IT EN FR DE ES ITALIANO SOMMARIO PAGINA IMMAGINI ... INSTALLAZIONE CONDENSATORE E GRUPPO COMPRESSORE / TUBI 6 ÷ 32 CIRCUITO FRIGORIGENO / COLLEGAMENTO DEI RACCORDI SPECIALI AL COMPRESSORE O.E. MODALITA’ DI AGGRAFFATURA TUBI 34 ÷ 35 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (anno < 2016 / 2016 ˃) 36 / 37 SCELTA REGOLATORE...
Page 4
34 ÷ 35 SCHÉMA DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE (année < 2016 / 2016 ˃) 36 / 37 CHOIX DU RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE DE L’ÉLECTROVENTILATEUR O.E. DE L’ÉVAPORATEUR RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (année < 2016 / 2016 ˃) 39 ÷ 44 / 45 ÷ 55...
Page 5
IT EN FR DE ES ESPAÑOL ÍNDICE PÁGINA IMÁGENES ... INSTALACIÓN CONDENSADOR Y GRUPO COMPRESOR / TUBOS 6 ÷ 32 CIRCUITO REFRIGERANTE / CONEXIÓN DE LOS RACORES ESPECIALES AL COMPRESOR O.E. MODALIDAD DE ENGATILLADO DE TUBOS 34 ÷ 35 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (año < 2016 / 2016 ˃) 36 / 37 ELECCIÓN DEL REGULADOR ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR O.E.
Page 6
IT EN FR DE ES INSTALLAZIONE CONDENSATORE E GRUPPO COMPRESSORE / TUBI INSTALLATION OF CONDENSER AND COMPRESSOR GROUP/ HOSES INSTALLATION DU CONDENSEUR ET DU GROUPE COMPRESSEUR / TUBES INSTALLATION KONDENSATOR UND VERDICHTERBLOCK / LEITUNGEN INSTALACIÓN CONDENSADOR Y GRUPO COMPRESOR / TUBOS Versioni motore: L6 / V8 Gruppo compressore Engine versions: L6 / V8...
Page 7
IT EN FR DE ES Versioni motore: L6 Engine versions: L6 Gruppo compressore Compressor group Condensatore Condenser Compressore O.E. O.E. Compressor Versioni motore: V8 (520 cv) Engine versions: V8 (520 cv) 7/94...
Page 8
IT EN FR DE ES Versioni motore: V8 (560 cv) Engine versions: V8 (560 cv) Gruppo compressore Compressor group Condensatore Condenser Compressore O.E. O.E. Compressor Versioni motore: V8 (580 cv e oltre) Engine versions: V8 (580 cv and over) 8/94...
Page 13
IT EN FR DE ES Senso di marcia Senso di marcia Drive way Versioni anno < 2016 Drive way Versions year < 2016 Senso di marcia Senso di marcia Drive way Drive way 13/94...
Page 14
IT EN FR DE ES Versioni anno < 2016 Versions year < 2016 Senso di marcia Drive way 14/94...
Page 15
IT EN FR DE ES Senso di marcia Senso di marcia Versioni anno 2016 ˃ Drive way Drive way Versions year 2016 ˃ Senso di marcia Senso di marcia Drive way Drive way 15/94...
Page 16
IT EN FR DE ES Senso di marcia Versioni anno 2016 ˃ Drive way Versions year 2016 ˃ Senso di marcia Drive way 16/94...
IT EN FR DE ES Senso di marcia Drive way Foto versioni anno < 2016 Photo versions year < 2016 Valido per tutte le versioni "R"-"S" Valid for all "R"-"S" versions Senso di marcia Drive way Foto versioni anno < 2016 Photo versions year <...
IT EN FR DE ES Valido per tutte le versioni Valid for all versions Senso di marcia Foto versioni anno 2016 ˃ Drive way Photo versions year 2016 ˃ 19/94...
Page 20
IT EN FR DE ES Foto versioni anno < 2016 Photo versions year < 2016 Senso di marcia Valido per tutte le versioni "R"-"S" Drive way Valid for all "R"-"S" versions Foto versioni anno < 2016 Foto versioni anno < 2016 Senso di marcia Photo versions year <...
Page 21
IT EN FR DE ES Foto versioni anno < 2016 Photo versions year < 2016 Valido per tutte le versioni "R"-"S" Valid for all "R"-"S" versions Senso di marcia Drive way 21/94...
Page 22
IT EN FR DE ES Valido per tutte le versioni "G" Valid for all "G" versions Senso di marcia Drive way Senso di marcia Drive way Foto versioni anno < 2016 Photo versions year < 2016 Valido per tutte le versioni "G" Valid for all "G"...
Page 23
IT EN FR DE ES Foto versioni anno < 2016 Collegamento tubi valido per tutte le versioni Photo versions year < 2016 Hoses connection valid for all versions Senso di marcia Drive way 23/94...
Page 24
IT EN FR DE ES Foto versioni anno < 2016 (G8) Photo versions year < 2016 al condensatore to condenser (G10) dal compressore OE from OE compressor Collegamento tubi valido per tutte le versioni Hoses connection valid for all versions Senso di marcia Drive way Foto versioni anno <...
Page 25
Hoses connection valid for all versions Senso di marcia Drive way Foto versioni anno < 2016 Foto versioni anno < 2016 Photo versions year < 2016 Photo versions year < 2016 Versioni "R"-"S" anno < 2016 "R"-"S" versions year < 2016 25/94...
IT EN FR DE ES Versioni anno < 2016 Versions year < 2016 (G8) dal compressore el. from el. compressor Valido per le versioni "R"-"S" Valid for "R"-"S" versions Foto versioni anno < 2016 Senso di marcia Photo versions year < 2016 Drive way (G8) dal compressore el.
Page 27
IT EN FR DE ES Foto versioni anno < 2016 Photo versions year < 2016 Compressore O.E. O.E. Compressor (G8) dal condensatore from condenser (G10) al compressore el. to el. compressor Senso di marcia Drive way Foto versioni anno < 2016 Photo versions year <...
Page 28
IT EN FR DE ES Foto versioni anno 2016 ˃ Photo versions year 2016 ˃ Compressore O.E. O.E. Compressor (G10) al compressore el. to el. compressor (G8) dal condensatore from condenser Senso di marcia Drive way Versioni motore L6 Engine versions L6 (G8) dal condensatore from condenser...
Page 29
IT EN FR DE ES Foto versioni anno 2016 ˃ Photo versions year 2016 ˃ Compressore O.E. (G10) O.E. Compressor al compressore el. to el. compressor (G8) dal condensatore from condenser Senso di marcia Drive way Versioni motore L6 Engine versions L6 Foto versioni anno 2016 ˃...
Page 30
IT EN FR DE ES (G10) (G8) al compressore el. dal condensatore to el. compressor from condenser Compressore O.E. O.E. Compressor Senso di marcia Versioni motore V8 (520 cv) Drive way Engine versions V8 (520 cv) Compressore O.E. O.E. Compressor Senso di marcia Drive way 30/94...
Page 31
IT EN FR DE ES (G10) (G8) al compressore el. dal condensatore to el. compressor from condenser Compressore O.E. O.E. Compressor Senso di marcia Drive way Versioni motore V8 (560 cv) Engine versions V8 (560 cv) (G10) al compressore el. to el.
IT EN FR DE ES (G10) al compressore el. to el. compressor Compressore O.E. O.E. Compressor (G8) dal condensatore from condenser Senso di marcia Drive way Versioni motore V8 (580 cv e oltre) Engine versions V8 (580 cv and over) (G10) al compressore el.
IT EN FR DE ES CIRCUITO FRIGORIGENO / COLLEGAMENTO DEI RACCORDI SPECIALI AL COMPRESSORE O.E. COOLANT CIRCUIT / CONNECTION OF SPECIAL FITTINGS TO THE O.E. COMPRESSOR CIRCUIT FRIGORIGÈNE / RACCORDEMENT DES RACCORDS SPÉCIAUX AU COMPRESSEUR O.E. KÜHLKREIS / ANSCHLUSS SPEZIALVERBINDUNGEN AN VERDICHTER ERSTAUSRÜSTUNG CIRCUITO REFRIGERANTE / CONEXIÓN DE LOS RACORES ESPECIALES AL COMPRESOR O.E.
Page 34
IT EN FR DE ES MODALITA’ DI AGGRAFFATURA TUBI HOSES CLAMPING MODE MODALITÉS D’AGRAFAGE DES TUBES VERKLAMMERUNG LEITUNGEN MODALIDAD DE ENGATILLADO DE TUBOS 34/94...
IT EN FR DE ES MODALITA’ DI AGGRAFFATURA TUBI HOSES CLAMPING MODE MODALITÉS D’AGRAFAGE DES TUBES VERKLAMMERUNG LEITUNGEN MODALIDAD DE ENGATILLADO DE TUBOS SI / YES / OUI / JA NO / NEIN SI / YES / OUI / JA NO / NEIN SI / YES / OUI / JA NO / NEIN...
SCELTA DEL REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITA' DELL'ELETTROVENTILATORE O.E. DELL'EVAPORATORE CHOICE OF THE ELECTRONIC SPEED REGULATOR OF O.E. EVAPORATOR FAN CHOIX DU RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE DE L’ÉLECTROVENTILATEUR O.E. DE L’ÉVAPORATEUR WAHL DES ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER FÜR ELEKTROLÜFTER ERSTAUSRÜSTUNG VERDAMPFER ELECCIÓN DEL REGULADOR ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR O.E. EVAPORADOR (cod.
Page 39
IT EN FR DE ES COLLEGAMENTI ELETTRICI < 2016 ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTROANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS (ECU) (cod. 606701022.5) Gruppo relè Relais group (ECU) 11÷15/22 Schema elettrico Electric wiring diagram 39/94...
Page 40
IT EN FR DE ES (ECU) Sonda di temperatura Temperature probe Schema elettrico Electric wiring diagram 40/94...
Page 41
IT EN FR DE ES O.E. Cavo Cable “S” Schema elettrico Electric wiring diagram O.E. Cavo Cable “S” Cavo Cable “S” Cavo Cable “A” Collegamento all’elettroventilatore O.E. O.E. electric fan connection Schema elettrico Cavo Cable Electric wiring diagram “GN” 41/94...
Page 42
IT EN FR DE ES O.E. Cavo Cable “V” + chiave + key Cavo Cable “V” Schema elettrico Electric wiring diagram Cavo Cable “HR” 42/94...
Page 43
IT EN FR DE ES Cablaggio Wiring Cablaggio Cablaggio Wiring Wiring Senso di marcia Drive way Schema elettrico 43/94 Electric wiring diagram...
IT EN FR DE ES PANNELLO COMANDI - FISSAGGIO CONTROL PANEL - FASTENING PANNEAU DE COMMANDES - FIXATION SCHALTBRETT - BEFESTIGUNG PANEL DE MANDOS - FIJACIÓN 1 = B 2 = N 3 = R 4 = L 57/94...
IT EN FR DE ES Durante le fasi di montaggio, forando delle parti del veicolo, prestare ITALIANO attenzione a non danneggiare cablaggi o tubazioni di impianti già installati in precedenza. IMPORTANTE SIGILLARE ACCURATAMENTE CON PRODOTTO ADEGUATO OGNI FORO PRATICATO SULLE PARETI DEL VEICOLO. Prima di installare l'impianto verificare che: Il posizionamento dei tubi deve essere accurato, evitando curve strette, - sul veicolo sia presente l'impianto di aria condizionata di primo...
IT EN FR DE ES DESCRIZIONE GENERALE CARATTERISTICHE TECNICHE L’impianto fornito è un sistema di aria condizionata da stazionamento Potenza frigorifera 2800 W la cui caratteristica principale è la completa integrazione con l’impianto O.E. del veicolo; di conseguenza non viene pregiudicata l’estetica della cabina e non si perde l’utilizzo della botola.
IT EN FR DE ES Descrizione Rif. Q.tà COMPONENTI FORNITI Pannello comandi Nastro biadesivo per fissaggio pannello comandi Centralina di controllo (ECU) Descrizione Rif. Q.tà Regolatore elettronico di velocità dell’elettroventola Gruppo compressore / separatore d’olio O.E. dell’evaporatore (versioni anno ˂ 2016) (fornito sciolto) Staffa di supporto gruppo compressore / separatore d’olio / condensatore...
Fissare il condensatore "C" alla staffa "E" (fig. 29 / 31). speciali e O.R. forniti "AK - AL - AQ - AR" (versioni con motore L6) (fig. 40 ÷ 46) / "AM - AN - AQ - AR" (versioni con motore V8 -520 cv-) (fig. 47, 48) / "AV - AW - AX - AQ - AR"...
IT EN FR DE ES CARICA DI REFRIGERANTE Effettuare la carica di refrigerante a installazione completata dopo aver SCELTA DEL REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITA' anche effettuato tutti i collegamenti elettrici. DELL'ELETTROVENTILATORE O.E. DELL'EVAPORATORE Vedi la sezione dedicata posta dopo le istruzioni per i collegamenti elettrici.
IT EN FR DE ES Il passaggio dei cablaggi fra interno ed esterno può avvenire attraverso POSIZIONAMENTO PANNELLO COMANDI le aperture poste nella scatola elettrica (O.E.) (fig. 70 ÷ 72). Il collegamento all'alimentazione può essere effettuato sulla batteria Il pannello comandi "Y" (fig. 113) è l'interfaccia fra l'utente e l'impianto del veicolo.
IT EN FR DE ES CARICA DI REFRIGERANTE MANUTENZIONE E CONSIGLI PER L’USO Collegare la stazione di carica, effettuare il vuoto nel circuito ed eseguire La manutenzione dell'impianto fornito viaggia di pari passo a quella la precarica di refrigerante, quindi procedere con la ricerca di eventuali dell'impianto O.E.
IT EN FR DE ES During the assembly phases, when drilling into the vehicle parts, take ENGLISH care not to damage wiring or hoses of previously installed systems. CAREFULLY SEAL EVERY HOLE MADE IN THE VEHICLE WALLS USING A IMPORTANT SUITABLE PRODUCT.
IT EN FR DE ES GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL FEATURES It's a parking cooler system and allows for full integration with the 1000 W (Std) vehicle's O.E. system; consequently, the interior aesthetics are not Cooling capacity compromised and the use of the hatch is not blocked. 2800 W (MAX AC) The airflow exploits the original vents of the vehicle, without using Fan speeds...
IT EN FR DE ES Description Ref. Q.ty SUPPLIED COMPONENTS Control panel Double-sided adhesive tape for control panel fastening Electronic Control Unit (ECU) Description Ref. Q.ty Electronic speed regulator of the O.E. electric fan of the Compressor / oil separator group evaporator (versions year ˂...
“Q” clamp and the corresponding screws (Figs. 36, 37). bracket “B”. All versions For "R"-"S" versions, mount bracket "D" as in fig. 23; for "G" versions, Bring the G8 “G” and G10 “H” hoses to the O.E. compressor “100”. mount bracket "D" as in fig. 24.
IT EN FR DE ES COOLANT FILLING Fill with coolant when the installation is complete, after all the electrical CHOOSING OF THE ELECTRONIC SPEED REGULATOR connections have been completed. OF O.E. EVAPORATOR ELECTRIC FAN See the dedicated section after the instructions for electrical connections.
IT EN FR DE ES The passage of the wiring between inside and outside can be made CONTROL PANEL POSITIONING through the openings in the O.E. electrical box (Figs. 70 ÷ 72). The connection to the power supply can be made on the vehicle’s control panel “Y”...
IT EN FR DE ES COOLANT FILLING MAINTENANCE AND RECOMMENDATIONS FOR USE Connect the "filling station", create a vacuum in the circuit and pre-fill The maintenance of the supplied system runs alongside that of the with coolant, then look for any leaks. O.E.
à cent (par ex : 101). fluide réfrigérant car il est facilement inflammable - à l’état liquide le fluide réfrigérant s’évapore quand il entre au contact Les références alphabétiques accompagnées d’un point (par ex: A.1) de l’atmosphère et congèle tout ce avec quoi il entre en contact.
O.E. du véhicule; par conséquent, l’esthétique de la cabine 2800 W (MAX AC) n’est pas altérée et on peut continuer à utiliser la trappe. Nb de vitesses de ventilation Le flux d’air exploite les buses d’origine du véhicule, sans utiliser de conduits ou de canalisations qui modifieraient l’esthétique et les...
Ruban adhésif double face pour la fixation du panneau de commandes Description Réf. Q.té Centrale électronique de contrôle (ECU) Régulateur électronique de vitesse du ventilateur O.E. Groupe compresseur / séparateur d’huile de l’évaporateur (versions année ˂ 2016) (fourni en Étrier de support pour groupe compresseur / séparateur...
Le cheminement doit être le plus droit possible, en évitant les Vérifier, sur la plaquette d’identification, la quantité nominale, courbes étroites ou les siphons. le type de réfrigérant et le type d’huile présente dans le circuit O.E. du véhicule. Vérifier, sur la plaquette d’identification, la quantité nominale, le type de réfrigérant et le type d’huile présente dans le circuit O.E.
GN et A (32 schéma électrique). Le branchement sur le + clé (10 sur le schéma électrique) peut être réalisé sur la plaque des relais et des fusibles O.E. (situés au-dessus de la boîte à gants côté passager). Intercepter le câble vert (V) indiqué...
Sonde de température air interne Le branchement sur le + clé (10 sur le schéma électrique) peut être réalisé dans la zone située à droite du tableau de bord, au-dessus de Raccordement + clé la plaque de relais et des fusibles O.E., devant les jambes du passager.
Le système fourni utilise le réfrigérant du circuit O.E. du véhicule. Débrancher la station de charge. Il est opportun de vérifier au début de chaque saison que le réfrigérant est présent en quantité suffisante. Une carence de réfrigérant comporte généralement une réduction des performances. La vérification peut être effectuée en raccordant une station de charge et en contrôlant les...
Sie mit der Installation beginnen. Befestigen Sie die elektrischen Kabel gut und achten Sie besonders Für die Installation ist es wichtig, sich sorgfältig an die Anweisungen auf deren Verlauf entlang der Metallwände, die elektrisch leitend sind; im vorliegenden Handbuch zu halten.
Fernsteuerung zur Betreibung der Anlage. Es ist ein Standklimasystem, dessen Verwendung bei ausgeschaltetem Fahrzeug vorgesehen ist; bei in Betrieb befindlichem Fahrzeug kann es nicht eingeschaltet werden. Für die Details zum Betrieb siehe die ebenfalls mit der Anlage mitgelieferte “Betriebsanleitung”. 80/94...
Schrauben im oberen Bereich des Elektroventilators des Kondensators "B" montieren. befestigen (Abb. 36, 37). Bei den Ausführungen "R"-"S" den Bügel "D" wie in Abb. 23, bei den Alle Versionen Ausführungen "G" den Bügel "D" wie in Abb. 24 montieren. Die Leitungen G8 "G" und G10 "H" zum O.E.-Kompressor "100" führen.
IT EN FR DE ES Für die Verbindung der Leitungen mit den Anschlüssen siehe die Maßnahmen, die im Abschnitt "VERKLAMMERUNG DER LEITUNGEN" WAHL DES ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITSREGLERS beschrieben sind. DES ORIGINAL-ELEKTROVENTILATORS DES VERDAMPFERS Versionen Baujahr ˂ 2016 KÜHLMITTELBEFÜLLUNG Den elektronischen Regler "AC" Code 606701022.5 (lose geliefert) Führen Sie den Einfüllvorgang des Kühlmittels nach Abschluss der...
Befestigung gedacht, um eine Befestigung auch an andersartigen Flächen ermöglichen. Das Schaltbrett "Y" (8 Elektroplan) wie auf den Fotos gezeigt positionieren (Abb. 74 - 75). Für die weiteren Einzelheiten wird auf den Das mitgelieferte spezielle doppelseitige Klebeband ermöglicht eine nächsten Abschnitt verwiesen.
Während der Reinigung der Anlage sind die elektrischen Bauteile schützen. Die Klimaanlage sollte nicht über längere Zeit unbenutzt sein, sondern einmal monatlich für eine halbe Stunde, auch während der Winterzeit, in Betrieb genommen werden, da durch den Betrieb die Schmierung einiger Bauteile gewährleistet ist, die ansonsten trocken würden.
Page 86
IT EN FR DE ES CERRAR CUIDADOSAMENTE CON UN PRODUCTO ADECUADO TODOS ESPAÑOL LOS ORIFICIOS REALIZADOS EN LAS PAREDES DEL VEHÍCULO. La colocación de los tubos debe ser cuidadosa, evitando curvas IMPORTANTE cerradas, esquinas vivas o chapas que puedan causar daños en los mismos.
IT EN FR DE ES DESCRIPCIÓN GENERAL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El equipo suministrado es un sistema de aire acondicionado de Potencia enfriamiento 2800 W aparcamiento cuya principal característica es la integración completa con la instalación O.E. del vehículo; como consecuencia no se perjudica la estética de la cabina y no se pierde el uso de la trampilla.
IT EN FR DE ES Descripción Ref. C.dad COMPONENTES SUMINISTRADOS Panel de mandos Cinta adhesiva doble para fijación panel mandos Centralita de control (ECU) Descripción Ref. C.dad Regulador electrónico velocidad Grupo compresor / separador de aceite electroventilador O.E. del evaporador (modelos año < 2016) (suministrado por separado) Brida de soporte grupo compresor /separador de aceite / condensador...
Page 89
Volver a conectar los dos tubos O.E. al compresor, interponiendo los Posteriormente conectar el cableado en dotación mediante el cableado racores especiales y O.R. en dotación "AK - AL - AQ - AR" (modelos con de alargador "W". motor L6) (fig. 40 ÷ 46) / "AM - AN - AQ - AR" (modelos con motor V8 Seguidamente conectar eléctricamente al cableado en dotación.
Page 90
IT EN FR DE ES Para la conexión de los tubos a los racores seguir el procedimiento ilustrado en la sección “MODO DE ENGATILLADO TUBOS". ELECCIÓN DEL REGULADOR ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD DEL ELECTROVENTILADOR O.E. DEL EVAPORADOR Modelos año < 2016 CARGA DE REFRIGERANTE Utilizar el regulador electrónico "AC"...
Page 91
IT EN FR DE ES El paso de los cables entre el interior y el exterior se puede realizar a COLOCACIÓN PANEL DE MANDOS través de las aperturas situadas en la caja eléctrica (O.E.) (fig. 70 ÷ 72). La conexión a la alimentación puede ser realizada a la batería del El panel de mandos “Y"...
IT EN FR DE ES Al mismo tiempo es oportuno comprobar el funcionamiento de los CARGA DE REFRIGERANTE electroventiladores condensador. En el momento en el que se activa la función AC se ponen en marcha Conectar la estación de carga, efectuar el vacío en el circuito y llevar a los electroventiladores del condensador con una velocidad que varía en cabo la precarga de refrigerante, luego proceder con la búsqueda de función de la presión en el interior del circuito.