Page 1
P0055_40IVZ.fm P0055_40IVZ.fm TP 7500 Si TP 12000 Si Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ..8 Instructions d’utilisation originales ..13 Origineel gebruikaanwijzing.
Page 2
U2P0055_40.fm &= TAUCHPUMPE/ SUBMERSIBLE PUMP/ POMPE D'IMMERSION TP 7500 SI - TP 12000 SI *EN 60335-1:2002 + A2 2006, EN 60335-2-41:2003 + A1:2004, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997 + A1:2001 , **2006/95/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation...
XP0024D3.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Bedienschieber: M = manueller Betrieb A = automatischer Betrieb O = Öffnen der Schwim- merabdeckung Multiadapter Rückschlagventil Netzkabel mit Stecker Schwimmerabdeckung Ansaugöffnungen auf der Gerä- teunterseite Pumpengehäuse Tragegriff / Aufhängungsöse Druckanschluss...
DEUTSCH Gefahr! Explosive, brennbare, aggressive oder Inhaltsverzeichnis Warnung vor Personen- gesundheitsgefährdende Stoffe sowie Das Gerät im Überblick schäden oder Umwelt- Fäkalien dürfen nicht gefördert werden. schäden. (Lieferumfang) ......3 Für gewerblichen oder industriellen Ein- Stromschlaggefahr! satz ist das Gerät nicht geeignet. Zuerst lesen!........4 Warnung vor Personen- Einsatzgebiet und ...
DEUTSCH das Gerät durch Dauerbetrieb über- Achtung! fachgerecht installiert, geerdet und geprüft sind. Netzspannung und lastet wurde. Pumpe nicht am Kabel oder am Absicherung müssen den Tech- Druckschlauch anheben, da Kabel das Gerät nicht frostgeschützt nischen Daten entsprechen. und Druckschlauch nicht für die Zug- betrieben und aufbewahrt wurde.
DEUTSCH Die Tauchpumpe schaltet sich ab, Zeit nicht eingeschaltet wird (z.B. beim Bodenstück reinigen wenn der Schwimmerschalter nach Betrieb in Sickerschächten). unten abgesinkt und die Ausschalt- Jährliche Wartung höhe (15) unterschreitet. Pumpengehäuse, Kabel Schwimmerschalter auf Beschädi- gungen überprüfen. Pumpe mit klarem Wasser abspü- len.
DEUTSCH Sicherstellen, Sicherstellen, dass ausreichend dass sich Reparaturbedürftige Elektrogeräte kön- Wasservorrat vorhanden ist. Schwimmerschalter ausreichend nen an die Service-Niederlassung Ihres Schwimmerschalter richtig ein- bewegen kann. Landes eingesandt werden. Die Adresse stellen. finden Sie bei der Ersatzteilliste. Pumpe beim Eintauchen in die Motor brummt, läuft nicht an: Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- ...
Page 8
XP0024E3.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Component Overview (Standard Delivery) Mode selector: M = manual mode M = automatic mode O = open float cover Multi adaptor Check valve Power cable with plug Float cover Intake port (on underside of pump) Pump casing Carrying handle / hanger...
ENGLISH Caution! Also all local regulations pertaining to Table of Contents the safe operation of submersible pumps Risk of material damage Component Overview must be followed. The following residual risks do principally (Standard Delivery)..... 8 exist when operating submersible Please Read First!.......
ENGLISH Before each use check the pump, off any parts nor required, as they Automatic mode especially the power cable and plug reduce the flow unnecessarily. In Automatic mode the submersible for possible damage. Risk of fatal pump is automatically started and electric shock! stopped by the integrated float switch: ...
ENGLISH Yearly service Cleaning the intake port's cover Float switch does not switch the pump ON. Check pump casing, cables and Ensure a sufficient supply of float switch for damage. water. Rinse pump with clear water. Make sure the float switch can Remove persistant soiling,...
XP0024F3.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil (fourniture à la livraison) Bouton coulissant : M = mode manuel A = mode automatique O = ouverture du capot du flotteur Adapteur multiple Valve de retenue Câble secteur avec fiche Capot du flotteur Ouvertures d'aspiration sur la...
FRANÇAIS liés au non-respect de ces instruc- Table des matières 4. Sécurité tions d'utilisation. Vue d'ensemble de l'appareil Utilisation conforme aux (fourniture à la livraison) ..13 prescriptions Les informations qui figurent dans ces À lire impérativement ! .....14 instructions d'utilisation sont signalées L'appareil ne doit pas être utilisé...
FRANÇAIS Prévoir des mesures de sécurité Montage Dangers dus à l'électricité ! appropriées telles que Encombrement : 20 cm x 20 cm dispositif d'alarme ou Ne pas toucher la fiche avec des environ. collecteur avec surveillance. mains humides ! Toujours débran- ...
FRANÇAIS Mode automatique Maintenance régulière Nettoyer les parois intérieures et le fond. En mode automatique, la pompe immer- Une maintenance régulière est néces- Remonter la pompe. gée est allumée et éteinte automatique- saire pour que la pompe immergée fonc- ment par l'interrupteur à flotteur intégré : tionne parfaitement.
FRANÇAIS L'appareil se remet en marche de La conduite sous pression n'est pas 9. Réparations lui-même après refroidissement. étanche. Étancher la conduite sous pres- Danger ! L'interrupteur à flotteur ne met pas sion, serrer les vissages à fond. La réparation d'outils électri- en marche la pompe.
Page 18
XP0024H3.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) Bedienschuiver: M = handmatig bedrijf A = automatisch bedrijf O = openen van de vlotter- afdekking Multiadapter Terugslagventiel Netsnoer met stekker Vlotterafdekking Aanzuigopeningen op de onder- kant van het toestel Pomphuis Draaggrendel / ophangoog Drukaansluiting...
NEDERLANDS De informaties in deze gebruiksaanwij- Explosieve, ontvlambare, agressieve of Inhoudstafel zing zijn als volgt gekenmerkt: schadelijke stoffen en fecaliën mogen Het toestel in overzicht niet worden gepompt. Gevaar! (leveromvang) ......18 Waarschuwing voor Het apparaat is niet geschikt voor indus- Lees deze tekst voor ...
NEDERLANDS het gebruik van onderdelen die niet veiligheidscontact-stopcontact De pomp kan ook hangend aan een door de fabrikant gecontroleerd en of de stekerverbinding met een ver- touw worden gebruikt. vrijgegeven zijn. lengkabel moeten zich in een over- Een voorhanden luchtkussen in de ...
NEDERLANDS Jaarlijks onderhoud Bodemstuk reinigen Controleer het pomphuis, de snoe- ren en de vlotterschakelaar op beschadigingen. Spoel de pomp met schoon water. Hardnekkige verontreinigingen, bijv. algen, verwijdert u met een borstel en reinigingsmiddel. Om de binnenkant te spoelen, dom- pelt u de pomp in schoon water en schakelt u ze even in.
NEDERLANDS Na het afkoelen wordt het appa- Leg de drukleiding recht. 9. Reparatie raat automatisch opnieuw inge- Drukleiding lek. Gevaar! schakeld. Dicht de drukleiding af, trek de Herstellingen aan elektrische De pomp wordt niet ingeschakeld schroeven van de schroefklem- apparaten mogen alleen worden uit- door de vlotterschakelaar.
Page 23
XP0024C3.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Apparatet i overblik (leveringsomfang) Betjeningselement: M = manuel drift A = automatisk drift O = åbning af svømmer- dæksel Multiadapter Kontraventil Strømkabel med stik Svømmerdæksel Indsugningsåbning på apparatets underside Pumpehus Bærehåndtag / ophængningsøske Tilslutning af tryk...
Page 24
DANSK Fare! modstrid med anvendelsesformålet, ved Indholdsfortegnelse Advarer mod personska- ændringer på apparatet eller ved brug af Apparatet i overblik der eller miljøskader. dele, som ikke er testet eller godkendt af producenten, kan der opstå alvorlige (leveringsomfang) .....23 Risiko for stød! ...
DANSK data“). Kabeltromler skal være rullet Sæt stikket i når dykpumpen skal til- 5. Før brug helt ud. sluttes. Tilslut trykledning Strømkabel og forlængerledning må Træk stikket ud når dykpumpen skal ikke knækkes, klemmes, strækkes slås fra. Trykledningen skrues enten direkte på...
DANSK Manuel drift Rengør svømmeafbryderen Opbevaring af apparatet NB! Tilslutning Frost ødelægger apparat og til- Betjeningselementet (13) skubbes behør, da disse indeholder vand! opefter til position M. Dykpumpen begynder at pumpe. Er der risiko for frost skal apparatet og tilbehøret afmonteres og opbeva- NB! ...
DANSK Pumpen pumper hele tiden: 9. Reparation 10. Miljøbeskyttelse Svømmeafbryderen når ikke den Fare! Apparatets emballage kan genbruges. nederste position. Kontroller, at svømmeafbryderen Reparationer på el-værktøj må Brugte apparater og tilbehør indeholder kun udføres af en elektriker! kan bevæge sig frit.
Page 28
XP0024G3.fm Οδηγίες Χρήσης DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής (Παραδοτέα αντικείμενα) Διακόπτης τρόπου λειτουργίας: M = χειροκίνητη λειτουργία A = αυτόματη λειτουργία O = Άνοιγμα καλύμματος του διακόπτη με πλωτήρα Πολυπροσαρμογέας Βαλβίδα αντεπιστροφής Καλώδιο με φις Κάλυμμα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για ζημίες που προκύπτουν επειδή Η άντληση υγρών που περιέχουν Κατάλογος Περιεχομένων δεν τηρήθηκαν οι παρούσες οδηγίες υλικά που προκαλούν τριβές, (όπως λειτουργίας, ο κατασκευαστής δεν π.χ η άμμος) μειώνει τη διάρκεια Συνοπτική παρουσίαση της αναλαμβάνει καμία ευθύνη. ζωής...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διακόψτε στη συσκευή την παροχή λειτουργίας για να διαπιστωθεί λέξη "UP" στο κλαπέτο βαλβίδας προς ρεύματος και αφήστε τη να κρυώσει. μήπως υπάρχουν κάποιες βλάβες. τον πολυπροσαρμογέα). Πριν από τη νέα θέση σε λειτουργία Κίνδυνος θανάτου από πρέπε να...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να Προσοχή! πρέπει να απομακρύνονται με διαφύγει ο αέρας. χρήση βούρτσας και Ο διακόπτης με πλωτήρα απορρυπαντικού πλύσης. πρέπει να μπορεί να μετακινηθεί Για τη θέση της αντλίας σε κατά τρόπο ώστε η βυθιζόμενη λειτουργία, εισάγετε το φις Για...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βγάλτε το φις ρεύματος. Καθαρισμός τεμαχίου δαπέδου Η αντλία παράγει πολύ θόρυβο κατά τη λειτουργία: Αναζήτηση βλάβης Η αντλία αναρροφά αέρα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει Η αντλία δεν λειτουργεί: διαθέσιμο επαρκές απόθεμα Δεν υπάρχει τάση ρεύματος. νερού.
Page 34
Izvirna navodila za uporabo Izvirna navodila za uporabo DEUTSCH Slovensko 1. Pregled naprave (obseg dobave) Upravljalni drsnik: M = ročno obratovanje A = samodejno obratovanje O = Odpiranje pokrova pla- vača Večnamenski adapter Protipovratni ventil Omrežni kabel z vtičem Pokrov plavača Sesalne odprtine na spodnji strani naprave...
Slovensko Splošni varnostni napotki Nevarnost električnega Kazalo udara! Otroci in mladoletniki, tako kot osebe, ki Pregled naprave Opozorilo pred poškod- niso seznanjene z navodili za uporabo, bami oseb zaradi elek- (obseg dobave) ......34 naprave ne smejo uporabljati. trike.
Slovensko ga povoziti; zaščitite pred ostrimi pomočjo večnamenskega adapterja (11) 6. Obratovanje robovi, oljem in vročino. (tlačni vod po potrebi zaščitite s cevnimi objemkami). Podaljšek položite tako, da ne more pasti v črpano tekočino. Pokrov ventila protipovratnega ventila (12) se mora odpirati v smeri puščice. ...
Slovensko Preverite kabel, vtičnico in varo- Izklop valko V nasprotju s samodejnim obratova- Prenizka omrežna napetost. njem se potopna črpalka ne izključi, ko Uporabite podaljšek z zadostnim pride nivo vode pod določeno mejo. prečnim premerom žil (glejte ...
SUOMI Huomio! eilla tulee noudattaa DIN VDE 0100 - Sisällysluettelo 702, -738:n määräyksiä. Materiaalivahinkoja kos- Laitteen yleiskuva Noudata tällöin tarvittaessa myös paikal- keva varoitus. lisia määräyksiä. (toimituskokonaisuus) ....39 Seuraavat jäljelle jäävät vaarat ovat peri- Ohje: Lue ensin! ........40 aatteellisesti olemassa aina uppopump- Käyttöalue ja pumpattavat ...
SUOMI tavaran toimittajalle. Älä ota laitetta Käyttötapa voidaan valinta käyttökytki- käyttöön. mellä (13) ennen laitteen liittämistä verk- Ohje: koon: Tarkasta laite, erityisesti verkkojohto Käyttäessäsi multiadapteria leik- kaa tarpeettomat osat varovasti pois, ja verkkopistoke ennen jokaista Asento A = automaattikäyttö koska ne pienentävät läpivirtausta tar- käyttöönottoa mahdollisten vaurioi- Asento M = manuaalikäyttö...
SUOMI Tarkasta sähköjohto, pistoke, pis- 7. Huolto ja hoito torasia ja sulake. Vaara! Liian alhainen verkkojännite. Käytä jatkojohtoa, jonka johtimien Ennen kaikkia laitteelle suori- tettavia töitä: poikkipinta-ala on riittävän suuri Kytke laite pois päältä. (katso "Tekniset tiedot"). ...