Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau Combiné sans Fil Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
373 mm (14-3/4") 404 mm (15-7/8") 373 mm (14-3/4") 404 mm (15-7/8") Rated voltage D.C. 36 V Net weight 3.9 - 5.1 kg (8.6 - 11.2 lbs) Optional accessory Model: DX03 (For DHR280/DHR282) DX04 (For DHR281/DHR283) Suction performance 350 l/min Operating stroke Up to 190 mm (7-1/2") Suitable drill bit Up to 260 mm (10-1/4")
Page 3
Do not abuse the cord. Never use the cord for Power tool use and care carrying, pulling or unplugging the power tool. Do not force the power tool. Use the correct Keep cord away from heat, oil, sharp edges power tool for your application. The correct or moving parts.
Page 4
Do not use a BATTERY pack or tool that is 13. Do not touch the bit, parts close to the bit, or damaged or modified. Damaged or modified workpiece immediately after operation; they batteries may exhibit unpredictable behaviour may be extremely hot and could burn your skin. resulting in fire, EXPLOSION or risk of injury.
Page 5
17. Do not remove the sticker on the wireless unit. also void the Makita warranty for the Makita tool and 18. Do not put any sticker on the wireless unit. charger. 19. Do not leave the wireless unit in a place where...
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
Overheat protection Refer to the table below for the relationship between the number on the adjusting dial and the revolutions and When the tool or battery is overheated, the tool stops blows per minute. automatically. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Number Revolutions per Blows per minute...
Page 8
Before removing the quick change the soft no-load rotation function is not working chuck for SDS-plus, be sure to remove the bit. properly. Ask your local Makita Service Center for repair. Grasp the change cover of the quick change chuck for...
Rotation with hammering Hook For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action CAUTION: mode changing knob to the symbol. Use a tungsten- Never hook the tool at high loca- carbide tipped bit (optional accessory). tion or on potentially unstable surface. ► 1 .
Page 10
Slide the depth adjustment button to the desired posi- This tool is equipped with an electric brake. If the tool tion while pushing it up. The distance (A) is the drilling consistently fails to quickly stop after the switch trigger depth. is released, have the tool serviced at a Makita service center. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Page 11
Attach the side grip while pressing the thumb Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push screw so that the grooves on the grip fit in the protru- it in until it engages. sions on the tool barrel. After installing the drill bit, always make sure that the drill bit is securely held in place by trying to pull it out. ► 1 . Thumb screw ► 1 . Drill bit Tighten the thumb screw to secure the grip. The grip can be fixed at desired angle. To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out. Grease Coat the shank end of the drill bit beforehand with a small amount of grease (about 0.5 - 1 g).
Depth gauge Installing or removing the dust collection system The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Optional accessory Press and hold the lock button, and then insert the To install the dust collection system, insert the tool into depth gauge into the hex hole. Make sure that the the dust collection system all the way until it locks in toothed side of the depth gauge faces the marking.
Page 13
Dust cup NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust cup set, remove the dust cap before connecting it. Optional accessory Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the figure. The size of bits which the dust cup can be attached to is as follows.
Page 14
NOTE: If the cap comes off from the dust cup, attach NOTE: If the battery cartridge is in low temperature, it with its printed side facing up so that groove on the the tool’s capability may not be fully obtained. In this cap fits in the inside periphery of the attachment.
Page 15
For DHR280/DHR282 Chipping/Scaling/Demolition Optional accessory Set the action mode changing knob to the symbol. Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on which 1/2"-20 size screw can be installed, and then and apply slight pressure on the tool so that the tool will install them to the tool. When installing it, refer to the not bounce around, uncontrolled.
Page 16
Dispose of the dust, and then clean the filter. Disposing of dust Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: Be sure to wear dust mask when disposing of dust. CAUTION: Empty the dust case regularly before the dust case becomes full.
Page 17
Open the lid on the tool as shown in the figure. NOTICE: Do not install or remove the dust cup set with the drill bit installed in the tool. It may damage the dust cup set and cause dust leak. WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Optional accessory for DHR282/DHR283 What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and com- fortable operation.
Page 18
Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Page 19
Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamps finish blinking briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wire- less activation button briefly and hold it down again.
Page 20
Description of the wireless activation lamp status ► 1 . Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration Blinking Standby Blue 2 hours The wireless activation of the vacuum cleaner is available. The lamp will automatically turn off when no operation is performed for 2 hours.
Page 21
If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed. Press the wireless acti- tool registration for the vacuum cleaner.
Page 22
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
► 1 . Protrusion 2. Sealing cap OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of ► 1 . Flat-blade screwdriver 2. Filter cover injury to persons. Only use accessory or attachment...
Page 24
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
Longueur totale 373 mm (14-3/4″) 404 mm (15-7/8″) 373 mm (14-3/4″) 404 mm (15-7/8″) Tension nominale C.C. 36 V Poids net 3,9 - 5,1 kg (8,6 - 11,2 lbs) Accessoire en option Modèle : DX03 (Pour DHR280/DHR282) DX04 (Pour DHR281/DHR283) Capacité d’aspiration 350 l/min Course Jusqu’à 190 mm (7-1/2″) Embout-mèche approprié Jusqu’à 260 mm (10-1/4″) Tension nominale C.C.
Page 26
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Si des accessoires sont fournis pour raccorder un mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisi- appareil d’aspiration et de collecte de la poussière, nières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique assurez-vous qu’ils sont correctement raccor- est plus élevé...
Gardez les poignées et surfaces de saisie sèches, CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poi- PERFORATEUR SANS FIL gnées et surfaces de saisie glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et une bonne maîtrise de Portez des protections d’oreilles.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries nombre de frappes modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Si la batterie ne glisse pas facile- 25. N’insérez aucun autre dispositif que l’unité ment, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. sans fil Makita dans la fente de l’outil. 26. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente est endommagé. La pénétration d’eau, de pous- sières ou de saletés dans la fente peut entraîner...
Protection contre la surchauffe Affichage de la charge restante de la batterie Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête automatiquement. Le cas échéant, laissez refroidir l’outil et la batterie avant de remettre l’outil en marche. Uniquement pour les batteries avec voyant NOTE : Lorsque l’outil surchauffe, la lampe clignote.
à vide ne fonctionne pas bien. 3 260 Demandez à votre centre de service après-vente 2 400 Makita de faire la réparation. 1 550 NOTE : Utilisez un linge sec pour enlever les pous- sières sur la lentille de la lampe. Prenez garde de...
Retrait du mandrin à changement Sélection du mode de rapide pour SDS-plus fonctionnement ATTENTION : Avant de retirer le mandrin à AVIS : Ne tournez pas le bouton de changement changement rapide pour SDS-plus, veillez à retirer de mode pendant que l’outil tourne. L’outil serait l’embout.
Percussion uniquement Réglage de la position de la buse du dispositif de collecte des poussières Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, tournez le bouton de changement de mode jusqu’au symbole . Utilisez un pic, un ciseau à froid, un ciseau à écailler, Accessoire en option etc.
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération des poussières du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de Accessoire en option service après-vente Makita. Glissez le bouton de réglage de la profondeur sur la position désirée tout en le poussant vers le haut. La distance (A) correspond à la profondeur de perçage. ASSEMBLAGE...
Graisse Angle du ciseau (pour le burinage, l’écaillage ou la démolition) Graissez à l’avance la queue de l’embout-mèche avec une petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g). Vous pouvez fixer le ciseau sur l’angle désiré. Pour La lubrification du mandrin assurera un mouvement en modifier l’angle du ciseau, tournez le bouton de change- douceur et une plus longue durée de service. ment de mode jusqu’au symbole O. Tournez le ciseau jusqu’à l’angle désiré.
Pose ou retrait du dispositif de Collecteur de poussières collecte des poussières Accessoire en option Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que la Accessoire en option poussière ne tombe de l’outil et sur vous-même lorsque Pour poser le dispositif de collecte des poussières, vous percez au-dessus de votre tête.
NOTE : Si vous raccordez un aspirateur à l’ensemble NOTE : Si le capuchon se détache du collecteur de de collecteur de poussières, retirez d’abord le capu- poussières, fixez-le avec sa face imprimée orientée chon à poussières. vers le haut, de sorte que la rainure du capuchon épouse le pourtour intérieur de l’accessoire.
Burinage/Écaillage/Démolition NOTE : Si la température de la batterie est basse, il se peut que l’outil ne puisse pas fonctionner à pleine capacité. Dans ce cas, réchauffez la batterie en fai- Mettez le bouton de changement de mode sur le sym- sant tourner l’outil à...
Pour DHR280/DHR282 Mise au rebut des poussières Accessoire en option Accessoire en option Fixez l’adaptateur de mandrin à un mandrin de per- ceuse sans clé sur lequel une vis 1/2″-20 peut être ATTENTION : Assurez-vous toujours que posée, puis posez-les sur l’outil. Pour l’installer, repor- l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant tez-vous à...
Jetez les poussières, puis nettoyez le filtre. Utilisation de l’ensemble de collecteur de poussières Accessoire en option Appliquez l’ensemble de collecteur de poussières contre le plafond lorsque vous utilisez l’outil. AVIS : Lorsque vous nettoyez le filtre, ne le tou- chez pas avec une brosse ou autre instrument similaire, et n’appliquez pas d’air comprimé sur le filtre.
Pour utiliser la fonction d’activation sans fil, préparez Insérez l’unité sans fil dans la fente, puis fermez le les éléments suivants : couvercle. • Une unité sans fil (accessoire en option) Lors de l’insertion de l’unité sans fil, alignez les parties • Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- saillantes sur les parties creuses de la fente. tion sans fil Le réglage de la fonction d’activation sans fil est résumé ci-dessous. Pour les procédures détaillées, repor- tez-vous à chacune des sections. Installer l’unité sans fil Enregistrement d’outil pour l’aspirateur Démarrer la fonction d’activation sans fil Installer l’unité sans fil Accessoire en option ATTENTION : Mettez l’outil sur une surface...
Enregistrement d’outil pour vation sans fil sur l’aspirateur, jusqu’à ce que le témoin l’aspirateur d’activation sans fil clignote en vert. Appuyez ensuite de la même manière sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil. NOTE : Pendant l’enregistrement d’outil, n’appuyez pas sur la gâchette et ne mettez pas l’interrupteur d’alimentation en position de marche sur l’aspirateur.
Page 43
Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil. Appuyez sur la gâchette de l’outil. Vérifiez si l’as- pirateur fonctionne pendant que vous appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l’activation sans fil de l’aspirateur, appuyez sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. NOTE : Le témoin d’activation sans fil cessera de clignoter en bleu sur l’outil après 2 heures de non-uti- lisation. Dans ce cas, mettez l’interrupteur d’attente de l’aspirateur sur « AUTO », et appuyez encore une fois sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre ou s’arrête avec un retard.
Description de l’état du témoin d’activation sans fil ► 1 . Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique l’état de la fonction d’activation sans fil. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la signification de l’état du témoin. État Témoin d’activation sans fil Description Couleur Durée Allumé Clignotant Attente Bleu 2 heures L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteindra automatiquement après 2 heures de non-utilisation. Lorsque L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible et l’outil est en l’outil est marche. en marche.
Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez d’outil pour l’aspirateur. sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil pendant Installez les batteries dans l’aspirateur et l’outil. que le témoin d’activation sans fil clignote sur l’as- pirateur. Si le témoin d’activation sans fil ne clignote Mettez l’interrupteur d’attente de l’aspirateur sur «...
Dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre ► 1 . Filtre 2. Boîtier de filtre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Fixez un nouveau filtre au boîtier de filtre, puis fixez le couvercle de filtre.
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Capacidades Concreto 28 mm (1-1/8″) Punta de corona 54 mm (2-1/8″) Punta de corona de diamante 65 mm (2-9/16″) (tipo seco) Acero 13 mm (1/2″) Madera 32 mm (1-1/4″) Velocidad sin carga 0 r/min - 980 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 5 000 gpm Longitud total 373 mm (14-3/4″) 404 mm (15-7/8″) 373 mm (14-3/4″) 404 mm (15-7/8″)
Page 50
Mantenga a los niños y curiosos alejados Impida el encendido accidental. Asegúrese mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las de que el interruptor esté en la posición de distracciones le pueden hacer perder el control. apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, Seguridad eléctrica así...
Page 51
Guarde la herramienta eléctrica que no use No exponga la herramienta ni la batería al fuera del alcance de los niños y no permita fuego ni a una temperatura excesiva. La expo- que las personas que no están familiarizadas sición al fuego o a una temperatura superior a los con ella o con las instrucciones la operen.
Page 52
Siga las regulaciones locales relacionadas al número de percusiones desecho de las baterías. 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Page 53
Makita. 25. No inserte ningún otro dispositivo que no sea No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia ni la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de a condiciones de humedad. la herramienta. No utilice la unidad inalámbrica en lugares 26.
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Protección contra sobrecarga Cambio de velocidad Cuando la batería se esté utilizando de una manera Las revoluciones y golpes por minuto se pueden ajustar que cause que consuma una cantidad de corriente girando el selector de ajuste. El selector está marcado anormalmente alta, la herramienta se detendrá automá- del 1 (velocidad más baja) al 5 (velocidad más alta). ticamente sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herra- mienta para reiniciarla. Protección contra sobrecalentamiento Cuando la herramienta o la batería se sobrecalienten, la herramienta se detendrá automáticamente. En este caso, permita que la herramienta y la batería se enfríen antes de volver a encender la herramienta. NOTA: Cuando la herramienta se sobrecaliente, la lámpara parpadeará.
Page 56
Esta herramienta tiene un conmutador de inversión correctamente. Solicite la reparación al centro de para cambiar la dirección de rotación. Presione la servicio Makita de su localidad. palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar...
Page 57
Extracción del portabrocas de Selección del modo de cambio rápido para SDS-plus accionamiento PRECAUCIÓN: Antes de extraer el portabro- AVISO: No gire la perilla de cambio de modo de cas de cambio rápido para SDS-plus, asegúrese de accionamiento cuando la herramienta esté en retirar la punta. marcha. Esto podría causar daños a la herramienta. Sujete la cubierta de cambio del portabrocas de cam- AVISO: Para evitar un desgaste rápido del meca- bio rápido para SDS-plus y gírela en la dirección de la nismo de cambio de modo, asegúrese siempre flecha hasta que la línea de la cubierta de cambio se...
Sólo percusión Ajuste de la posición de la boquilla del sistema de recolección de polvo Para operaciones de cincelado, desincrustación o demolición, gire la perilla de cambio de modo de accio- Accesorio opcional namiento al símbolo . Utilice un cincel de punta, cincel plano, cincel de desincrustación, etc. Empuje hacia adentro la guía mientras oprime hacia arriba el botón de ajuste de la guía y luego suelte el botón en la posición deseada. ► 1 . Sólo percusión Gancho PRECAUCIÓN: Nunca enganche la herra- mienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable.
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si recolección de polvo la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- Accesorio opcional nimiento a un centro de servicio Makita. Deslice el botón de ajuste de profundidad hasta la posición deseada mientras lo oprime hacia arriba. La distancia (A) es la profundidad de perforación. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Page 60
Grasa Ángulo del cincel (durante el cincelado, desincrustación o demolición) Aplique previamente una pequeña cantidad de grasa (alre- dedor de 0,5 g - 1 g) en el extremo de la espiga de la broca. El cincel puede fijarse en el ángulo deseado. Para La lubricación del portabrocas asegura un acciona- cambiar el ángulo del cincel, gire la perilla de cambio de miento suave y una vida útil más larga. modo de accionamiento al símbolo O. Gire el cincel al ángulo deseado. Instalación o extracción de la broca Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique grasa antes de instalar la broca.
Page 61
Instalación o extracción del sistema Contenedor de polvo de recolección de polvo Accesorio opcional Utilice el contenedor de polvo para evitar que el polvo Accesorio opcional caiga sobre la herramienta y sobre usted al realizar Para instalar el sistema de recolección de polvo, inserte operaciones de perforación por encima de su cabeza. la herramienta en el sistema de recolección de polvo Fije el contenedor de polvo en la punta tal como se hasta que llegue al fondo y quede asegurado en su muestra en la ilustración. El tamaño de las puntas en lugar con un pequeño doble clic.
Page 62
NOTA: Si conecta una aspiradora al juego contene- NOTA: Si la tapa llega a salirse del contenedor de dor de polvo, retire la tapa guardapolvos antes de polvo, fíjela con su lado impreso orientado hacia conectarla. arriba de manera que la ranura en la tapa encaje en la periferia interior del accesorio. ► 1 . Tapa guardapolvos Para extraer el juego contenedor de polvo, retire la punta mientras jala la cubierta del portabrocas en la OPERACIÓN dirección de la flecha. PRECAUCIÓN: Utilice siempre la empuña- dura lateral (mango auxiliar) y sujete firmemente la herramienta tanto de la empuñadura lateral como del mango del interruptor durante las...
Page 63
Cincelado/desincrustación/ NOTA: Si el cartucho de batería se encuentra a baja temperatura, la herramienta podría no alcanzar su demolición máxima capacidad. En este caso, caliente el cartucho de batería usando la herramienta sin carga durante Ajuste la perilla de cambio de modo de accionamiento un rato a fin de lograr que la herramienta alcance su en el símbolo . máxima capacidad. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella de manera que no rebote de forma descon- trolada. Aplicar mucha presión sobre la herramienta no incre- mentará la eficiencia. Operación de taladrado con percusión PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar Taladrado en madera o metal a penetrar, cuando se obstruye el orificio con viru- tas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de concreto, se ejerce una tremenda y...
Page 64
Para los modelos DHR280/DHR282 Eliminación del polvo Accesorio opcional Accesorio opcional Fije el adaptador de mandril en un portabrocas adaptador sin llave en el que pueda instalarse un tornillo que mida 1/2″-20, PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la y después instálelos en la herramienta. Cuando lo instale, herramienta esté apagada y el cartucho de batería consulte la sección “Instalación o extracción de la broca”. haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Page 65
Elimine el polvo y luego limpie el filtro. AVISO: No instale ni extraiga el juego contene- dor de polvo con la broca instalada en la herra- mienta. Esto podría dañar el juego contenedor de polvo y causar la filtración de polvo. FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Accesorio opcional para los modelos DHR282/ DHR283 Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica...
Page 66
Registro de la herramienta para la Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee las partes aspiradora salientes con las partes cóncavas en la ranura. NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta. NOTA: Durante el registro de la herramienta, no jale el gatillo interruptor ni active el interruptor de encen- dido en la aspiradora.
Page 67
Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspi- NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- radora en “AUTO”. brica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté parpadeando. Si la luz indicadora de activación inalámbrica no parpadea en verde, oprima el botón de activación inalámbrica durante un lapso breve y vuelva a mantenerlo oprimido. NOTA: Cuando realice dos o más registros de la herramienta para una aspiradora, termine el registro de la herramienta de uno en uno. Inicio de la función de activación inalámbrica NOTA: Termine con el registro de la herramienta para la aspiradora antes de la activación inalámbrica. NOTA: Consulte también el manual de instrucciones de la aspiradora.
Page 68
Oprima el botón de activación inalámbrica en la NOTA: La luz indicadora de activación inalámbrica en herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora la herramienta dejará de parpadear en azul cuando de activación inalámbrica parpadeará en azul. no haya operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de modo en espera en la aspi- radora en “AUTO” y oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta nuevamente. NOTA: La aspiradora funcionará/detendrá con un retraso. Existirá un desfase cuando la aspiradora detecte la activación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad inalámbrica podrá variar en función del lugar y las circunstancias de los alrededores. NOTA: Cuando dos o más herramientas estén registradas en una aspiradora, esta última podrá comenzar a funcionar incluso si usted no jala el gatillo interruptor debido a que otro usuario está utilizando la función de activación inalámbrica. ► 1 . Botón de activación inalámbrica 2. Luz indica- dora de activación inalámbrica Jale el gatillo interruptor de la herramienta. Verifique que la aspiradora funcione mientras jala el gatillo interruptor.
Page 69
La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción Color Duración Encendida Parpadeando En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica de la aspiradora está disponible. La luz se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando la La activación inalámbrica de la aspiradora está disponible y la herramienta herramienta está funcionando. está funcio- nando. Registro Verde Ya se puede realizar el registro de la herramienta. Esperando el de la segundos registro por parte de la aspiradora. herramienta El registro de la herramienta ha terminado.
Page 70
Detección y solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La luz indicadora de activación ina-...
Page 71
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1 . Palanca 71 ESPAÑOL...
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Page 76
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885632A937...