Télécharger Imprimer la page
Metabo TP 7500 Si Instructions D'utilisation Originales

Metabo TP 7500 Si Instructions D'utilisation Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour TP 7500 Si:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

TP 7500 Si
TP 12000 Si
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
www.metabo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo TP 7500 Si

  • Page 1: Table Des Matières

    TP 7500 Si TP 12000 Si Originalbetriebsanleitung ......... . 3 Original operating instructions .
  • Page 2 U2P0055_41.fm pompe immergées pour eaux claires...
  • Page 3: Originalbetriebsanleitung

    XP0024D4.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Bedienschieber:  M = manueller Betrieb  A = automatischer Betrieb  O = Öffnen der Schwimmerabdeckung Multiadapter Rückschlagventil Netzkabel mit Stecker Schwimmerabdeckung Ansaugöffnungen auf der Geräteunterseite Pumpengehäuse Tragegriff / Aufhängungsöse Druckanschluss...
  • Page 4: Zuerst Lesen

    DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- Inhaltsverzeichnis 4. Sicherheit leitung sind wie folgt gekennzeichnet: 4.1 Bestimmungsgemäße Das Gerät im Überblick  Gefahr!  (Lieferumfang)......3 Verwendung Warnung vor Personen- schäden oder Umwelt- Zuerst lesen!....... 4 Das Gerät darf nicht zur Trink- schäden.
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen nicht  Die Schutzkontakt-Steck- schwemmte Räume, verur- völlig beseitigen. dose oder die Steckverbin- sacht durch dung mit einem Verlänge- Gerätestörungen oder Gerä- rungskabel müssen sich in temängel: Gefahr durch Umge- einem überflutungssiche- bungseinflüsse!  Geeignete Sicherheitsmaß- ren Bereich befinden. nahmen einplanen, z.
  • Page 6: Aufstellung

    DEUTSCH Manueller Betrieb 6. Betrieb Einschalten Bedienschieber (13) auf Stellung M  nach oben ziehen. Die Tauchpumpe beginnt zu fördern. Achtung! Lassen Sie die Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Es besteht die Gefahr, dass die Tauch- pumpe bei zu niedrigem Wasser- stand trocken läuft und beschädigt wird.
  • Page 7: Gerät Aufbewahren

    Damit wird sichergestellt, dass deckung abnehmen. die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Störungssuche erhalten bleibt. Pumpe läuft nicht: Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektro- werkzeugen wenden Sie sich bitte an Keine Netzspannung.  Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe  Kabel, Stecker, Steckdose und www.metabo.com.
  • Page 8: Technische Daten

    DEUTSCH 11. Technische Daten TP 7500Si TP 12000Si Netzspannung 230  1 Frequenz Nennleistung Nennstrom Absicherung min. (träge oder L-Automat) Betriebskondensator F Nenndrehzahl 2800 2800 Fördermenge max. 7500 11700 Förderhöhe max. Förderdruck max. 0,65 Betriebstauchtiefe max. Restwasserstand max. Zulauftemperatur max. °C Schutzart IP 68...
  • Page 9: Original Operating Instructions

    XP0024E4.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Component Overview (Standard Delivery) Mode selector:  M = manual mode  M = automatic mode  O = open float cover Multi adaptor Check valve Power cable with plug Float cover Intake port (on underside of pump) Pump casing Carrying handle / hanger...
  • Page 10 ENGLISH Caution!  4.2 General safety informa- Table of Contents Risk of material damage tion Component Overview  This device is not designed for (Standard Delivery) .....9 use by persons (including chil- Please Read First! .....10 Note:  dren) with physical, sensory or Range of Application ...
  • Page 11: Prior To Operation

    ENGLISH  Unplug the pump and allow damage. Risk of fatal elec- discharge hose with hose clamps, if nec- essary). to cool. A specialist must tric shock! check the system to make The check valve's flap (12) must open in ...
  • Page 12: Operation

    ENGLISH Stopping 6. Operation Contrary to Automatic operation the pump does not stop running when a cer- tain water level is reached. Push Mode selector (13) down into  position A. The pump stops when the float switch lowers to below the cut-out level .
  • Page 13: Fault Finding

    (see Discharge hose kinked.  Contact your local Metabo representa- "Technical Specifications").  Straighten discharge hose. tive if you have Metabo power tools Motor overheated, motor protection  Discharge hose leaky.  requiring repairs. See www.metabo.com relay tripped.
  • Page 14: Instructions D'utilisation Originales

    XP0024F4.fm Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil (fourniture à la livraison) Bouton coulissant :  M = mode manuel  A = mode automatique  O = ouverture du capot du flotteur Adapteur multiple Valve de retenue Câble secteur avec fiche Capot du flotteur Ouvertures d'aspiration sur la...
  • Page 15: À Lire Impérativement

    FRANÇAIS liés au non-respect de ces instruc- Table des matières 4. Sécurité tions d'utilisation. Vue d'ensemble de l'appareil 4.1 Utilisation conforme (fourniture à la livraison)..14 aux prescriptions Les informations qui figurent dans ces À lire impérativement ! ..... 15 instructions d'utilisation sont signalées L'appareil ne doit pas être uti- comme suit :...
  • Page 16 FRANÇAIS plètement, même en prenant  La protection par fusibles est liquide risque de pénétrer toutes les précautions assurée par un disjoncteur dans le système électrique requises. différentiel d'un courant de de l'appareil. défaut de 30 mA maxi. Avis !  ...
  • Page 17: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS conséquence de la purge automa- d'empêcher que la pompe ne fonc- 5. Avant la mise en service tique. tionne à sec. La première fois que la pompe est Raccordement de la Mode manuel plongée dans du liquide, cette purge conduite sous pression peut durer plusieurs secondes.
  • Page 18: Stockage De L'appareil

     Pour toute réparation sur un outil  Utiliser un câble de rallonge avec Metabo, contactez le représentant une section transversale suffi- Metabo. Voir les adresses sur sante (voir "Caractéristiques www.metabo.com. techniques"). Les listes des pièces détachées peuvent Moteur surchauffé, le disjoncteur- ...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 11. Caractéristiques techniques TP 7500Si TP 12000Si Tension secteur 230  1 Fréquence Puissance nominale Courant nominal Protection min. par fusibles (coupe-circuit automatique ou à action retar- dée) Condensateur de service F Vitesse de rotation nominale tr/min 2800 2800 Débit max.
  • Page 20: Origineel Gebruikaanwijzing

    XP0024H4.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) Bedienschuiver:  M = handmatig bedrijf  A = automatisch bedrijf  O = openen van de vlotter- afdekking Multiadapter Terugslagventiel Netsnoer met stekker Vlotterafdekking Aanzuigopeningen op de onder- kant van het toestel Pomphuis Draaggrendel / ophangoog...
  • Page 21: Algemene  Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS ziening of het pompen van De informaties in deze gebruiksaanwij- Inhoudstafel zing zijn als volgt gekenmerkt: levensmiddelen. Het toestel in overzicht Gevaar!  Explosieve, ontvlambare, (leveromvang) ......20 Waarschuwing voor agressieve of schadelijke stof- Lees deze tekst voor  lichamelijk letsel of fen en fecaliën mogen niet milieubeschadigingen.
  • Page 22: Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS  Netkabel en verlengkabel De fabrikant aanvaardt geen Gevaar door heet niet knikken, kneuzen, ruk- aansprakelijkheid voor eventu- water! ken of overrijden; tegen ele schade die veroorzaakt Als de uitschakeldruk van de scherpe kanten, olie en wordt door drukschakelaar door slechte hitte beschermen.
  • Page 23: Plaatsing

    NEDERLANDS Oppassen!  6. Bediening Aanwijzing:  Laat de pomp in het handmatig Bij het gebruik van de multi- bedrijf niet zonder toezicht. Er bestaat adapter snijdt u de niet-benodigde delen het gevaar dat de dompelpomp bij voorzichtig af, daar deze de doorstro- een te laag waterniveau droog loopt ming onnodig belemmeren.
  • Page 24: Apparaat Bewaren

    Zet de dompelpomp opnieuw in  Verwijder de oorzaak van de Neem voor elektrisch gereedschap van elkaar. oververhitting (vloeistof te warm, Metabo dat gerepareerd dient te worden pomp geblokkeerd door een contact op met uw Metabo-vertegen- Bodemstuk reinigen vreemd voorwerp) woordiging.
  • Page 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 11. Technische gegevens TP 7500Si TP 12000Si Netspanning 230  1 Frequentie Nominaal vermogen Nominale stroomsterkte Zekering min. (traag of L-automaat) Bedrijfscondensator F Nominaal toerental 2800 2800 Pompcapaciteit max. 7500 11700 Pompopvoerhoogte max. Pompdruk max. 0,65 Bedrijfsdompeldiepte max. Restwaterniveau max. Toevoertemperatuur max.
  • Page 26: Original Brugsvejledning

    XP0024C4.fm Original brugsvejledning DANSK DANSK 1. Apparatet i overblik (leveringsomfang) Betjeningselement:  M = manuel drift  A = automatisk drift  O = åbning af svømmer- dæksel Multiadapter Kontraventil Strømkabel med stik Svømmerdæksel Indsugningsåbning på  apparatets underside Pumpehus Bærehåndtag / ...
  • Page 27: Generelle  Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Apparatet er ikke egnet til Fare!  Indholdsfortegnelse erhvervsmæssig eller industriel Advarer mod personska- Apparatet i overblik  der eller miljøskader. anvendelse. (leveringsomfang)..... 26 Enhver anden brug er i mod- Risiko for stød!  Læses først! ......27 strid med anvendelsesformå- Advarer mod personska- Anvendelsesområde ...
  • Page 28: Før Brug

    DANSK ratet blive opvarmet gennem  hvis personer er i svøm- (armaturer, tilslutningsled- intern cirkulation. mebassinet eller i dam- ninger osv.). men. Herved kan der opstå skader Egnet installationsmateri- og utætheder på pumpen og ale: tilslutningsledningerne, og  trykbestandig (min. Fare som følge af varmt vand kan træde ud.
  • Page 29: Drift

    DANSK Når pumpen dykkes ned i væsken, Årlig vedligeholdelse kan en ophobet luftpude sive ud af Pumpehus, kabel og svømmeafbry- udluftningshullerne. Under udluftnin- der kontrolleres for slid. gen dannes der luftbobler. Dette er Pumpen skylles af med rent vand. ingen defekt, men er derimod en Genstridigt snavs, f.eks.
  • Page 30: Opbevaring Af Apparatet

    Ingen strøm.  hed.  Kabel, stik, stikdåse og sikring Henvend dig til din Metabo-forhandler, kontrolleres. når du skal have repareret dit Metabo el- For lav netspænding.  værktøj. Adresser findes på  Anvend et forlængerkabel med www.metabo.com. tilstrækkeligt tværsnit (se "Tekni- Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 31: Tekniske Data

    DANSK 11. Tekniske Data TP 7500Si TP 12000Si Netspænding 230  1 Frekvens Mærkeeffekt Mærkestrøm Sikringer min. (træge eller L-automat) Driftskondensator F Nominelt omdrejningstal 2800 2800 Pumpekapacitet maks. 7500 11700 Pumpehøjde maks. Transporttryk maks. 0,65 Driftsdybde maks. Resterende vandstand maks. Tilførselstemperatur maks.
  • Page 32: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    XP0024G4.fm Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής (Παραδοτέα αντικείμενα) ∆ιακόπτης τρόπου λειτουργίας:  M = χειροκίνητη λειτουργία  A = αυτόματη λειτουργία  O = Άνοιγμα καλύμματος του διακόπτη με πλωτήρα Πολυπροσαρμογέας Βαλβίδα αντεπιστροφής Καλώδιο με φις Κάλυμμα...
  • Page 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για ζημίες που προκύπτουν επειδή δεν Η άντληση υγρών που περιέχουν Κατάλογος Περιεχομένων τηρήθηκαν οι παρούσες οδηγίες υλικά που προκαλούν τριβές, (όπως λειτουργίας, ο κατασκευαστής δεν π.χ η άμμος) μειώνει τη διάρκεια Συνοπτική παρουσίαση της αναλαμβάνει καμία ευθύνη. ζωής της συσκευής. συσκευής...
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίσης πρέπει να τηρούνται  Η σύνδεση πρέπει να κατά την μεταφορά, και οι τυχόν ισχύοντες τοπικοί γίνεται πάντοτε μόνο σε ειδοποιήστε αμέσως το κανονισμοί. πρίζες σούκο που έχουν κατάστημα όπου εγκατασταθεί σωστά, πραγματοποιήθηκε η Οι εξής λοιποί κίνδυνοι διαθέτουν...
  • Page 35: Πριν Την Έναρξη Της

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ εκτελούνται μόνο από ειδι- μπλοκάρονται από ξένα σώματα Θέση A = αυτόματη λειτουργία (ίσως απαιτηθεί να τοποθετήσετε κούς ηλεκτρολόγους! Θέση M = χειροκίνητη λειτουργία την αντλία πάνω σε μία βάση).  χρησιμοποιούνται ανταλλα- Αυτόματη λειτουργία Μεριμνήστε για την διασφάλιση μίας ...
  • Page 36: Συντήρηση Και Φροντίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποθήκευση συσκευής Πατήστε τον διακόπτη τρόπου 7. Συντήρηση και φροντίδα λειτουργίας (16) στη θέση "O" και Προσοχή! κρατήστε τον πατημένο, για να  Κίνδυνος! Ο παγετός καταστρέφει τη λύσετε την ασφάλεια του συσκευή και τα πρόσθετα εξαρτήματά Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή: καλύμματος...
  • Page 37: Επισκευή

    αποτελέσουν και αυτές αντικείμενο μίας Ο διακόπτης με πλωτήρα δεν φτάνει  παρόμοιας διαδικασίας ανακύκλωσης. στην κάτω θέση. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε Οι οδηγίες λειτουργίας έχουν τυπωθεί σε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της λευκανθέν χαρτί χωρίς χλώριο.
  • Page 38: Slo Izvirna Navodila Za Uporabo

    Izvirna navodila za uporabo Izvirna navodila za uporabo DEUTSCH Slovensko 1. Pregled naprave (obseg dobave) Upravljalni drsnik:  M = ročno obratovanje  A = samodejno obratovanje  O = Odpiranje pokrova pla- vača Večnamenski adapter Protipovratni ventil Omrežni kabel z vtičem Pokrov plavača Sesalne odprtine na spodnji strani naprave...
  • Page 39: Najprej Preberite

    Slovensko jalec, lahko pride do nepredvi- Nevarnost električnega Kazalo udara!  dene škode! Opozorilo pred poškod- Pregled naprave  4.2 Splošni varnostni bami oseb zaradi elek- (obseg dobave) ......38 napotki trike. Najprej preberite! ...... 39 Pozor!  Naprava ni predvidena za upo- Področje uporabe ...
  • Page 40: Pred Zagonom

    Slovensko  Napravo ločite od dovoda poškodbe. Življenjska 5. Pred zagonom elektrike in pustite, da se nevarnost zaradi električ- Priključevanje tlačnega ohladi. Pred ponovnim nega udara! voda zagonom mora strokovno  Poškodovano napravo osebje preveriti brezhibno Tlačni vod se privije ali neposredno na lahko ponovno uporabljate, delovanje naprave.
  • Page 41: Obratovanje

    Slovensko Ročno obratovanje Za vklop potopne črpalke vstavite Čiščenje stikala na plavač  električni vtič v vtičnico. Vklop Za izklop potopne črpalke potegnite  Obratovalni drsnik (13) potegnite  električni vtič iz vtičnice. navzgor na položaj M. Potopna črpalka začne črpati. 6.
  • Page 42: Skladiščenje Naprave

    Črpalka ne deluje: nega orodja ostane ohranjena. Ni omrežne napetosti.  Glede električnega orodja Metabo, ki ga  Preverite kabel, vtičnico in varo- je treba popraviti, se obrnite na svojega valko zastopnika za Metabo. Naslov najdete na Prenizka omrežna napetost.
  • Page 43: Tehnični Podatki

    Slovensko 11. Tehnični podatki TP 7500Si TP 12000Si Omrežna napetost 230  1 Frekvenca Nazivna moč Nazivni tok Varovalna min. (inertna ali L-avtomat) Obratovalni kondenzator F Nazivno število obratov 2800 2800 Črpana količina najv. 7500 11700 Višina črpanja najv. Črpalni tlak najv. barov 0,65 Obratovalna potopna globina najv.
  • Page 44: Alkuperäiskäyttöohje

    XP0024FI4.fm Alkuperäiskäyttöohje DEUTSCH SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisuus) Käyttökytkin:  M = manuaalikäyttö  A = automaattikäyttö  O = Uimurikannen avaus Multiadapteri Takaiskuventtiili Verkkojohto ja pistoke Uimurikansi Imuaukot laitteen alapinnalla Pumpun kotelo Kantokahva / ripustussilmukka Paineliitäntä...
  • Page 45 SUOMI saattaa aiheutua ennalta Huomio!  Sisällysluettelo arvaamattomia vahinkoja! Materiaalivahinkoja kos- Laitteen yleiskuva  keva varoitus. 4.2 Yleiset turvallisuusoh- (toimituskokonaisuus)....44 jeet Lue ensin! ........45 Ohje:  Tämä laite ei ole tarkoitettu Täydentäviä tietoja. Käyttöalue ja pumpattavat  sellaisten henkilöiden käytettä- aineet...........
  • Page 46: Ennen Käyttöönottoa

    SUOMI ammattihenkilökunnan tar- töönottoa mahdollisten vau- pän teksti "UP" multiadapterin suun- taan). kastaa laitteiston moittee- rioiden varalta. ton toiminta ennen uutta Sähköiskusta aiheutuu hen- käyttöönottoa. genvaara!  Vaurioitunutta laitetta saa käyttää jälleen vasta, kun Sähköstä aiheutuva se on korjattu asianmukai- vaara! sesti.
  • Page 47: Käyttö

    SUOMI Paina käyttökytkin (16) asentoon Huomio!  6. Käyttö "O" ja pidä se painettuna uimurikan- Älä jätä pumppua manuaali- nen (17) salpauksen vapauttami- käytössä vaille valvontaa. Olemassa seksi. Ota uimurikansi pois. on vaara, että uppopumppu käy kui- vana ja vaurioituu, kun vesi käy vähiin.
  • Page 48: Häiriön Etsintä

    (katso "Tekniset tiedot"). Painejohdin taitteella.  Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat  Aseta painejohdin suoraksi. Moottori ylikuumentunut, moottori-  korjausta, ota yhteyttä Metabo-edusta- suoja lauennut. Painejohdin vuotaa.   Poista ylikuumenemisen syy jaan. Katso osoitteet osoitteesta  Tiivistä painejohdin, kiristä kierre- (neste liian lämmintä? Pumppu www.metabo.com.
  • Page 49: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    XP0024RU4.fm Оригинальное руководство по эксплуатации РУССКИЙ 1. Обзор устройства (комплект поставки) Управляющая заслонка:  M = ручной режим  A = автоматический режим  O = открытие кожуха поплавка Мультиадаптер Обратный клапан Сетевой кабель с вилкой Кожух поплавка Всасывающие отверстия на нижней стороне устройства...
  • Page 50: Прочитать В Первую Очередь

    РУССКИЙ ность получить нужную информа-  для опорожнения резервуаров, Оглавление цию. Сохраняйте квитанцию о фильтрующих колодцев или зато- покупке для предоставления в пленных помещений; Обзор устройства  гарантийных случаях. (комплект поставки)....49  в качестве скважинного насоса;  В случае сдачи в аренду или про- Прочитать...
  • Page 51: Безопасности

    РУССКИЙ они получили от него соот- эксплуатацию специали-  если в бассейне или ветствующие указания по сты должны проверить пруду находятся люди. использованию устройства. исправность функциони- рования установки. Опасность, обуслов- Не допускать детей к исполь- ленная дефектами устрой- зованию инструмента. Опасность, обуслов- ства! Дети...
  • Page 52: Перед Вводом В Эксплу- Атацию

    РУССКИЙ  перегрузки вследствие 6. Эксплуатация непрерывной работы; Указание: При использовании мультиадаптера  эксплуатации или хране- осторожно отрежьте ненужные эле- ния устройства без менты, поскольку они будут создавать защиты от мороза; ненужные помехи потоку.  самостоятельного внесе- ния изменений в кон- Установка...
  • Page 53: Ручной Режим

    РУССКИЙ Ручной режим Промывка насоса Очистка дна Всегда промывать насос чистой  Включение водой, если перед этим перекачи- Перевести управляющую  вались жидкости, которые остав- заслонку (13) в положение M ляют следы, например, вверх. Погружной насос начнет содержащая хлор вода из бас- подачу.
  • Page 54: Ремонт

    Электродвигатель гудит, не запу-  Держать насос под небольшим Для ремонта инструмента Metabo скается: наклоном при погружении. обращайтесь в региональное предста- Насос заблокирован посторонним вительство Metabo. Адрес см. на  Насос работает постоянно: предметом. сайте www.metabo.com. Поплавковый выключатель не ...
  • Page 55 РУССКИЙ TP 7500Si TP 12000Si Класс изоляции Материалы Корпус насоса Полипропилен Полипропилен Вал насоса Высококачест- Высококачест- Рабочее колесо насоса венная сталь венная сталь Норил Норил Сетевой кабель (HO 5 RN-F) м Напорный патрубок (AG = внешняя резьба) 1 1/4" AG 1 1/4"...
  • Page 56 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tp 12000 si