergible M ubicada en la caja. Asegúrese de que la forma de la junta tórica se corresponda correctamente con la forma de la batería sumergible M. Mientras sostiene la junta tórica en la ranura con una mano, estire con cuidado la parte restante de la junta tórica para introducirla en lo que resta de ranura.
Page 168
Carga de la batería sumergible M Para usar una toma eléctrica para la carga: Coloque la batería sumergible M sobre una superficie plana. Conecte el extremo micro USB del cable de alimentación en la batería sumergible M. Conecte el cable de alimentación al adaptador de pared USB. Enchufe el adaptador de pared a la toma eléctrica.
Page 169
Información sobre los indicadores LED (diodo emisor de luz) de la batería sumergible M La batería sumergible M cuenta con diferentes indicadores luminosos ubicados dentro de la propia batería. El indicador LED tiene 3 opciones de color: • Azul: La batería sumergible M se está cargando� •...
Clip de uso M, Snuggie M y gancho de retención M Clip de uso M Cuando use el clip de uso M, asegúrese de que el procesador de sonido esté configurado en un programa para fuera de la oreja que utilice el micrófono de la antena receptora. Confirme que el procesador de sonido tenga conectada una antena receptora con un micrófono.
Page 171
Coloque el procesador de sonido en el estuche y cierre la puerta. Conecte el cable de la antena receptora al procesador de sonido.
Page 172
Apriete el clip para fijarlo en la posición deseada. Snuggie M El Snuggie M se adapta al paquete de baterías de zinc-aire M y a las baterías M de todos los tamaños. Deslice los anillos por la banda y mantenga el más pequeño en un extremo.
Gancho de retención M El gancho de retención M se adapta al paquete de baterías de zinc-aire M y a las baterías M de todos los tamaños. Deslice el procesador de sonido hacia el interior de la carcasa plástica desde la parte superior de la carcasa. Si es necesario, separe los brazos superiores de la carcasa plástica para asegurar la parte superior del procesador de sonido y el gancho auricular con la carcasa.
Page 174
Coloque el procesador de sonido en la oreja y dé forma al cable de retención alrededor de la parte frontal de la oreja para asegurarse de que el gancho de retención M quede firme y cómodamente ajustado alrededor de la oreja. Para retirar el procesador de sonido de la carcasa plástica, apriete la parte inferior de la batería y deslice el procesador de sonido hacia arriba por la parte superior de la carcasa.
Para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso del clip de uso M, Snuggie M y del gancho de retención M. Listening Check M El accesorio Listening Check M puede utilizarse para escuchar las siguientes fuentes de sonido: • Micrófonos (frontal y posterior, antena receptora, T-Mic) •...
Page 176
Gire 90 grados la parte del logotipo de AB del accesorio Listening Check M. Junte las manos deslizando la parte del logotipo de AB sobre la parte del accesorio Listening Check M en su otra mano. Debe sentir que las dos partes encajan en su sitio. Una vez en su sitio, los conectores del procesador de sonido y la batería M quedarán expuestos.
Page 177
Alinee con cuidado el conector de la batería ubicado en la fuente de alimentación con el conector de la batería del accesorio Listening Check M y conecte la parte inferior del Listening Check M con la fuente de alimentación. Conecte los auriculares de botón suministrados al conector auxiliar de 3,5 mm ubicado en el lateral del Listening Check M.
Page 178
Coloque los auriculares de botón en los oídos del oyente. Cuando se conecta el accesorio Listening Check M, el procesador de sonido ingresa de inmediato al modo de comprobación de la audición. Escuchará la fuente de sonido de entrada del programa de inicio. Si desea escuchar las otras configuraciones de fuente de sonido, use el botón de programa para desplazarse por los programas o inicie la transmisión inalámbrica desde el dispositivo inalámbrico.
Page 179
Para cerrar el accesorio Listening Check M cuando no esté en uso, retire los auriculares de botón y, a continuación, sujete las muescas de agarre en el costado del Listening Check M con una mano, mientras sujeta las superficies de contacto del procesador de sonido y la batería con la otra mano.
Encienda el teléfono inteligente� • Abra la aplicación de la tienda de aplicaciones� • Busque “AB Remote” o “Advanced Bionics”� • Seleccione la aplicación e instálela utilizando su cuenta en la tienda de aplicaciones� AB Remote está disponible en Apple App Store y en Google Play Store.
Cuidado del Naída CI M90 y sus accesorios Almacenamiento del Naída CI M90 y sus accesorios Cuando no estén en uso, almacene el Naída CI M90 y sus accesorios en la caja del equipo proporcionada. Rangos de temperatura de funcionamiento y almacenamiento recomendados ondIcIón ínImo áxImo Temperatura de 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F)
Las configuraciones de producto siguientes tienen un índice de IP de 54 (protección contra polvo; protección contra fallas debido a salpicaduras de agua desde todas las direcciones): • El procesador de sonido Naída CI M90 con batería M o con paquete de baterías de zinc-aire M, un T-Mic M o un gancho acústico M y un Slim HP, Slim HP Mic o Slim HP estándar�...