Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Multicooker RMC-M100E
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redmond RMC-M100E

  • Page 1 Multicooker RMC-M100E User manual...
  • Page 4: Important Safeguards

    supply voltage in your home (refer to rating Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can consid- plate or technical data). erably prolong the service life of your appliance. •...
  • Page 5 Pressure Multicooker RMC-M110E • Keep the power cord away from hot sur- DO NOT immerse the device in water or wash it under running water! faces or sharp edges. Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not bend, •...
  • Page 6: Prior To First Use

    Steam Release Valve Power cord with a plug. 18. Stirring paddle. Technical Specifications Pressure Multicooker REDMOND RMC-М110E is equipped with a steam release 8. Removable lid. 19. Measuring cup. valve located on the lid. Select cooking mode required by turning the steam Model .......................RMC-M110E...
  • Page 7 Safety Features CANCEL” button. The results may vary depending on the quality, manufacturer, and place of ori- Pressure Multicooker REDMOND RMC-M110E features multilevel safety protec- gin of the grains and milk used. Rice and Other Grains (high pressure) tion system. In case pressure or temperature inside cooking chamber exceed Legumes (high pressure) The group of automatic cooking modes “RICE/GRAIN”...
  • Page 8: Additional Features

    Steamed Dishes (high pressure) V. COOKING TIPS Meat The group of automatic cooking modes “STEAM” is recommended for steaming Table of Recommended Steaming under Pressure Time for Dif- foods. It offers 12 settings depending on the product, recipe, and the cooking Vegetables time your recipe requires.
  • Page 9: Product Warranty

    Pressure Multicooker RMC-M110E Error Code Error Description Error Handling Е5 Unplug the unit and let it cool down. Device became overheated. Problem Possible Cause Solution The unit does Voltage supply failure. Check the voltage supply. not switch on. Sealing ring is missing or Position sealing ring properly.
  • Page 10: Mesures De Sécurité

    les chocs électriques. En cas d’utilisation Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manu- el d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure. L’utilisation correcte d’une rallonge, assurez-vous qu’ e lle est dotée de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie. également d’une mise à...
  • Page 11: Table Des Matières

    Multicuiseur RMC-M4500E fants ou personnes soient surveillés par une câble électrique endommagé exige le remplacement personne responsable de leur sécurité. Ne urgent à un centre de services. laissez pas les enfants sans surveillance près • Ne pas placez le multicuiseur sur une surface du multicuiseur sous tension.
  • Page 12: Avant La Premiere Utilisation

    Clapet de décharge de vapeur GAME (GIBIER) ......................3 modes réchauffement. Le multicuiseur / cocotte minute REDMOND RMC-М110E est équipé d’un clapet POPCORN (POP-CORN) ..................1 mode de décharge de la vapeur, disposé sur le couvercle. En mettant le sélecteur du 5. Bouton «TIMER / KEEP WARM» («Retard / Maintien au chaud automatique») STEW (CUISSON A L’ETOUFFEE) ..............
  • Page 13 1. Préparer (prendre la mesure) des ingrédients requis, les étaler uniformé- Le multicuiseur / cocotte minute REDMOND RMC-110E prévoit un mode au- «TIMER / KEEP WARM» une autre fois. ment dans le récipient.
  • Page 14: Capacites Supplementaires

    Verser dans le récipient 300–350 ml d’eau. V. CONSEILS DE BONNE CUISINE Pour cuisiner les légumineux (haute pression) Préparer tous les aliments selon la recette, les étaler uniformément dans Pour cuisiner les petits pois, haricots, lentilles et autres aliments légumineux, le conteneur pour cuisiner à...
  • Page 15: Net Toyage Et Maintenance De L'appareil

    Multicuiseur RMC-M4500E VII. AVANT DE CONTACTER LE CENTRE produit (dans le cas ou la définition de la date de vente est impossible). Meat La date de fabrication du dispositif figure dans le numéro de la série indiqué DE MAINTENANCE sur l’étiquette de l’identification du corps du produit. Le numéro de série se Vegetables compose de 13 signes.
  • Page 16 Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienung- • Schließen sie das Gerät nur an den geerdeten sanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Steckdosen an. – Das ist eine Pflichtanforde- Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern. rung zum Schutz gegen Stromschlag.
  • Page 17 Multikocher-Schnellkochtopf RMC-M110E Beachten Sie: Beschädigungen des Stromkabels • Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch können zu Schäden, die den Gewährleistungsbedin- Kinder oder Personen mit physischen, psy- gungen nicht entsprechen, sowie zu einem Strom- chischen oder Nervenstörungen oder Man- schlag führen. Das beschädigte Stromkabel muss gel an Kenntnissen und Erfahrung geeignet, sofort im Ser vicezentrum ausgewechselt werden.
  • Page 18: Vor Dem Ersten Einschalten

    Automatische Zubereitungsprogramme Dampfauslassventil 21. Kondenswassersammler (an der Rückwand) RICE/GRAIN (REIS/ GRÜTZEN) ..............3 Programme Multikocher-Schnellkochtopf REDMOND RMC-M110E ist mit einem Dampfaus- Bedienfeld A2 SOUP (SUPPEN) ................... 3 Programme lassventil auf dem Deckel ausgestattet. Durch die Einstellung des Dampfaus- 1. Taste für Auswahl eines automatischen Zubereitungsbetriebs (Grup pe der BOIL (KOCHEN) ....................
  • Page 19 Braten (Normaldruck) wird in Wartestellung geschaltet. Allgemeines Verfahren zur Anwendung der automatischen Zube- Im Multikocher-Schnellkochtopf REDMOND RMC-M110E gibt es ein spezieller Bei Bedarf kann die automatische Warmhaltefunktion durch Drücken der Taste automatischer Betrieb «FRY», bei dem Gerichte (Fleisch, Gemüse, Geflügel, reitungsprogramme «TIMER / KEEP WARM”...
  • Page 20: Zusätzliche Möglichkeiten

    Eigenschaften von Milch und Grützen, je nach dem Ort der Herkunft und dem eingestellte Zubereitungszeit hängt von der ausgewählten Produktart («MEAT», V. ZUBEREITUNGSHINWEISE Hersteller, können variieren, was manchmal sich auf das Endergebnis auswirkt. «VEGETABLES», «POULTRY», «FISH») an. Zur Zubereitung von Gerichten bei der Dampfgaren-Funktion verwenden Sie Die empfohlene Zubereitungszeit beim Dampfgaren unter Druck Zubereitung von Eintöpf (Hochdruck) ein Sonderdampfgitter und eine Gitter-Stütze (zusammen mit Multi kocher-...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    Multikocher-Schnellkochtopf RMC-M110E V I I. B E VO R S I E S I C H A N DA S S E R- Die Betriebsdauer des Gerätes und die Gültigkeitsdauer der Garantieverpflich- Meat tungen werden ab Verkaufsdatum oder ab Herstellungsdatum des Gerätes (wenn VICEZENTRUM WENDEN das Verkaufsdatum unbekannt ist) berechnet.
  • Page 22: Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het toestel gaat • Sluit het toestel alleen op een geaarde stop- gebruiken en bewaar deze voor latere raadpleging. contact aan. Dit is een vereiste voor bes- Het juiste gebruik van het toestel verlengt zijn levensduur. cherming tegen elektrische schokken.
  • Page 23 Multicooker – snelkookpan RMC-M110E Vergeet niet dat de toevallige beschadiging van de • Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door stroomkabel tot storingen kan leiden die niet aan kinderen, personen zonder relevante kennis de garantievoorwaarden voldoen, evenals tot elek- en ervaring, alsmede door personen met trische schokken.
  • Page 24: Vóór Het Eerste Gebruik

    Stoomventiel BEANS (BONEN) ..................3 programma’s 4. Display (LCD-scherm): geeft het aftellen aan van de ingestelde bereiding- Multicooker-snelkookpan REDMOND RMC-М110E is met een stoomventiel stijd / uitgestelde start / opwarming (automatisch warmhouden). BAKE (GEBAK) ...................3 programma’s uitgerust, die op het deksel zit. Door de schakelaar van het stoomventiel naar GAME (WILDBRAAD) ................3 programma’s...
  • Page 25 1. Doe uw schotel in het kookreservoir. Zet het reservoir in de snelkookpan, 2. Steek het reservoir in de snelkookpan, let erop dat het daarbinnen goed De multicooker-snelkookpan REDMOND RMC-110E is onder meer van een zit en dicht in contact komt met het verwarmingselement.
  • Page 26: Extra Functies/Opties

    5. Als de kooktijd uit is, hoort u een geluidssignaal en het display toont III. EXTRA FUNCTIES/OPTIES Melkpappen (hoogdruk) “0000”. De groep automatische programma’s «OATMEAL» is bestemd voor het koken • Baby- en kindervoeding 6. Wacht totdat er geen meer klikken binnenin de werkkamer te horen zijn, van allerlei melkpappen en omvat 3 optionele kookwijzen, waaruit u één dient Sterilisatie van keukengerei en hygiëneproducten •...
  • Page 27: Schoonmaak En Onderhoud

    Multicooker – snelkookpan RMC-M110E Samenvatting kookprogramma’s (fabriek-instellingen) Binnenoppervlak van het deksel is na elk gebruik te reinigen. Te dien einde: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Open het deksel van de snelkookpan. In het midden aan de binnenzijde Stan- vindt u een bevestigingsmoer. Schroef deze af (draai tegen de klok in, Kooktijd, min.
  • Page 28: Misure Di Sicurezza

    Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istru- gatorio di protezione contro i danni da scos- zioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata. sa elettrica. Verificare che anche la prolunga sia munita di messa a terra. MISURE DI SICUREZZA Attenzione! Durante il funzionamento il corpo Il produttore non e’...
  • Page 29 Pentola multifunzione / pentola a pressione RMC-M110E condizioni di garanzia, altresì la scossa elettrica. Il della loro sicurezza. Non lasciare i bambini incustoditi vicino all’apparecchio collegato. cavo danneggiato deve essere sostituito urgente- mente presso il centro di assistenza autorizzato. • Sono vietate le riparazioni fai da te e l’ap- •...
  • Page 30: Prima Del Primo Collegamento

    Valvola di scarico vapore STEAM (Cottura al vapore) ................12 regimi nimento preliminare del riscaldamento automatico. Pentola multifunzione / pentola a pressione REDMOND RMC-М110E è dotata 6. Il pulsante "Reheat/Cancel" ("Riscaldamento/Annulla") — attivazione  / MULTI-CHEF ......................1 regime di valvola di scarico del vapore che si trova sul coperchio. Muovendo l'interruttore disattivazione della funzione "Riscaldamento"...
  • Page 31 6. Premere il tasto "Cook time" per selezionare il tempo di cottura desider- Preparazione del pilaf (alta pressione) La pentola multifunzione  / pentola a pressione REDMOND RMC-M110E è ato (“FAST”, “NORMAL”, “SLOW”). Per la preparazione di vari tipi di pilaf è previsto il gruppo di regimi auto- Per impostare una partenza ritardata, premere il tasto Timer / Keep warm".
  • Page 32: Altre Possibilità

    Cottura di selvaggine (alta pressione) Il volume totale di ingredienti compreso il liquido non deve superare il livello Pesce (filetto) di 4/5 della scala sulla superficie interna della tazza. Per preparare i piatti di selvaggine (carne dura, grossi pezzi di carne e pollame) e per cuocere pesce e carne nella gelatina, è...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Pentola multifunzione / pentola a pressione RMC-M110E VII. PRIMA DI CONTAT TARE UN CEN- VIII. GARANZIA Meat presente presente Questo prodotto è coperto da garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. Du- TRO DI ASSISTENZA rante il periodo di garanzia il produttore si impegna alla risoluzione di even- V e g e t a - presente presente...
  • Page 34: Medidas De Seguridad

    Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual requerimiento obligatorio de la protección de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del contra la electrocución. En caso de usar el instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio. alargador, asegurarse de que éste tenga tam- MEDIDAS DE SEGURIDAD bién la toma de tierra.
  • Page 35 Robot de cocina - olla a presión RMC-M110E mentación eléctrica puede provocar las fallas que periencia correspondientes, así como con las no corresponden a las condiciones de la garantía, facultades físicas, sensoriales, mentales lim- así como la electrocución. El cable eléctrico dete- itadas, si no se encuentran bajo el control riorado requiere la sustitución urgente en el centro de las personas responsables de su seguri-...
  • Page 36: Antes De Comenzar El Empleo

    STEAM (VAPOR) ....................12 modos 5. Botón «TIMER / KEEP WARM» («Retardo / Calentamiento automático») El robot de cocina-olla a vapor REDMOND RMC-М110E está provista de una MULTI-CHEF (JEFE DE COCINA) .................1 modo — asignación del tiempo en el modo «Inicio retardado»; apagado pre- válvula de escape de vapor ubicada sobre la tapa.
  • Page 37 El robot de cocina - olla a presión REDMOND RMC-110E tiene previsto un modo „HIGH PRESSURE” („PRESIÓN ALTA”) — el electrodoméstico funcionará 2. Cerramos y bloqueamos la tapa. Colocamos el selector de la válvula de •...
  • Page 38: Prestaciones Adicionales

    Preparación de papillas a base de leche (a presión alta) 3. Desmontamos el selector de la válvula de escape de vapor tirándolo ar- en el display se iluminará y comenzará a parpadear el tiempo de prepara- riba. Enchufamos el electrodoméstico en la red eléctrica. ción ajustado por descontado.
  • Page 39: Limpieza Y Cuidado Del Electrodoméstico

    Robot de cocina - olla a presión RMC-M110E 1. Levantar la tapa del electrodoméstico. En el centro de la tapa de lado Tabla-resumen de los programas de preparación de comida Desperfecto Probables causas Eliminación del desperfecto interior se encuentra una tuerca de sujeción. Aguantando la tapa, desen- (ajustes de fábrica) roscar la tuerca (contra la marcha del reloj) y separar la tapa de la palan- Interrupciones en el suministro eléc-...
  • Page 40: Medidas De Segurança

    Antes de começar o usar este produto leia com atenção o respectivo man- protecção contra choques eléctricos. Ao ual de operação e guarde-o para poder consultar em caso de necessidade. utilizar uma ficha de extensão garante que A exploração correcta prolongará significativamente o prazo de serviço do aparelho.
  • Page 41 Multicozedura/Panela de pressão RMC-M110E • Não instale o aparelho sobre superfícies • É proibida a reparação não qualificada do fofas, não o tape durante a operação, isto aparelho ou a introdução de alterações na sua construção. Todos os trabalhos de ma- pode levar ao sobreaquecimento, provo- nutenção e reparação devem ser efectuados cando avaria do aparelho.
  • Page 42: Antes De Usar

    Permite aquecer o prato frio até a temperatura de 60 a 80°C e mantê-lo no - selecção do tempo para a função “Início diferido”; desconexão preliminar A multicozedura/panela de pressão REDMOND RMC-М110E está equipada com estado caldo durante 8 horas: do aquecimento automático.
  • Page 43 Cozimento de caça (alta pressão) Na multicozedura/panela de pressão REDMOND RMC-110E é previsto um regime Para preparar os pratos da caça (carne dura, grandes pedaços de carne e de Lembre-se: a violação dessas regras pode resultar em sérios danos à unidade automático especial que permite cozinhar alimentos (carne, legumes, aves,...
  • Page 44: Outras Possibilidades

    6. Espere até que os cliques dentro da tigela parem, em seguida, abra a patibilidade deles com o seu modelo de multicozedura, roga-se contactar o Tabela de programas de cozinha (ajuste de fábrica) tampa e retire a tigela com popcorn pronto. revendedor autorizado no seu país.
  • Page 45: Antes De Contactar Um Centro De Assistência

    Multicozedura/Panela de pressão RMC-M110E Limpar o corpo do aparelho, quando é necessário. Correcção do defecto Avaria Causa eventual A tigela deve ser limpa depois de cada utilização (pode ser lavada na máquina de lavar louça), em seguida, esfregue a superfície externa com trapo seco. Interrupções da tensão no circuito Verificar a alimentação.
  • Page 46: Sikkerhedsanvisninger

    Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som Pas På! Når apparatet virker, bliver dets korpus, skål en reference. Den korrekte brug af enheden forlænger betydeligt dets levetid. og metaliske detalier varme! Vær forsigtig! Bruge SIKKERHEDSANVISNINGER isoleret grydelapper. For at undgå skoldning af varm damp ikke læne sig over apparatet når De åbner Producenten tager ikke ansvar på...
  • Page 47 Multi- trykkoger RMC-M110E — hvis fugt eller fremmede genstander kom- INDHOLD I. Ved første start af udstyret ..................................48 mer ind i apparatets korpus kan det lede til II. ANVENDELSE AF MULTIKOGEREN ................................. 48 III. EXTRA FUNKTIONER ....................................50 IV. EXTRA TILBEHØR ......................................50 alvorlige skader.
  • Page 48: Ved Første Start Af Udstyret

    4. For at slukke for opvarmningen tryk «Reheat/Cancel» (knapindikatoren vil 9. Hvis det er nødvendigt, kan du på forhånd deaktivere autoopvarmning slukke). Dampventil (side 48). Multikoger REDMOND RMC-M110E er udstyret med damp udløbsventil, der er...
  • Page 49: Extra Funktioner

    (sky) findes der en gruppe automatiske programmer standard tilberedningstiden på. REDMOND RMC-110E har en særlig auto program «FRY», som giver dig mulighed 5. Tryk på «+» и «–», indstil den ønskede tilberedningstid. «GAME», som omfatter 3 typer af indstillinger, der kan vælges i henhold til for at tilberede mad (kød, grøntsager, fjerkræ, fisk og skaldyr) ved normalt tryk...
  • Page 50: Tips

    V. TIPS Meat Fejlmeddelelse Mulig årsag Udbedring på skærmen Anbefaled tilberedningstid ved højtryk for forskellige råvarer Vegetables STEW Systemfejl, styrekortet eller varmel- Е3 Vand- Kontakt autoriseret servicecenter. Vægt, g / Tilberedningstid i egemet kan være beskadiget. Poultry Vare mængde, Mængte minutter Fish Koble apparatet af elnettet, lad det...
  • Page 51 Trykkokere komfyr - RMC-M110E Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på GI AKT! I løpet av arbeidet apparatets kapsel, bollen et sikkert sted. Apparatets levetid kav forlenges ved riktig bruk. og metalldetaljer blir varmet opp! Pass på! Bruk SIKKERHETSANVISNINGER kjøkken votter.
  • Page 52: Multi-Chef (Multi-Chef)

    • Før rengjøring av apparatet vær sikker at INNHOLD I. FØR BETJENING ....................................53 det er koblet ut fra strømnettet og helt II. BRUK AV MULTIKOKEREN ................................ 53 III. FLERE FUNKSJONER................................... 54 IV. EKSTRAUTSTYR ..................................... 54 avkjølt. Følg instrukser for rengjøring av V.
  • Page 53: Før Betjening

    Dampventil Beskyttelsesystemet 16. Rist. 17. Øse. Trykkoker-komfyr Redmond RMC-M110E er utstyrt med damp ventil, som er Trykkoker-komfyr Redmond RMC-M110E er utstyrt med multi-level sikkerhets- 18. Riseskje. plassert på lokket. Ved å sette bryteren til posisjon ventil „HIGH PRESSURE” system. Ved fremstilling av press hvis den målte temperatur eller trykket i 19.
  • Page 54: Flere Funksjoner

    Sterilisering av glass og personlig pleie-produkter Stegning (normalt tryk 1. Læg majs til popcorn (uden emballage, ikke mere end 200 gram ad gangen!) I Trykkoker-komfyr Redmond RMC-110E er det en spesiell modus “FRY” som lar IV. EKSTRAUTSTYR ind i skålen.
  • Page 55: Soup (Sopa)

    Trykkokere komfyr - RMC-M110E VI. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Lammefilet (kuber) Feil Mulig grunn Retting av feil Før du begynner å rengjøre produktet, sørg for at den er koblet fra strømmen Kyllingfilet (kuber) Ingen elektresitet i nettverk. Sjekk spenning i nettverk. og fullt avkjølt.
  • Page 56 Innan du börjar använda denna vara, läs noga genom bruksanvisningen Obs! Under arbetet värms varans kropp, skål och och behåll den för vidareanvändning. Varubruk på rätt sätt förlänger varans metalliska delar! Var försiktig! Använd köksvantar. levnadstid avsevärt. För att undvika brännskador orsakade av het ånga, böj dig inte över varan när du öppnar locket.
  • Page 57 Multikokare-tryckkokare RMC-M110E INNEHÅLLSFÖRTECKNING föra allvarliga skador på varan. I. INFÖR FÖRSTA ANVÄNDNING ..............................58 II. BRUKET AV MULTIKOKAREN ..............................58 • Innan rensning av varan, se till att den är III. EXTRAMÖJLIGHETER ................................. 60 IV. TILLÄGSACCESSOARER ................................60 bortkopplad från nätet och nedkylld. Förlj V.
  • Page 58: Inför Första Användning

    När matlagningsprocess under högt tryck tar slut är det nödvändigt att öppna 6. Knappen ”REHEAT/CANCEL” (”Uppvärmning/Avbryta”) — att sätta på och Multikokare-tryckkokare REDMOND RMC-M110E är utrustad med ett skyddsys- stänga av funktionen ”Uppvärmning” / att avbryta alla inställningar som ångavtappningsventilen för att normalisera tryck i arbetskammare.
  • Page 59 Lagning av vilt (högt tryck) Kom ihåg: om man bryter dessa regler kan det åstadkomma allvarliga fel i I multikokaren-tryckkokaren REDMOND RMC-110E finns det ett speciellt au- funktionen hos apparaten! För att laga maträtter av vilt (hårt kött, stora bitar av kött och fågel) samt för att koka gele finns det en grupp automatiska program ”GAME”...
  • Page 60: Multi-Chef (Chefe De Cozinha)

    1. Mät och förbered produkter enligt recept. Lägg dem ner i skålen, slå upp Värden som är angivna i tabellen är ungefärliga och är givna som rekom- skruv på länkmekanismens spak tillsammans (lockblockerings spak får vatten. mendation. De kan skilja sig från faktiska värden och beror på konkreta typer vara uppe) och medan håller locket skruv till den fixerande skruvmuttern 2.
  • Page 61 Multikokare-tryckkokare RMC-M110E själva varan i händelse av fabriksfel, orsakade av dåligt kvalite av tillverknings- material eller montering. Garantin träder i kraft bara om försäljningsdatum är bekräftad av varuhusets stämple och försäljarens underskrift på garantikupon- gen. Denna garanti gäller bara om bruksanvisningen följdes till punkt och pricka, om varan inte genomgick oauktoriserad reparation, om varan behandlades rätt, om varan är fullständigt komplett.
  • Page 62 Ennen käyttyä tätä tuotetta, lue käyttöohjeetta huolellisesti ja säilytä se rovainen! Käytä uuni rukkaset. Välttää tulikuuma myöhempää tarvetta varten. Oikea käyttö laitteen merkittävästi pidentää höyry ei kumarru laitteesta, kun kansi avataan. sen käyttöikää. • Sammuta laite verkkovirrasta käytön jäl- TURVATOIMET keen ja ennen puhdistusta tai liikkuvia.
  • Page 63 RMC-M110E-monitoimikone/paine-liesi on irrotettu ja täysin jäähtynyt. Noudattaa tar- KÄYT TÖOHJE Tekniset tiedot kasti ohjeita laitteen puhdistukseen (sivu 66). Malli ........................................RMC-M110E Teho ..........................................900 W Jännite ..................................... 220–240 V, 50 Hz ÄLÄ upota laitetta veteen tai aseta sitä juoksevan Kulhon tilavuus ........................................5l Kulhon pinnoite ..........................
  • Page 64: Ennen Käyt Töä

    19. Mittalasi Keittimen suojajärjestelmät 20. Uppopaistokori HIGH PRESSURE (KORKEAPAINE-asentoon, venttiili on kiinni) tai NORMAL REDMOND RMC-M110E-monitoimikeitin/paine-liesi on varustettu monita- 21. Lauhdevesiastia (tuotteen takapaneelilla) PRESSURE (NORMAALI PAINE-asentoon, venttiili on auki) valitset keittimen soisella suojajärjestelmällä. Kunkeitintoimiipaine-lietenä jalämpötila- toimintaa: kun venttiili on kiinni se toimii paine-lietenä, kun venttiili on auki, Ohjauspaneeli A2 taipainekammiossaovatasetettujakorkeampi, ruoanlaitto keskeytetään kunnes...
  • Page 65: Lisämahdollisuudet

    Paistaminen (normaali paine) Riistan valmistaminen (korkeapaine) ja alkaa vilkkua oletuksena oleva kypsentämisaika. REDMOND RMC-110E-monitoimikeittimessä/paine-liedessä on automaattinen Riistan (kovan lihan, suurien liha- ja lintupalojen) valmistamiseen, sekä hyytelön 5. Aseta haluamasi aika”+”- tai ”–”-painikkeella. FRY-ohjelma, jolla voi laittaa ruokaa (lihaa, vihanneksia, linnunlihaa ja merenan- keittämiseen on tarkoitettu automaattinen GAME-ruoanlaitto-ohjelmaryhmä,...
  • Page 66: Ruoanlait Tovinkkejä

    VII. ENNEN KUN VIET KEITTIMESI KORJAUK- tuisen tarttumattoman pinnoitteen ansiosta voit käyttää ruuanlaittoon vähem- GAME kyllä kyllä män rasvaa ja aineiden luonnollinen maku säilyy. SEEN RB-C520: kulho keraamisella pinnoitteella, 5 litraa. Perinteisiin tarttumat- POPCORN Asetus on automaattinen — kyllä tomiin pinnoitteisiin verrattuna keraaminen pinnoite kestää mekaanista käsit- telyä...
  • Page 67 Multi-cooker – pressure cooker RMC-M110E la pămînt — aceasta cerinţă este esenţială Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va pentru protecţie împotriva electrocutării. prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare. Dacă...
  • Page 68: Caracteristici Tehnice

    în care ei nu sunt supravegheaţi de per- spund cu condițiile de garanţie, precum poаte pro- soanele răspunzătoare pentru securitatea voca electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat trebuie să fie schimbat la termen la un centru de lor. Nu lăsaţi copiii fără supraveghere în service.
  • Page 69: Înainte De A Începe Exploatarea

    Multi-cooker – pressure cooker RMC-M110E Regim de pregătire automată Pentru deschiderea capacului întoarceți mânerul de blocare manuală în direcția 19. Pahar gradat. 20. Coș pentru pregătire în friteuză. inversă a acelor de ceasornic până la refuz și deschideți capacul de mâner. RICE/GRAIN (OREZ/CRUPE) ................
  • Page 70 ”TIMER / KEEP WARM” pregătire În multi-cooker – pressure cooker REDMOND RMC-110E este prevăzut un pro- (indicatorul butonului ”REHEAT/CANCEL” se va stinge). Pentru reconectarea gram automat special ”FRY” care permite pregătirea mâncărurilor (carne, legume, 1.
  • Page 71: Opțiuni Suplimentare

    Multi-cooker – pressure cooker RMC-M110E Coacere (presiune normală) Programul ”MULTI-CHEF” (presiune înaltă/ normală) Carne pasăre (tăiată cubulețe) Pentru pregătirea pișcoturilor, tartelor, budincilor, dar și pentru a coace carnea, În cazul în care programele automate de pregătire nu permit crearea condițiilor peștele sau legumele este prevăzut un grup de programe automate ”BAKE”.
  • Page 72: Înainte De A Vă Adresa Unui Centru De Reparații

    întrebuințare se recomandă fierberea timp de 20 minute unei jumătăți de lămâie Defecțiunea Îndepărtarea defecțiunii Cauze posibile în programul ”BOIL” cu supapa de evacuare aburi închisă. Nu se conectează. Nu aveți curent electric. Verificați tensiunea în rețeaua electrică. În timpul curățării aparatului este interzisă folosirea buretelui cu suprafață abrazivă...
  • Page 73 RMC-M110E Multicooking-kukta áramütéstől való védelem kötelező követelése. Mielőtt használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói út- mutatót és tájékoztatóként őrizze meg. A készülék helyes használata Ha hosszabbító zsínort használ, győződjön jelentősen hosszabítja a szolgálati idejét. meg arról, hogy annak is földelése van. BIZTONSÁGI TECHNIKA FIGYELEM! A készülék működése során a tányér és A gyártó...
  • Page 74 • Ne állítsa a készüléket a puha felületre, ne szerkezetben módosítást elvégezni. Minden takarja a működése során: ez a készülék túl- javítási és kezelési munka csak az illetékes hevüléséhez és megrongálódásához vezethet. szerviz elvégezheti. A nem szakképezett • A készülék a szabad levegőn történő üze- munka a készülék rongálódásához, sérül- meltetése tilos: a készülék házába történő...
  • Page 75: Az Üzemeltetés Előt T

    Gőzleeresztő szelep 1. Rakja az ételt az edénybe, helyezze az edényt a készülékbe, győződjön Vezérlőpanel A2 A REDMOND RMC-М110E Multicooking-kukta a fedélen elhelyezkedő meg, hogy az edény egyenletesen van behelyezve és szorosan érintkezik 1. Automatikus főzési üzemmód (üzemmód csoport) kiválasztó gomb.
  • Page 76 Popcorn készítéséhez használja a speciális automatikus „POPCORN” üzemmódot. Sütés (normál nyomás) abályai ” fejezet 7–11 pontjaiban meghatározott utasításokat. 1. Rakja a popcorn szemeket az edénybe (egy alkalommal csomagolás nélkül A REDMOND RMC-110E multicooking-kukta speciális „FRY” automatikus üzem- legfeljebb 200 gramm!)
  • Page 77: További Lehetőségek

    RMC-M110E Multicooking-kukta III. TOVÁBBI LEHETŐSÉGEK Főzési üzemmód összefoglaló táblázat (gyári beállítások) A készülék fedél belső felülete hatékonyabb tisztítása céljából, ajánljuk, előzetesen vegye le a tömítőgumit és szedje szét a gőzleeresztő szelepet. Gyermek étel elkészítése • Elkészítési idő, perc Ajánljuk a gőzleeresztő szelepet a készülék minden használata után tisztítani: Üzemmód Alapértelme- Késleltetett...
  • Page 78: Jótállási Kötelezet Tségek

    VIII. JÓTÁLLÁSI KÖTELEZET TSÉGEK A jelen készülékre a vásárlás napjától fogva 2 év jótállást biztosítjuk. A jótál- lási időtartom alatt a gyártó vállalja, hogy javítja , részt helyettesíti vagy az egész készüléket helyettesíti, hogy bármelyik gyári hibát elhárítja, amelyik az anyag vagy összeállítás nem elegendő...
  • Page 79: Правила За Безопасност

    Комбиниран уред за бавно готвене - готвене под налягане RMC-M110E • Включвайте уреда само в заземени Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете ръководството по експлоатация и пазете го като справочник. контакти – това е задължително изискване Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му. за...
  • Page 80 знания и опит, а така също с понижени Помнете: Случайна повреда на захранващия кабел може да води до повреди, които не физически, сетивни, умственни съответстват на гаранционни условия, а така способности, ако те не са под надзор на също до поражение от електрически ток. лица, отговарящи...
  • Page 81 Клапан за изпускане на пара 4. Панел за управление с дисплей 15. Контейнер за готвене на пара Комбинираният уред за бързо готвене – готвене под налягане REDMOND RMC-М110E е снабден с клапан за изпускане 5. Основа с гумени крачета 16. Решетка...
  • Page 82 да превишава максималното ниво на скалата от вътрешната страна на чашата. Задаването на времето за отложен старт става с натискане на бутона Комбинираният уред за бавно готвене - готвене под налягане REDMOND Приготвяне на пилаф (под високо налягане) “Timer / Keep warm”. С помощта на бутоните “+” и “—” задайте...
  • Page 83 Комбиниран уред за бавно готвене - готвене под налягане RMC-M110E режими “SOUP”, включваща 3 варианта настройки. Необходимият вариант се 3. Свалете превключвателя на клапана за изпускане на пара, като го 5. С натискане на бутона “+” и “—” задайте необходимото време за избира...
  • Page 84 Дадените в таблиците стойности са общи и имат препоръчителен обратна на часовниковата стрелка), и внимателно отделете капака от Прекъсване в електрическото Проверете напрежението на характер. Те могат да се отличават от реалните значения и зависят лоста на шарнирния механизъм. захранване. електрическата...
  • Page 85: Bezpečnostní Opatření

    Multifunkční tlakový hrnec RMC-M110E POZOR! Plášť, nádoba a kovové části přístroje se při Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho jeho chodu zahřívají! Buďte opatrní! Používejte použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. Správné používání přístroje výrazně...
  • Page 86 • Před čištěním přístroje se ujistěte, zda je OBSAH I. NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT ............................85 odpojen od elektrické sítě a zda zcela vy- II. POUŽITÍ MULTIFUNKČNÍHO HRNCE ........................... 85 III. DALŠÍ MOŽNOSTI ..................................86 IV. DODATEČNÉ VYBAVENÍ ................................86 chladl.
  • Page 87: Než Začnete Přístroj Používat

    Parní ventil Pomocí tlačítek «+» a «–» nastavte žadoucí časové hodnoty (str. 87 ). 4. Vypnout funkci Multifunkční tlakový hrnec REDMOND RMC-М110E je vybaven parním ventilem, 8. Po ukončení nastavení času odloženého startu za několik vteřin displej Bezpečnostní systém přístroje který...
  • Page 88: Dodatečné Možnosti

    «GAME», která Zavřete a zablokujte víko. V multifunkčním tlakovém hrnci REDMOND RMC-110E je k dispozici speciální má 3 varianty nastavení. Tato nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem, 3. Posuňte přepínač parního ventilu na víku přístroje do žádoucí polohy: automatický...
  • Page 89: Rady Při Vaření

    Multifunkční tlakový hrnec RMC-M110E V. RADY PŘI VAŘENÍ Parní ventil je třeba čistit po každém použití přístroje: je k je k BEANS je k dispozici 1. Lehkým potahnutím směrem nahoru odstraňte přepínač ventilu na vnější dispozici dispozici Doporučený čas vaření v páře pro různé potraviny v páře pod straně...
  • Page 90: Záruční Podmínky

    VIII. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na tento výrobek se vztahuje záruka po dobu 2 roky od data jeho zakoupení. Výrobce se zavazuje po dobu záruční lhůty odstranit opravou, výměnou součástí nebo výměnou celého výrobku veškeré výrobní závady, které byly způsobeny nedostatečnou jakostí materiálu nebo montáže. Záruka nabývá účinnosti pouze v případě, že datum koupě...
  • Page 91: Środki Bezpieczeństwa

    Multicooker-szybkowar RMC-M110E Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj zwarcie lub zapalenie kabla zasilającego. instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrzeby. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do Odpowiednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania.
  • Page 92 • Urządzenie nie jest przeznaczone do Pamiętaj: przypadkowe uszkodzenie przewodu zasilającego może doprowadzić do usterek, które użytkowania przez dzieci, osoby bez odpow- nie są objęte gwarancją i które mogą doprowadzić iedniej wiedzy i doświadczenia, a także do porażenia prądem. Uszkodzony przewód zasilający osoby z ograniczoną...
  • Page 93: Obsługa Urządzenia

    Zawór wypuszczania pary AUTOMATYCZNE») — nastawienie czasu dla funkcji «OPÓŹNIONY START»; BAKE (WYPIEKANIE)....................3 tryby Multicooker-szybkowar REDMOND RMC-М110E jest wyposażony w zawór wy- wstępne odłączenie podgrzewania automatycznego. GAME (DZICZYZNA) ....................3 tryby puszczanie pary, który znajduje się w pokrywie. Ustawiając przełącznik zaworu POPCORN (PRAŻONA KUKURYDZA) ..............
  • Page 94 W multicookerze-szybkowarze REDMOND RMC-110E przewidziany jest spec- Jeżeli czasomierz jest nastawiony na 24 godziny, to zmiana ilości minut jest (szpinak, ryż, rośliny strączkowe, makaron, manty itd.), nie napełniaj misy jalny tryb automatyczny «FRY», który pozwala gotować...
  • Page 95: Możliwości Dodatkowe

    Multicooker-szybkowar RMC-M110E Wypiekanie (normalne ciśnienie) niezbędnych do gotowania wybranego przez ciebie dania, można skorzystać z trybu ręcznego nastawiania «MULTI-CHEF». Pozwala on gotować potrawy Pulpeciki/ kotlety 500/500 15/15 Do wypiekania biszkoptów, ciast, zapiekanek oraz do zapiekania mięsa, ryb i zarówno pod wysokim ciśnieniem, jak również przy normalnym ciśnieniem z warzyw przewidziana jest grupa trybów automatycznych «BAKE», włączająca 3 nastawieniem czasu gotowania w zakresie od 2 do 99 minut z dokładnością...
  • Page 96: Warunki Gwarancji

    VI. CZYSZCZENIE I OBSŁUGA Brak zasilania w sieci elektryc- Sprawdź napięcie w sieci elektryc- Nie włącza się. znej. znej. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, upewnij się, że jest ono odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło. Używaj miękkiej tkaniny i nieściernych N i e p i e r ś...
  • Page 97 Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας RMC-M110E των παραμέτρων μπορεί να οδηγήσει σε Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό βραχυκύκλωμα η ανάφλεξη του για μελλοντική αναφορά. Η σωστή χρήση της συσκευής θα παρατείνει σημαντικά...
  • Page 98 στις πόρτες ή κοντά σε πηγές θερμότητας. • Πριν τον καθαρισμό της συσκευής Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεμένη από συστρέφεται και να μην διπλώνεται, να το δύκτυο και έχει κρυώσει εντελώς. Να μην έρχεται σε επαφή με αιχμηρά ακολουθείτε...
  • Page 99: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας RMC-M110E εκτελούνται από ένα GAME (ΠΟΥΛΕΡΙΚΑ) .............. 3 λειτουργίες /αναθέρμανσης. POPCORN (POPCORN) ............1 Λειτουργία 5. Κουμπί «TIMER / KEEP WARM» («Καθυστέρηση / Αυτόματη STEW (ΚΟΚΚΙΝΙΣΜΑ) ............12 λειτουργίες ζέστανση») καθορισμός χρόνου για λειτουργίες «Καθυστέρηση εξουσιοδοτημένο κέντρο STEAM (ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ) ............12 λειτουργίες έναρξης», προκαταρκτική...
  • Page 100 Βαλβίδα ατμού δείκτης του «Reheat/Cancel»). Για να ενεργοποιήσετε ξανά την αυτόματη μαγειρέματος Η συσκευή Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας REDMOND RMC-M110E είναι ζέστανση, πατήστε εκ νέου το κουμπί «TIMER / KEEP WARM». 1. Προετοιμάστε (μετρήστε) τα απαραίτητα συστατικά για να τα εξοπλισμένη με βαλβίδα απελευθέρωσης ατμού, το οποίο βρίσκεται στο...
  • Page 101: Προσθετεσ Δυνατοτητεσ

    περιλαμβάνει 3 είδη ρυθμίσεων που μπορούν να επιλέγονται ανάλογα 12 είδη ρυθμίσεων που μπορούν να επιλέγονται ανάλογα με τη συνταγή, Στον πολυβράστη-χύτρα ταχύτητας REDMOND RMC-110 προβλέπεται με τη συνταγή, το είδος προϊόντος και του χρόνου μαγειρέματος. Ο το είδος προϊόντος και του χρόνου μαγειρέματος. Ο χρόνος μαγειρέματος...
  • Page 102 IV. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Πίνακας προγραμμάτων μαγειρέματος (ρυθμίσεις 1. Ανοίξτε το σκέπασμα της συσκευής. Στο κέντρο στην εσωτερική πλευρά βρίσκεται το παξιμάδι που φιξάρει. Κρατώντας το σκέπασμα, εργοστασίου) Πρόσθετα εξαρτήματα για τον πολυβραστήρα-χύτρα ταχύτητας μπορούν ξεβιδώστε το παξιμάδι (αριστερόστροφα), ήπια διαχωρίστε σκέπασμα...
  • Page 103 Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας RMC-M110E Την συσκευασία, τις οδηγίες χρήσης καθώς και την ίδια τη συσκευή Αντιμετώπιση Σφάλμα Πιθανή αιτία πρέπει να τα απορρίπτετε σύμφωνα με το τοπικό πρόγραμμα προβλήματος ανακύκλωσης. Μην διαθέτετε τέτοια προϊόντα μαζί με τα οικιακά απορίμματα. Συμπυκνωτικό ελαστικό στο Τοποθετήστε...
  • Page 104 kablosu kullanırken, uzatma kablosununda Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzu dikkatli okuyunuz topraklanmış olduğundan emin olunuz. ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır. DİKKAT! Cihaz çalışırken bunun gövdesi, kabı ve GÜVENLIK TEDBIRLERI metal parçalar ısınır! Dikkat ediniz! Mutfak eldiven- leri kullanınız.
  • Page 105 Düdüklü tencere ve çok fonksiyonlu pişirici RMC-M110E çalışma sırasında üzerini örtmeyiniz. Aksi yapılması YASAKTIR. Bakım ve tamirat ile takdirde cihaz aşırı ısınmaya uğrar ve bo- ilgili tüm işler sadece yetkili servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Profesyonel olma- zulabilir. yan işler cihazın bozulmasına, travm •...
  • Page 106: Sömürü Başlamadan Önce

    Buhar tahliye valfı Kontrol paneli A2 3. “REHEAT/CANCEL“ düğmesine basınız. Düğmenin göstergesi yanar; ekran- REDMOND RMC-М110E düdüklü tencere/çok fonksiyonlu pişirici kapağında yer 1. Otomatik pişirme programı (programları) seçme düğmesi. da 1’er saatlik adımlar ile ısıtma süresinin sayımı başlar. alan buhar tahliye valfı ile donatılmıştır. Valfın ayar düğmesini “HIGH PRESSURE”...
  • Page 107 Mısır patlatma (normal basınç) gıdalar ile (ıspanak, pirinç, baklagiller, makarna, mantı, vb) buhar tahliye REDMOND RMC-М110E düdüklü tencere/çok fonksiyonlu pişiricide, az miktarda valfının tıkanmaması için hazneyi hacminin 3/5’ünden fazla doldurmayınız. bitkisel veya hayvansal yağ ekleyerek yemeklerin (et, sebze, kümes hayvanları, Mısır patlatma için özel otomatik “POPCORN“...
  • Page 108: Aksesuarlar

    V. TEMİZLİK VE BAKIM sayesinde neredeyse tüm aşçılık hünerlerinizi gerçekleştirebilirsiniz. Varsayılan Karides (temizlenmiş, haşlanmış ve pişirme süresi 10 dakikadır. 500 / 500 dondurulmuş) Cihazın temizliğine başlamadan önce, tamamen soğuduğundan ve elektrik Sıvı dâhil olmak üzere genel malzeme miktarı haznenin iç yüzeyinde bulunan şebekesinden kesildiğinden emin olunuz.
  • Page 109 Düdüklü tencere ve çok fonksiyonlu pişirici RMC-M110E Kapak, hava Kapak contası eksik veya yanlış Contayı doğru monte ediniz. sızdırmayacak monte edildi. şekilde cihazın Kapak contası kirlidir. Kapak contasını temizleyiniz. gövdesi ile birleşmiyor. Pişirme süresince Kapak contası deforme olmuş. Kapak contasını yenileyiniz. kapağın altından buhar çıkıyor.
  • Page 110 ‫إخرج الجهاز من بريزة الكهرباء بعد استخدامه‬ ‫قبل استخدام الجهاز إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه وأحفظها‬ .‫مبثابة الدليل. ميدد استخدام الجهاز المحيح مدة خدمته كث ري ا‬ ‫واثناء تنظيفه أو نقله. انتشل السلك الكهربايئ‬ ‫تدابري األمن‬ .‫بيدين جافني وإمسكه بالفيشة ليس بالسلك‬ ‫ال...
  • Page 111 RMC-M110E ‫قدر الضغط متعدد الوظائف‬ ‫مينع غمس جسم الجهاز يف املاء أو‬ ‫تعليامت اإلستخدام..............................قطعة واحدة‬ ‫املقدمة‬ ‫كتاب الضامن والخدمة............................قطعة واحدة‬ 108 ............................... ‫. قبل بدء اإلستخدام‬I ‫سلك التغذية الكهربائية............................قطعة واحدة‬ !‫وضعه تحت تدفق املاء‬ 108 ...........................‫. إستخدام جهاز طبخ متعدد الوظائف‬II ‫للمانع...
  • Page 112 "+" ‫" لتحديد وقت اإلبتداء املؤخر. حدد الوقت الالزم بزرين‬TIMER / KEEP WARM" ‫أضغط الزر‬ )‫الوظيفة "محافظة الح ر ارة" (التسخني األوتوماتييك‬ ‫. إستخدام جهاز طبخ متعدد الوظائف‬II .)112 ‫و "-" (المفحة‬ ‫بعد انتهاء نظام الطبخ (يبلغ عنه اإلشارة الموتية و املؤرش الخمود لزر النظام) يشغل التسخني األوتوماتييك (يربز وقت‬ .‫بعد...
  • Page 113: Soup (Çorba)

    RMC-M110E ‫قدر الضغط متعدد الوظائف‬ .‫من املستحيل أن يجاوز حجم املكونات ضمنه السائل املستوي 4/5 عىل املدرج يف سطح القدرة الداخيل‬ :‫من املنموح أن تفعل االعامل التالية قبل الطبخ تالفيا لتبخر الحليب وبقمد أن تبلغ النتيجة الالزمة‬ )‫بنجر (مقطوع كأكعاب‬ .‫قس...
  • Page 114 ‫. تنظيف وصيانة‬IV .‫ر اقب الجهد يف الشبكة الكهربائية‬ ‫تغذية كهربائية متقطعة‬ ‫قبل أن تبدأ تنظيف الجهاز تأكد أنه انقطع من الشبكة الكهربائية وبرد متاما. استخدم قامشا ناعام ووسائل غري كاشطة لغسل‬ .‫أزل املادة الغريبة‬ .‫وقعت مادة غريبة بني القدرة وعنرص التخسني‬ ‫المحون.
  • Page 115 RMC-M110E ‫چند گانه پز – زودپز‬ .‫دستور حتمی ب ر ای جلوگیری از برق گرفتگی است‬ ‫قبل از این که از این دستگاه استفاده کنید، ر اهنامی استفاده‬ ‫از آن ر ا به دقت بخوانید و آن ر ا به عنوان دفرتچه ر اهنام نزد‬ ‫به...
  • Page 116 ‫تعمی ر ات باید توسط مرکز مجاز رسویس دهی‬ ‫دستگاه ر ا در سطح نرم ق ر ار نکنید. به هنگام کار‬ ‫انجام شود. کار غیر حرفه ای ممکن است منجر به‬ ‫دستگاه، آن ر ا نپوشانید – این امر می تواند منجر به‬ .‫خ...
  • Page 117 ‫" ر ا فشار دهید (نشانگر دکمه خاموش خواهد‬REHEAT / CANCEL" ‫ب ر ای خاموش کردن این دستور دکمه‬ ‫تور سیمی‬ .)‫شد‬ ‫ مجهز به سوپاپ خروج بخار است که در روی درپوش دستگاه‬RMC-M110E REDMOND ‫چند گانه پز – زودپز‬ ‫مالقه‬ ‫سیستم محافظت از دستگاه‬...
  • Page 118 )‫تهیه ذرت بوداده و چس فیل (فشار نرمال‬ ‫" پیش بینی شده است که‬FRY" ‫ رژیم اتوماتیک مخموص‬RMC-M110E REDMOND ‫در چند گانه پز – زودپز‬ ‫ – انرب مخموص ب ر ای گذاشنت و د ر اوردن ر احت و امن مخزن داخل دستگاه. این انرب رسمنی خورد و قسمت‬RAM-CL1 .‫"...
  • Page 119: Multi-Chef (Aşçibaşi)

    RMC-M110E ‫چند گانه پز – زودپز‬ .‫روکش محافظتی ر ا به جای خود ببندید، کلید سوپاپ ر ا با فشار کمی در آشیانه درپوش فیکس کنید‬ ‫ – ژامبون ساز. پرس ب ر ای تهیه ژامبون، رولت و غذاهای لذیذ دیگر از گوشت، مرغ، ماهی با افزودن ادویه‬RHP-M01 ‫هست‬...
  • Page 120 Produced by Redmond Industrial Group LLC, USA 1801 S Treasure Drive, 515, North bay Village, Florida 33141, USA www.redmond-ig.com www.multivarka.pro Made in China RMC-M110E-UM-1...

Table des Matières