Dometic CA2500 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour CA2500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Dachklimaanlage
DE
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Air conditioning roof unit
EN
Installation manual . . . . . . . . . . . . . . 17
Climatiseur de toit
FR
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 28
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . 39
Climatizzatore a tetto
IT
Istruzioni per il montaggio . . . . . . . . 50
Airconditioning voor
NL
dakinbouw
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . 62
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Installationsvejledning . . . . . . . . . . . 73
Takmonterad klimatanläggning
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . 84
Takmontert klimaanlegg
NO
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . . . 95
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CA2500

  • Page 1 Dachklimaanlage Einbauanleitung ....6 Air conditioning roof unit Installation manual ....17 Climatiseur de toit Notice de montage .
  • Page 2 Dometic CA2500 (635) (435) (80) 1150 400 - 435...
  • Page 3 Dometic CA2500...
  • Page 4 Dometic CA2500...
  • Page 5 Dometic CA2500...
  • Page 6: Table Des Matières

    Hinweise zur Benutzung der Anleitung Dometic CA2500 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Ge- räts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung..... 6 Sicherheitshinweise .
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Dometic CA2500 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller, – Verwendung für andere als die in der Installationsanleitung beschrie- benen Zwecke.
  • Page 8: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    Zielgruppe Dometic CA2500 Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremd- gegenstände in die Anlage ein. Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima- anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
  • Page 9: Lieferumfang

    9100300001 WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-3 9100300002 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage CA2500 ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen bzw. Caravans mit warmer bzw. kalter Luft zu klimatisie- ren. Im Frischluftmodus wird Außenluft in das Fahrzeug geleitet. Hinweis Mit einem WAECO DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklima- anlage CA2500 für den Fahrbetrieb erweitert werden.
  • Page 10: Kennzeichnungsschilder

    Kennzeichnungsschilder Dometic CA2500 Kennzeichnungsschilder An der Dachklimaanlage CA2500 sind Kennzeichnungsschilder an- gebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwender und den Installateur über Gerätespezifikationen. Installation Warnung – Verletzungsgefahr Die Installation der Dachklimaanlage darf ausschließlich von ent- sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den...
  • Page 11 Dometic CA2500 Installation Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklima- anlage (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vor- handenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden! 4 Wochen nach erstmaliger Inbetriebnahme der Anlage müssen alle Gerätebefestigungen auf festen Sitz geprüft werden.
  • Page 12 Installation Dometic CA2500 7.2.1 Neue Öffnung herstellen Warnung – Verletzungsgefahr! Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutzbekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe). Hinweis Bohren Sie vor den Sägearbeiten die Ecken aus! Setzen Sie einen Verstärkungsrahmen aus Holzleisten ein. Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen.
  • Page 13 Dometic CA2500 Installation Dichten Sie die Bohrungen mit Dichtungsmaterial ab (Abb. 6, Seite 3). Hinweis Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien. 7.2.3 Verlegen der Versorgungsleitung (Abb. 7, Seite 4) Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
  • Page 14 Installation Dometic CA2500 Hinweis Die mitgelieferten Sechskantschrauben (4 x M8 x 100 mm) können für eine Dachstärke bis 70 mm benutzt werden. Bei anderen Dachdicken müssen entsprechend längere Sechskantschrauben (Güteklasse 8.8) verwendet werden. Achtung – Beschädigungsgefahr! Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein! Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und...
  • Page 15: Entsorgung

    Dometic CA2500 Entsorgung Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechen- den Recycling-Müll. Störungsbeseitigung Mögliche Störung Ursachen Abhilfen Anlage schaltet ständig Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder alle Luftdüsen sind geschlossen. Keine Kühlleistung Die Anlage ist nicht auf Kühlen Stellen Sie die Anlage auf eingestellt.
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Dometic CA2500 Technische Daten Dometic CA2500 910010001 Art.-Nr. 2200 Watt Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151 1600 Watt Heizleistung 230 Volt AC Eingangsspannung 50 Hz 5 Ampere Stromverbrauch 0 – 43 °C Betriebstemperaturbereich R407c Kältemittel 2 Gebläsestufen Gebläse...
  • Page 17 Dometic CA2500 Notes on using the manual Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to an- other person, hand over this operating manual along with it.
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions Dometic CA2500 Safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Faulty assembly or connection, – Damage to the device resulting from mechanical influences or excess voltage – Alterations to the device without express permission from the manu- facturer –...
  • Page 19: Handling Electrical Cables

    Dometic CA2500 Target group Never drive through automatic car washes when the roof air condition- er is mounted. Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is re- quired after fitting an air conditioner and whether the height entered in your vehicule documents needs to be altered (increased height 199 mm).
  • Page 20: Scope Of Delivery

    9100300001 WAECO upgrade kit DC-Kit-3 9100300002 Proper use The CA2500 roof air conditioner can cool down or warm up the interior of stationary caravans and campers. In fresh-air mode, outer air is diverted into the vehicle. Note The WAECO DC extension kit (accessory) can be used to extend the CA2500 roof air conditioner while in motion.
  • Page 21: Installation

    Dometic CA2500 Installation Installation Warning – danger of injury The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel from a specialist company. The following information is intended for techni- cians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
  • Page 22: Steps For Installation

    Installation Dometic CA2500 The roof inclination of the mounting surface may not be more than 8° to the front and 0° to the rear. Warning – danger of injury Improper installation of the roof air conditioner can result in irreparable damage to the device and put the safety of the user at risk.
  • Page 23 Dometic CA2500 Installation Make an opening on one side in order to feed through the electrical power supply cable. 7.2.2 Installation in an existing sunroof opening Note Existing roof hatch openings of 400 to 435 mm are suitable for the instal- lation of the roof air conditioner.
  • Page 24 Installation Dometic CA2500 7.2.4 Installing the roof air conditioner Note Make sure the roof air conditioner is centred perfectly. Apply a flexible non-hardening butyl sealing compound (e.g. Sika Lastomer-710) to the seal before inserting it. The seal must be applied continuously around the roof air conditioner after placing it on the roof of the vehicle.
  • Page 25: Disposal

    Dometic CA2500 Disposal 7.2.6 Adapting the connection shaft Push the connection shaft (fig. 9 1, page 4) over the suction hole of the roof air conditioner. Caution – risk of damage Do not shorten the end of the connection shaft which is pushed onto the suction hole of the roof air conditioner.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Dometic CA2500 Troubleshooting Possible malfunction Cause Remedial measure Device constantly Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all switches itself off. air nozzles are closed. No cooling capacity The device is not set to cooling. Set the device to cooling.
  • Page 27: Technical Data

    Dometic CA2500 Technical data Technical data Dometic CA2500 910010001 Item number 2200 W Cooling power based on ISO 5151 1600 W Heating capacity 230 V AC Input voltage 50 Hz Power consumption in cooling mode 0 – 43 °C Operating temperature...
  • Page 28: Remarques Sur L'utilisation De Cette Notice

    Remarques sur l'utilisation de cette notice Dometic CA2500 Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l'utilisation de cette notice .
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Dometic CA2500 Consignes de sécurité fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
  • Page 30: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    Groupe cible Dometic CA2500 Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum. Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun objet à...
  • Page 31: Pièces Fournies

    WAECO Kit d’extension CC DC-Kit-3 9100300002 Usage conforme Le climatiseur de toit CA2500 est capable de climatiser l'intérieur des camping-cars et des caravanes avec de l'air chaud ou froid. En mode ventilation, de l'air extérieur est introduit dans le véhicule.
  • Page 32: Plaquettes De Spécifications

    Plaquettes de spécifications Dometic CA2500 Plaquettes de spécifications Des plaquettes de spécification sont apposées sur le climatiseur CA2500. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de l’appareil. Installation Avertissement : risque de blessure ! Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à...
  • Page 33: Opérations

    Dometic CA2500 Installation Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage ! 4 semaines après la première mise en service du climatiseur, la soli-...
  • Page 34: Montage Dans Une Ouverture De Lanterneau Existante

    Installation Dometic CA2500 Remarque Percez les angles avant le sciage ! Utilisez un cadre de renfort en bois. Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils longi- tudinaux. Marquez au feutre une ouverture carrée de 400 mm sur 400 mm (fig.
  • Page 35: Montage Du Climatiseur De Toit

    Dometic CA2500 Installation 7.2.3 Pose de la ligne d’alimentation (fig. 7, page 4) Attention : danger de mort par électrocution ! Avant tous travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez- vous qu’ils ne sont plus sous tension ! Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le courant nécessaire.
  • Page 36: Ajustage Du Regard De Jonction

    Retraitement Dometic CA2500 7.2.6 Ajustage du regard de jonction Enfoncez le regard de jonction (fig. 9 1, page 4) sur l'orifice d'aspira- tion du climatiseur. Attention : risque d'endommagement ! Ne raccourcissez pas le regard de jonction du côté qui est enfoncé sur l'orifice d'aspiration du climatiseur.
  • Page 37: Dépannage

    Dometic CA2500 Dépannage Dépannage Anomalie Cause probable Remède Le climatiseur s'éteint en Le détecteur de givrage interrompt La température extérieur est trop permanence. le fonctionnement. basse ou toutes les buses de venti- lation sont fermées. Pas de rafraîchissement Le climatiseur n'est pas en mode Mettez le climatiseur en mode ra- rafraîchissement.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dometic CA2500 Caractéristiques techniques Dometic CA2500 910010001 N° d’article 2200 W Puissance frigorifique selon ISO 5151 1600 W Puissance calorifique 230 V AC Tension d’entrée 50 Hz Intensité absorbée en mode refroidisse- ment 0 – 43 °C Plage de température de fonctionnement R407c Réfrigérant...
  • Page 39 Dometic CA2500 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Dometic CA2500 fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
  • Page 41: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    Dometic CA2500 Destinatarios No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos inflamables o en habitaciones cerradas. Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
  • Page 42: Volumen De Entrega

    WAECO Set de ampliación para CC DC-Kit-3 9100300002 Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo CA2500 tiene la función de climatizar con aire caliente o frío el espacio interior de caravanas. En el modo de aire fresco se conduce aire del exterior al vehículo.
  • Page 43: Placas De Identificación

    Dometic CA2500 Placas de identificación Placas de identificación En el equipo de aire acondicionado de techo CA2500 están colocadas placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usua- rio y al instalador sobre las especificaciones del aparato. Instalación Advertencia: ¡Peligro de sufrir lesiones! Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la...
  • Page 44 Instalación Dometic CA2500 Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del ve- hículo para la fijación de la unidad de distribución de aire y para la sa- lida del aire enfriado a través de las toberas orientables de distribución de aire.
  • Page 45: Pasos De Instalación

    Dometic CA2500 Instalación Pasos de instalación Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autoriza- das sobre el techo. 7.2.1 Practicar una nueva abertura Advertencia: ¡Peligro de sufrir lesiones!
  • Page 46 Instalación Dometic CA2500 Extraer el techo solar Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar. Extraiga el techo solar. Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un ras- cador o una herramienta similar (fig. 5, página 3).
  • Page 47 Dometic CA2500 Instalación 7.2.5 Sujeción del equipo (fig. 8, página 4) Monte el bastidor de sujeción utilizando los tornillos de sujeción inclui- dos en el contenido del envío (tornillo de cabeza hexagonal 4 x M8 x 100) y la arandela (4 x M8).
  • Page 48: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Dometic CA2500 Fije la unidad de salida de aire al bastidor de sujeción con los tornillos de cabeza avellanada para chapa (4,9 x 24) (incluidos en el contenido del envío). Eliminación de desechos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corres- pondiente.
  • Page 49: Datos Técnicos

    Dometic CA2500 Datos técnicos Posible avería Causas Ayuda El equipo de aire No hay tensión. Controle la alimentación eléctrica. acondicionado no La tensión es demasiado baja Diríjase a un taller especializado. se enciende (bajo 200 V). El transformador de tensión está ave- riado.
  • Page 50 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Dometic CA2500 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec- chio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni....50 Indicazioni di sicurezza.
  • Page 51: Indicazioni Di Sicurezza

    Dometic CA2500 Indicazioni di sicurezza fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figu- ra, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
  • Page 52: Utilizzo Delle Linee Elettriche

    Gruppi target Dometic CA2500 Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm. Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nell’impianto. In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatiz- zatore a tetto, bensì...
  • Page 53: Dotazione

    9100300002 Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a tetto CA2500 è in grado di climatizzare gli interni di rou- lotte e camper con aria calda o fredda. Con il modo operativo di aria fre- sca nel veicolo viene introdotta l'aria esterna.
  • Page 54: Targhetta Di Identificazione

    Targhetta di identificazione Dometic CA2500 Targhetta di identificazione Al climatizzatore a tetto CA2500 sono applicate targhette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio. Installazione Avvertenza – Rischio di lesioni! L’installazione del climatizzatore a tetto deve essere eseguita esclusiva- mente da tecnici specializzati ed istruiti.
  • Page 55 Dometic CA2500 Installazione Per motivi di sicurezza accertarsi che il montaggio del climatizzatore a tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti situati nell’area di installazione! 4 settimane dopo la messa in funzione iniziale dell’impianto controlla-...
  • Page 56: Procedura Di Installazione

    Installazione Dometic CA2500 7.1.1 Procedura di installazione Attenzione – Pericolo di danni! Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le per- sone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produtto- re del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
  • Page 57 Dometic CA2500 Installazione Rimozione dell’oblò del tetto Rimuovere tutte le viti ed i fissaggi dell’oblò del tetto esistente. Rimuovere l’oblò del tetto. Con un raschietto o utensili simili rimuovere il materiale per guarnizio- ne intorno all’apertura (fig. 5, pagina 3).
  • Page 58 Installazione Dometic CA2500 7.1.6 Fissaggio dell’impianto (fig. 8, pagina 4) Montare il telaio di fissaggio con l'ausilio delle viti di fissaggio in dota- zione (vite a testa esagonale 4 x M8 x 100) e rondella a U (4 x M8).
  • Page 59: Smaltimento

    Dometic CA2500 Smaltimento 7.1.8 Montaggio dell'unità di fuoriuscita dell'aria (fig. 0, pagina 5) Attenzione – Pericolo di danni! Per il fissaggio del cornetto di aspirazione sull’unità di fuoriuscita dell’aria osservare che le viti vengano serrate con la relativa accuratezza per evi- tare che non si spanino.
  • Page 60: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi Dometic CA2500 Eliminazione dei disturbi Possibile disturbo Cause Soluzione L'impianto si spegne in Il rilevatore di congelamento si è La temperatura esterna è troppo continuazione. attivato. bassa oppure le bocchette dell'aria sono chiuse. Nessuna capacità di raf- L'impianto non è...
  • Page 61: Specifiche Tecniche

    Dometic CA2500 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Dometic CA2500 910010001 N° articolo 2200 W Capacità di raffreddamento in conformità a ISO 5151 1600 W Capacità di riscaldamento 230 V AC Tensione di ingresso 50 Hz Corrente assorbita durante il funzionamento di raffreddamento 0 –...
  • Page 62 Instructies voor het gebruik van de handleiding Dometic CA2500 Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de aanwijzing bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ....62 Veiligheidsinstructies .
  • Page 63: Veiligheidsinstructies

    Dometic CA2500 Veiligheidsinstructies Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroor- zaakt door: – montage- of aansluitfouten, – schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspannin- gen, – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant, –...
  • Page 64: Omgang Met Elektrische Leidingen

    Doelgroep Dometic CA2500 Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de installatie. In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de aircondi- tioning voor dakinbouw los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmid- delen. Gebruik geen water om te blussen.
  • Page 65: Omvang Van De Levering

    WAECO DC-uitbreidingskit DC-Kit-3 9100300002 Gebruik volgens de voorschriften De airconditioning voor dakinbouw CA2500 is in staat de binnenruimtes van campers of caravans met warme of koude lucht in stilstand te klima- tiseren. In de verseluchtmodus wordt buitenlucht in het voertuig geleid.
  • Page 66: Identificatiebordjes

    Identificatiebordjes Dometic CA2500 Identificatiebordjes Aan de airconditioning voor dakinbouw CA2500 zijn identificatiebordjes aangebracht. Deze identificatiebordjes informeren de gebruiker en de in- stallateur over toestelspecificaties. Installatie Waarschuwing – verwondingsgevaar! De installatie van de airconditioning voor dakinbouw mag alleen door daarvoor opgeleide vaklieden uitgevoerd worden. De volgende informa- tie is bestemd voor vaklieden die met de betreffende richtlijnen en veilig- heidsmaatregelen vertrouwd zijn.
  • Page 67: Installatiestappen

    Dometic CA2500 Installatie Let om veiligheidsredenen bij de montage van de airconditioning voor dakinbouw (bij het boren en schroeven enz.) op het verloop van voor- handen, vooral niet zichtbare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik bevinden! 4 weken na de eerste ingebruikname van de installatie moet gecon- troleerd worden of alle apparaatbevestigingen stevig vastzitten.
  • Page 68 Installatie Dometic CA2500 7.2.1 Nieuwe opening maken Waarschuwing – verwondingsgevaar! Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven beschermingskledij (bijv. beschermingsbril, beschermingshandschoenen). Instructie Boor voor het zagen de hoeken uit! Breng een versterkingsframe van houten latten aan. Kies op het dak een zone in het midden tussen twee langsprofielen.
  • Page 69 Dometic CA2500 Installatie Instructie Voer al het afvalmateriaal, lijm, silicone en afdichtingen gescheiden af. Neem hierbij de afvoervoorschriften in acht. 7.2.3 Plaatsen van de voedingsleiding (afb. 7, pag. 4) Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor ge-...
  • Page 70: Afvoer

    Afvoer Dometic CA2500 Let op – gevaar voor beschadiging! Neem het opgegeven aanhaalmoment in acht! Haal de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van (3 Nm) 0,3 kg/m aan. 7.2.6 Aanpassing van de verbindingsschacht Breng de verbindingsschacht (afb. 9 1, pagina 4) over de aanzuig- opening van de dakairco.
  • Page 71: Verhelpen Van Storingen

    Dometic CA2500 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Mogelijke storing Oorzaken Oplossing De installatie schakelt Verijzingssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of alle permanent uit. luchtopeningen zijn gesloten. Geen koelvermogen De installatie is niet op koelen inge- Zet de installatie op koelen.
  • Page 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dometic CA2500 Technische gegevens Dometic CA2500 910010001 Artikel-nr. 2200 W Koelvermogen volgens ISO 5151 1600 W Verwarmingsvermogen 230 V AC Ingangsspanning 50 Hz Stroomverbruik in koelmodus 0 – 43 °C Bedrijfstemperatuurbereik R407c Koelmiddel 2 ventilatieniveaus Ventilator 1 automatische modus...
  • Page 73: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Dometic CA2500 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbe- var den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....73 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 74: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Dometic CA2500 Sikkerhedshenvisninger Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monterings- eller tilslutningsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding – Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten – Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Omgang med apparatetet Anvend kun klimaanlægget til tagmontering til det anvendelsesformål,...
  • Page 75: Omgang Med Elektriske Ledninger

    Dometic CA2500 Målgruppe Når der er monteret et klimaanlæg til tagmontering, må autocamperen under ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg. Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal godkendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøre- tøjer) og ændres i indregistreringspapirerne (karosserihøjde 199 mm),...
  • Page 76: Leveringsomfang

    9100300001 WAECO DC-udvidelsessæt DC-Kit-3 9100300002 Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering CA2500 er i stand til at klimatisere de ind- vendige rum i autocampere og campingvogne med varm og kold luft. I friskluftmodus ledes luft udefra ind i køretøjet. Bemærk Med et WAECO DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan klimaanlægget til tag- montering CA2500 udvides til at fungere under kørsel.
  • Page 77: Identifikationsskilte

    Dometic CA2500 Identifikationsskilte Identifikationsskilte På klimaanlægget til tagmontering CA2500 er der placeret identifikati- onsskilte. Disse identifikationsskilte informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikationer. Installation Vigtigt– fare for kvæstelser! Klimaanlægget til tagmontering må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
  • Page 78 Installation Dometic CA2500 4 uger efter den første ibrugtagning af anlægget skal det kontrolleres, at alle apparatfastgørelserne sidder fast. Hvis netstikket ikke er tilgængeligt efter installationen, skal der på in- stallationssiden monteres en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på...
  • Page 79 Dometic CA2500 Installation Markér en kvadratisk åbning på 400 mm x 400 mm med en filtstift (fig. 3, side 2). Skær åbningen i taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign. Kontrol- lér, at der ikke beskadiges elektriske kabler (fig. 4, side 3).
  • Page 80 Installation Dometic CA2500 7.2.4 Montering af klimaanlægget til tagmontering Bemærk Det skal sikres, at klimaanlægget til tagmontering monteres præcist i mid- ten. Før tætningen monteres, skal den forsynes med et plastisk, ikke- hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. Sika Lastomer-710). Når tæt- ningen er sat på køretøjets tag, skal den ligge op mod køretøjets tag hele vejen rundt.
  • Page 81: Bortskaffelse

    Dometic CA2500 Bortskaffelse 7.2.6 Tilpasning af forbindelsesskakten Skub forbindelsesskakten (fig. 9 1, side 4) over indsugningsåbnin- gen på klimaanlægget til tagmontering. Vigtigt – fare for beskadigelse! Afkort ikke siderne på forbindelsesskakten, der skubbes på indsugnings- åbningen på klimaanlægget til tagmontering.
  • Page 82: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Dometic CA2500 Udbedring af fejl Mulig fejl Årsager Udbedring Anlægget frakobles hele Tilisningsføleren har aktiveret. Udetemperaturen er for lav, eller tiden. alle luftdyser er lukkede. Ingen kølekapacitet Anlægget er ikke indstillet til afkø- Stil anlægget på afkøling.
  • Page 83: Tekniske Data

    Dometic CA2500 Tekniske data Tekniske data Dometic CA2500 910010001 Artikel-nr. 2200 W Kølekapacitet i henhold til ISO 5151 1600 W Varmekapacitet 230 V AC Indgangsspænding 50 Hz Strømforbrug ved køling 0 – 43 °C Driftstemperaturområde R407c Kølemiddel 2 blæsertrin Blæser...
  • Page 84: Information Om Bruksanvisningen

    Information om bruksanvisningen Dometic CA2500 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spa- ra monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvis- ningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen......84 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 85: Säkerhetsanvisningar

    Dometic CA2500 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monterings- eller anslutningsfel – skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspän- ning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, – ej ändamålsenlig användning.
  • Page 86: Målgrupp

    Målgrupp Dometic CA2500 Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har mon- terats på husbilens tak. Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna, eller en ny besiktning måste göras efter inbyggnad av den takmonterade klimatanläggningen (påbyggnads- höjd 199 mm)
  • Page 87: Leveransomfattning

    I friskluftläget tas uteluft in i fordonet. Anvisning Med en WAECO DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimatanläggningen CA2500 byggas ut för användning under körning. De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaski- ner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på...
  • Page 88: Typskyltar

    Typskyltar Dometic CA2500 Typskyltar Klimatanläggningen CA2500 har typskyltar. Typskyltarna informerar användare och installatörer om anläggningsspecifikationerna. Installation Varning – Risk för personskador! Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har kän- nedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
  • Page 89 Dometic CA2500 Installation Hvis netstikket ikke er tilgængeligt efter installationen, skal der på in- stallationssiden monteres en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på mindst 3 mm. På monteringsytan får taklutningen inte vara större än 8° i färdriktning- en och inte större än 0 °...
  • Page 90 Installation Dometic CA2500 7.2.2 Montering i existerande öppning för taklucka Anvisning Klimatanläggningen kan monteras i befintliga öppningar för takluckor med mått 400 mm till 435 mm. Om öppningen är större än 435 mm kan man tillverka en passande ram för att göra den mindre. Vid montering av anläggningen med hjälpram bör öppningen för takluckan dock inte vara...
  • Page 91 Dometic CA2500 Installation 7.2.4 Montera klimatanläggningen Anvisning Se till att den takmonterade klimatanläggningen centreras exakt. Tätning- en måste förses med plastiskt, ej härdande butyl-tätningsmaterial (t.ex. Sika Lastomer-710) innan den sätts in. När anläggningen har satts ned på fordonstaket måste tätningen ligga mot taket runtom. Annars fungerar inte tätningen säkert!
  • Page 92: Avfallshantering

    Avfallshantering Dometic CA2500 7.2.6 Anpassa förbindelsekanalen Sätt förbindelsekanalen (bild 9 1, sida 4) över klimatanläggningens insugningsöppning. Observera – Risk för materialskador! Korta inte av den sida av förbindelsekanalen som ska sitta över klimatan- läggningens insugningsöppning. Mät avståndet mellan monteringsenheten och förbindelsekanalens underkant (bild 9 2, sida 4).
  • Page 93: Felsökning

    Dometic CA2500 Felsökning Felsökning Störning Orsak Åtgärd Anläggningen stängs av Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla luft- om och om igen. munstycken stängda. Ingen kyleffekt Anläggningen har inte ställts in på Ställ in anläggningen på kylning. kylning. Omgivningstemperaturen högre än Den takmonterade klimatanlägg-...
  • Page 94: Tekniska Data

    Tekniska data Dometic CA2500 Tekniska data Dometic CA2500 910010001 Artikel-nr 2200 W Kyleffekt enligt ISO 5151 1600 W Varmeeffekt 230 V AC Ingångsspänning 50 Hz Strömbehov vid kylning 0 – 43 °C Omgivningstemperatur R407c Köldmedia 2 fläktsteg Fläkt 1 automatläge 1150 x 670 x 238 Mått (L x B x H i mm)
  • Page 95: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Dometic CA2500 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......95 Sikkerhetsregler .
  • Page 96: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Dometic CA2500 Sikkerhetsregler Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasje- eller tilkoblingsfeil – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspen- ninger, – Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten, –...
  • Page 97: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    Dometic CA2500 Målgruppe Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten (påbyggingshøyde 199 mm) er nødvendig å endre godkjenningen (iht. § 19 StVZO) og registreringene av kjøretøyets høyde i vognkortet. Hvis det oppstår feil i anleggets kjølemiddelkretsløp, må anlegget kon- trolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand.
  • Page 98: Leveringsomfang

    43 °C i kjøledrift hhv. under 30 °C romtemperatur i varmedrift. Tips Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen. Merkeskilt På takklimaanlegget CA2500 er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
  • Page 99: Installasjon

    Dometic CA2500 Installasjon Installasjon Advarsel – fare for personskade! Installasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder. Råd vedrørende installasjon Før man installerer takklimaanlegget, må man lese hele installasjonsvei- ledningen.
  • Page 100 Installasjon Dometic CA2500 Advarsel – fare for personskade! Feil installasjon av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne installasjonsveilednin- gen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke for sik-...
  • Page 101 Dometic CA2500 Installasjon 7.2.2 Innbygging i en eksisterende taklukeåpning Tips Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger som måler 400 mm til 435 mm. Hvis åpningen anlegget skal bygges inn i er større enn 435 mm, kan takutsparingen gjøres mindre ved hjelp av en egenprodusert ramme.
  • Page 102 Installasjon Dometic CA2500 7.2.4 Montering av takklimaanlegget Tips Takklimaanlegget må plasseres nøyaktig midt på. Før den settes inn må tettingen forsynes med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff (f.eks. Sika Lastomer-710). Når tettingen er påsatt taket på kjøretøyet, må den ligge rundt hele omkretsen. Bare på den måten er sikker tetting mulig! Løft takklimaanlegget opp på...
  • Page 103: Deponering

    Dometic CA2500 Deponering 7.2.6 Tilpasse tilkoblingskanalen Skyv tilkoblingskanalen (fig. 9 1, side 4) over klimaanleggets inn- sugringsåpning. Merk – Fare for skade! Forkort ikke siden til tilkoblingskanalen som blir skjøvet på sugeåpningen til klimaanlegget. Mål avstanden mellom innfestingsenheten og underkanten på tilkob- lingskanalen (fig.
  • Page 104: Feilretting

    Feilretting Dometic CA2500 Feilretting Mulig feil Årsaker Tiltak Anlegget slår seg av Isføleren er utløst. Utetemperaturen er for lav eller alle hele tiden. luftdyser er lukket. Ingen kjøleeffekt Anlegget er ikke stilt inn på kjøling. Still anlegget på kjøling. Omgivelsestemperaturen er høyere Takklimaanlegget er kun beregnet enn 43 °C.
  • Page 105: Tekniske Data

    Dometic CA2500 Tekniske data Tekniske data Dometic CA2500 910010001 Artikkelnr. 2200 W Kjøleeffekt iht. ISO 5151 1600 W Värmeeffekt 230 V AC Inngangsspenning 50 Hz Strømforbruk ved kjøledrift 0 – 43 °C Driftstemperaturområde R407c Kjølemiddel 2 viftetrinn Vifte 1 automatikkmodus 1150 x 670 x 238 Mål (L x B x H i mm)
  • Page 106: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Dometic CA2500 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen pystytystä ja käyttöönottoa, ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... .106 Turvallisuusohjeet.
  • Page 107: Turvallisuusohjeet

    Dometic CA2500 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennus- tai liitäntävirheet – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot, – laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, – käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
  • Page 108: Sähköjohtimien Käsitteleminen

    Kohderyhmä Dometic CA2500 Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, johtaako kattoilmastointilaitteen asentaminen (asennuskorkeus 199 mm) ajoneuvon korkeuden mer- kinnän muutokseen ajoneuvon papereihin. Jos laitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, tulee laite tarkastaa am- mattiliikkessä ja saattaa jälleen sääntöjen mukaiseen kuntoon. Jääh- dytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan.
  • Page 109: Toimituskokonaisuus

    Tuotenumero WAECO DC-laajennussetti DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC-laajennussetti DC-Kit-3 9100300002 Tarkoituksenmukainen käyttö Kattoilmastointilaitteella CA2500 voi jäähdyttää tai lämmittää asuntoau- tojen tai matkailuvaunujen sisätilat. Raikasilmatilassa ajoneuvoon johde- taan ulkoilmaa. Ohje WAECO DC-laajennussarjalla (lisävaruste) voi kattoilmastointilaitteen CA2500 laajentaa ammattikäyttöön. Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalous- koneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin.
  • Page 110: Asennus

    Asennus Dometic CA2500 Asennus Varoitus – loukkaantumisvaara! Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuk- sen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilai- sille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. Asennusohjeita Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista. Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa: Huomio –...
  • Page 111 Dometic CA2500 Asennus Asennuspinnan katon kallistus ei saa ajosuuntaan olla yli 8° ja taakse yli 0 °. Varoitus – loukkaantumisvaara! Kattoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen korjaamat- tomissa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää käyttäjän turvallisuutta. Jos kattoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toimintahäiriöistä...
  • Page 112 Asennus Dometic CA2500 Tehkää aukon jollekin sivulle aukko sähköisen syöttöjohdon läpivien- tiä varten. 7.2.2 Asennus olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon Ohje Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuaukkoihin, joiden mitat ovat 400 mm–435 mm. Jos laitteiston asennukseen käytettä- vä aukko on suurempi kuin 435 mm, kattoaukkoa on mahdollista pienen- tää...
  • Page 113 Dometic CA2500 Asennus 7.2.4 Kattoilmastointilaitteen asennus Ohje Varmista, että kattoilmastointilaite sijaitsee aivan keskellä. Tiiviste täytyy käsitellä ennen käyttöä plastisella, kovettumattomalla butyylitiivisteai- neella (esim. Sika Lastomer-710). Tiivisteen täytyy olla paikalleen asetta- misen jälkeen koko matkalta kiinni ajoneuvon katossa. Varma tiivistys on mahdollista vain näin!
  • Page 114: Hävittäminen

    Hävittäminen Dometic CA2500 Välin täytyy olla n. 36 mm. Jos etäisyys on suurempi kuin 36 mm, yhdyskuilua täytyy lyhentää vastaavasti. Ohje Esimerkki yhdyskuilun lyhentämisestä: mitattu etäisyys: 70 mm, tarvittava etäisyys: n. 36 mm Yhdyskuilua täytyy lyhentää 70 mm - 36 mm = 34 mm.
  • Page 115: Häiriöiden Poistaminen

    Dometic CA2500 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Mahdollinen häiriö Syyt Aputoimet Laite kytkeytyy koko ajan Jäätymisanturi on kytkeytynyt. Ulkolämpötila on liian matala tai pois päältä. kaikki ilmasuuttimet ovat kiinni. Ei jäähdytystehoa Laitteistoa ei ole asetettu jäähdytyk- Asettakaa laitteisto jäähdytyksel- selle. Ympäristölämpötila on korkeampi Kattoilmastointilaite on suunniteltu kuin 43 °C.
  • Page 116: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Dometic CA2500 Tekniset tiedot Dometic CA2500 910010001 Tuote-nr. 2200 W Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti 1600 W Lämmitysteho 230 V AC Ottojännite 50 Hz Virrankulutus jäähdytyskäytössä 0 – 43 °C Käyttölämpötila-alue R407c Kylmäaine 2 puhallustehoa Puhallin 1 automatiikka 1150 x 670 x 238...
  • Page 120 Dometic WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd.

Table des Matières