Sanitas SBM 52 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SBM 52:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SBM 52
0483
O ) Gebruiksaanwijzing
Sprekende bovenarm-
bloeddrukmeter ............................... 2– 10
F ) Mode d'emploi
Tensiomètre parlant pour bras ..... 11 – 20
)
Gebruiksaanwijzing
Pratende bovenarm-
bloeddrukmeter ............................ 21 – 30
Service-Hotline: O Tel.: 020 200 8466
F Tél. : 015 732 3320
) Tél. : 022 008 103

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SBM 52

  • Page 1 SBM 52 O ) Gebruiksaanwijzing Sprekende bovenarm- bloeddrukmeter ....... 2– 10 F ) Mode d’emploi Tensiomètre parlant pour bras ..11 – 20 Gebruiksaanwijzing Pratende bovenarm- bloeddrukmeter ......21 – 30 Service-Hotline: O Tel.: 020 200 8466 F Tél. : 015 732 3320 ) Tél.
  • Page 2: Belangrijke Aanwijzingen

    O ) NEDERLANDS Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door, berg deze op voor later gebruik, zorg dat andere gebruikers deze handleiding kunnen lezen en houd u aan de instructies. 1. Kennismaking De bovenarmbloeddrukmeter dient voor het non-invasief meten en controleren van de arteriële bloeddruk- waarden van volwassenen.
  • Page 3: Apparaatbeschrijving

    Aanwijzingen m.b.t. batterijen • Batterijen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt. Berg daarom batterijen en producten buiten het bereik van kleine kinderen op. Mocht een batterij zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk medische hulp zoeken. • Batterijen mogen niet worden opgeladen of anderszins worden gereactiveerd, niet uit elkaar worden gehaald, in het vuur geworpen of worden kortgesloten.
  • Page 4: Meting Voorbereiden

    4. Meting voorbereiden 4 x AA (LR6) 1,5 V Plaats de batterij • Open het deksel van het batterijvak. • Plaats vier batterijen van het type 1,5 V AA (Alkaline Type LR6). Let goed op dat de batterijen zoals aangeduid met correcte polariteit geplaatst worden.
  • Page 5: Bloeddruk Meten

    Gesproken uitvoer Op het display knippert de weergave van het geluidsvolume Vo3. • Met de functietoetsen kunt u het geluidsvolume voor de gese- lecteerde taal instellen: Vo3 = hard Vo2 = gemiddeld Vo1 = zacht Bevestig uw keuze met de geheugentoets . Gebruik met de netadapter U kunt dit apparaat ook met een netadapter gebruiken.
  • Page 6 • U kunt de meting zittend of liggend uitvoeren. Let er in ieder geval op dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. • Om het meetresultaat niet te beïnvloeden is het belangrijk dat u zich tijdens de meting rustig gedraagt en niet spreekt.
  • Page 7: Resultaten Beoordelen

    Taalversie bij ingeschakelde gesproken uitvoer Tijdens de gesproken mededeling kunt u het geluidsvolume met de functietoetsen aanpassen. • verschijnt wanneer de meting niet juist kon worden uitgevoerd. Lees het hoofdstuk “Foutmeldingen/storingen verhelpen” in deze gebruikshandleiding en herhaal de meting. • Het meetresultaat wordt automatisch opgeslagen. •...
  • Page 8 Taalversie bij ingeschakelde gesproken uitvoer De resultaten van iedere succesvolle meting worden samen met de datum en de tijd opgeslagen. Bij meer dan 30 meetgegevens gaan iedere keer de oudste meetgegevens verloren. Het apparaat is klaar voor ge- • Schakel het apparaat in met de toets START/STOP bruik.
  • Page 9: Apparaat Reinigen En Opbergen

    • Indien u het apparaat opbergt, mogen er geen zware voorwerpen op het apparaat drukken. Verwijder de batterijen. De manchetslang mag niet worden geknikt. 10. Technische gegevens Modelnr. SBM 52 Meetmethode Oscillometrische, non-invasieve bloeddrukmeting op de bovenarm Meetbereik Druk op 0 – 300 mmHg, systolisch 50 – 250 mmHg, diastolisch 30 –...
  • Page 10 Model nr. FW7333SM/06 Ingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Uitgang 6 V DC, 1150 mA, alleen in combinatie met Sanitas bloeddrukmeters Fabrikant Friwo Gerätebau GmbH Beveiliging Het apparaat is dubbel geïsoleerd en beschikt over een thermische zeke- ring aan de primaire zijde die het apparaat ingeval van storing loskoppelt van het elektriciteitsnet.
  • Page 11: Premières Expériences

    F ) FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. 1. Premières expériences Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Remarques relatives aux piles • L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les produits hors de portée des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin. •...
  • Page 13: Préparation De La Mesure

    4. Préparation de la mesure 4 x AA (LR6) 1,5 V Insérer la pile • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. • Insérez quatre piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR6). Veillez impérati- vement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas d’accus rechargeables.
  • Page 14: Mesurer La Tension

    Message vocal L’affichage du volume Vo3 clignote à l’écran. • Avec les touches de fonction , vous pouvez régler le volume de la langue sélectionnée : Vo3 = fort Vo2 = moyen Vo1 = faible Confirmez votre choix en appuyant sur la touche mémoire . Fonctionnement sur secteur Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant sur secteur.
  • Page 15 Adopter une position adéquate • Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes ! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs. • La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur.
  • Page 16: Évaluer Les Résultats

    Message vocal lorsque la fonc- tion vocale est activée • Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression Systole ... mmHg diastolique et du pouls sont affichés. Diastole ... mmHg Pouls ... pulsations par minute Selon l’OMS, votre tension est –...
  • Page 17: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    Plage des valeurs de tension Systole Diastole Solution (en mmHg) (en mmHg) Optimale < 120 < 80 auto-contrôles Source : OMS, 1999 Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages OMS différentes (par ex.
  • Page 18: Message D'erreur / Résolution Des Erreurs

    • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil lorsque vous le conservez. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette. 10. Caractéristiques techniques N° du modèle SBM 52 Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscillométrique et non invasive Plage de mesure Pression 0 –...
  • Page 19 FW7333SM/06 Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Sortie 6 V DC, 1150 mA, uniquement en association avec les lecteurs de tension artérielle Sanitas Fabricant Friwo Gerätebau GmbH Protection L’appareil dispose d’une isolation double et d’un protecteur thermique primaire mettant l’appareil hors tension en cas de défaut.
  • Page 20 11. Garantie / Service Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fabri- cation. La garantie ne s’applique pas : • aux dommages issus d’une utilisation non conforme. •...
  • Page 21 ) NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, berg deze op voor later gebruik, zorg dat andere gebrui- kers deze handleiding kunnen lezen en houd u aan de instructies. 1. Kennismaking De bovenarm-bloeddrukmeter dient voor het niet-invasief meten en bewaken van de arteriële bloeddruk van volwassenen.
  • Page 22: Beschrijving Van Het Apparaat

    Aanwijzingen m.b.t. batterijen • Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Bewaar daarom batterijen en producten buiten het bereik van kleuters. Bij het inslikken van een batterij moet u onmiddellijk medische hulp inroepen. • Nooit mag u batterijen opladen of met andere hulpmiddelen reactiveren, uit elkaar nemen, in het vuur gooien of kortsluiten.
  • Page 23 4. Meting voorbereiden 4 x AA (LR6) 1,5 V Batterij plaatsen • Open het deksel van het batterijvakje. • Breng vier batterijen van het type 1,5 V AA (Alkalinetype LR6) in. Let er beslist op dat de batterijen conform de aanduiding met de polen in de juiste richting worden geplaatst.
  • Page 24 Taalversie In het display knippert nde weergave van het geluidsvolume Vo3. • Met de functietoetsen kunt u het geluidsvolume van de gese- lecteerde taal instellen: Vo3 = luid Vo2 = middelmatig Vo1 = stil Bevestig uw keuze met de geheugentoets . Gebruik met de netadapter U kunt dit apparaat ook met een netadapter gebruiken.
  • Page 25 Neem de juiste lichaamshouding aan • Rust vóór iedere meting ca. 5 minuten uit! Anders ontstaan er afwijkingen. • U kunt de meting zittend of liggend uitvoeren. Let erop dat de manchet op gelijke hoogte met het hart zit. • Om het meetresultaat niet te beïnvloeden is het belangrijk dat u zich tijdens de meting rustig gedraagt en niet spreekt.
  • Page 26 Gesproken mededeling bij inge- schakelde spreekfunctie • De meetresultaten van systolische druk, diastolische druk en de Systolisch ... mmHg polsslag worden in het display weergegeven. Diastolisch ... mmHg Hartfrequentie ... slagen per minuut Volgens de richtlijnen van de WHO is uw bloeddruk –...
  • Page 27 Meetbereik van bloeddruk- Systolisch (in Diastolisch (in Te nemen maatregel waarden mmHg) mmHg) Klasse 1: licht verhoogde 140 – 159 90 – 99 regelmatige controle door een bloeddruk arts Hoog normaal 130 – 139 85 – 89 regelmatige controle door een arts Normaal 120 –...
  • Page 28: Foutmeldingen / Storingen Verhelpen

    • Wanneer u het apparaat opbergt, mag u er geen zware voorwerpen op plaatsen. Verwijder de batterijen. De manchetslang mag niet te sterk worden geknikt. 10. Technische gegevens Modelnr. SBM 52 Meetmethode Oscillometrische, niet-invasieve bloeddrukmeting op de bovenarm Meetbereik Druk 0 – 300 mmHg, systolisch 50 – 250 mmHg, diastolisch 30 –...
  • Page 29 Model nr. FW7333SM/06 Ingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Uitgang 6 V DC, 1150 mA, enkel in combinatie met Sanitas-bloeddrukmeters Producent Friwo Gerätebau GmbH Veiligheid Het apparaat heeft een dubbele veiligheidsisolatie en beschikt over een thermische zekering aan de primaire zijde die bij een storing de verbin- ding tussen het apparaat en het stroomnet verbreekt.
  • Page 30 11. Garantie / Service Wij verlenen 3 jaar garantie vanaf koopdatum voor materiaal- en productiefouten van het product. De garantie geld niet: • in geval van schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik. • voor slijtageonderdelen. • voor gebreken die de klant reeds bij aankoop bekend waren. •...
  • Page 31: Electromagnetic Compatibility Information

    Electromagnetic Compatibility Information Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The SBM52 blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The custo- mer of the user of the SBM52 blood pressure monitor should assure that it is used in such and environment.
  • Page 32 Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fi...

Table des Matières