Senco GT50i-N/O Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GT50i-N/O:

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
(Original Instructions)
____________________________________
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen )
____________________________________
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
____________________________________
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
____________________________________
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
____________________________________
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
____________________________________
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
____________________________________
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
____________________________________
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
____________________________________
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
____________________________________
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
_____________________________________
Οδηγίες Χρήσεις
(μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
____________________________________
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
______________________
KYOCERA SENCO Netherlands BV
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad
The Netherlands
senco.eu
GT50i-N/O
Cordless Stapler
NFE2GT3022020
© 2020 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Senco GT50i-N/O

  • Page 1 Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) _____________________________________ Οδηγίες Χρήσεις (μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ____________________________________ Инструкция по эксплуатации (Перевод оригинальной инструкции) ______________________ KYOCERA SENCO Netherlands BV Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad The Netherlands senco.eu NFE2GT3022020 © 2020 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
  • Page 2 English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI RESPONSABILITÉS EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES PRACODAWCY DE L’EMPLOYEUR RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s respon- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que sibility to assure this manual des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
  • Page 3 English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF TABLE DES INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS MATIÈRES Opis narzędzia Description de l’outil Tool Description Werkzeugbeschreibung Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo...
  • Page 4: Användning Av Verktyget

    Indicator indicateur de osoitinvalo batterij torlampa tor Lampe batterie λυχνία akumulatora Light leuchte batterie μπαταρίας Filtro de aire Воздушный Filtr Φίλτρο αέρα Filtro Air Filter Luftfilter Filtre à air Lucht filter Luftfilter Luftfilter Ilmansuodatin фильтр powietrza dell'aria GT50i-N/O...
  • Page 5: Описание Инструмента

    English Deutsch Polski Français Opis Description Beschreibung Description GT50i to kompletna, La GT50i est une cloueuse The GT50i is a self contained, Der GT50i ist ein geschlos- całkowicie przenośna fully portable nailer that uses intégrée totalement portative sener, vollständig porta- wbijarka wykorzystująca qui utilise comme carburant liquid hydrocarbon fuel to...
  • Page 6: General Safety Warnings

    Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Allgemeine Ogólne ostrzeżenia dot. General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Należy przeczytać ze Read and understand tool labels Lesen und verstehen Sie die ● ● ● zrozumieniem podręcznik and manual. Failure to follow Warnschilder und das Handbuch warnings could result in DEATH des Werkzeugs.
  • Page 7: Avertissements De Sécurité Générale

    Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Suomi Nederlands Français Algemene Avertissements Turvallisuuteen liittyviä yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes ● ● ● hyvin, että...
  • Page 8 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiketterna Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le ● ● ● och handboken. Underlåten- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile het att göra detta kan leda till af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
  • Page 9: Avisos De Seguridad

    Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Greek Russian Español Общие положения по Γενικές προειδοποιήσεις για Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ●...
  • Page 10: Safety Warnings

    Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Zabrania się sięgania daleko Do not overreach. Keep Beugen Sie sich nicht zu ● ● ● narzędziem. Należy przez cały weit vor. Bewahren Sie stets proper footing and balance at czas utrzymywać...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder ● ● ● Zorg dat u altijd goed in tukevasta seisoma-asennosta toujours une bonne assise et...
  • Page 12 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. • Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere ● ● Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
  • Page 13: Avisos Generales De Seguridad

    Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια de seguridad технике безопасности Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ●...
  • Page 14 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht ● ● ● mocujących blisko krawędzi to the edge of the work zu nahe am Rand einer obrabianej powierzchni.
  • Page 15: Veiligheidswaarschuwingen

    Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid- ● ● ● delen niet te dicht bij de trop près du bord de la työkappaleen reunan lähelle.
  • Page 16 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di ● ● ● betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
  • Page 17 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не следует забивать гвоздь No inserte los sujetadores ●...
  • Page 18 ● ● ● and accessories recom- części, elementów Nägel und Zubehör, die mocujących oraz mended or sold by SENCO. von SENCO empfohlen akcesoriów zalecanych Do not modify tool without oder verkauft wurden. lub sprzedawanych przez authorization from SENCO. Modifizieren Sie das firmę...
  • Page 19 SENCO-edustajalta uusi SENCO pour en obtenir gratu- van SENCO gratis nieuwe kyltti ilmaiseksi. itement une nouvelle. labels vragen.
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    SENCO. Værktøjet må ikke av SENCO. Modifiera inte gliati o commercializzati da modificeres uden autorisation verktyg utan tillåtelse från SENCO. Non modificare fraSENCO.
  • Page 21 εξαρτήματα, καρφιά και только те детали, гвозди piezas, sujetadores y ac- αξεσουάρ που συνιστώνται и принадлежности, cesorios que recomienda o ή πωλούνται από τη SENCO. которые рекомендованы vende SENCO. No modi- Μην τροποποιείτε το или продаются компанией fique la herramienta sin la εργαλείο...
  • Page 22 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Fuel Cell Safety Warnings ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet Lesen Sie das Sicherheitsdaten- ● ● ● na temat zawartości ogniwa (SDS) for more information on blatt für weitere Informationen paliwowego, należy zapoznać...
  • Page 23 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de Käyttöturvallisuustiedotteessa Lees het veiligheidsblad (MSDS) ● ● ● sécurité (MSDS) pour plus (MSDS) on lisätietoja polttoken- voor meer informatie over de d’informations sur le contenu...
  • Page 24 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla ● ● ● tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
  • Page 25 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la ασφάλεια του κελιού καυσίμου топливного элемента pila de combustible Για περισσότερες πληροφορίες Детальная информация о Para obtener más información ●...
  • Page 26 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Batterie Ostrzeżenia dot. Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are rec- ● ● ● akumulatorów zalecanych przez die vom Hersteller für Ihr Modell ommended by the manufacturer producenta dla danego modelu.
  • Page 27 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Veiligheidswaarschuwin- Akun turvallisuuteen liit- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen N’utiliser que des batteries ● ● ● recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door structeur pour votre modèle.
  • Page 28 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar per le batterie kerhedsadvarsler Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie ● ● ● rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
  • Page 29 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует применять только Utilice únicamente las baterías ●...
  • Page 30: Charger Safety Warnings

    Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings bezpieczeństwa ładowarki - Sicherheitswarnungen ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSION HAZARD Never EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen ● ● ● Zabrania się używania ładowarki use battery charger in an ex- Batterielader niemals in einer plosive atmosphere or in the do akumulatorów w atmosferach explosiven Atmosphäre oder in...
  • Page 31 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne ● RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR ● ● jamais utiliser le chargeur de bat- käytä akkulaturia räjähtävässä Gebruik de batterijlader nooit in terie en atmosphère explosive ou ympäristössä...
  • Page 32 Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza per il Opladersik- Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non ● ● ● aldrig verktyget i en explosiv teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- atmosfär eller där det förekom- eksplosiv atmosfære eller ved fere esplosive o in presenza...
  • Page 33 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Меры безопасности при обращении с Avisos de seguridad del зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería RIESGO DE EXPLOSIÓN ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Μη ВЗРЫВООПАСНОСТЬ. Запрещается ●...
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Um das Risiko eines elek- Aby zmniejszyć ryzyko To reduce risk of electric shock, ● ● ● porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć reduzieren, ziehen Sie den wall mount unit.
  • Page 35 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Vähennä sähköiskun vaaraa Beperk het gevaar op elektrische Pour réduire le risque de com- ● ● ● irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher behuizing uit het stopcontact te seinäasennustelineestä...
  • Page 36 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for Per ridurre il rischio di scosse ● ● ● dra ut kontakten till laddaren elektrisk stød skal opladeren elettriche, scollegare il caricabat- från uttaget vid väggmontering- tages ud af stikkontakten ved terie dall’uscita presso la presa a...
  • Page 37 Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Greek Russian Español Για να μειώσετε τον Чтобы уменьшить опасность Para reducir el riesgo de choque ● ● ● eléctrico, desenchufe el cargador κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, поражения током, выключать de batería del tomacorriente αποσυνδέστε...
  • Page 38: Użytkowanie Narzędzia

     Ein neuer Akku benötigt 1,5  Ładowanie nowej baterii potrwa to charge Stunden zum Aufladen 1,5 godziny Po umieszczeniu całkowicie When a fully charged SENCO Wenn eine vollständig geladene ● ● ● battery is inserted into the tool, naładowanego akumulatora SENCO-Batterie in das Werkzeug SENCO w narzędziu, lampka...
  • Page 39: Utilisation De L'outil

     Une nouvelle batterie prendra  Uuden akun lataaminen kestää  Het opladen van een nieuwe 1,5 heure pour charger 1,5 tuntia batterij duurt 1,5 uur. Quand une batterie SENCO Naulaimen merkkivalo vilkkuu Wanneer een volledig geladen ● ● ●...
  • Page 40: Uso Dell'utensile

     Et nyt batteri vil tage 1,5 timer  Una nuova batteria impiegherà att ladda at oplade 1,5 ore per caricarsi När det är fullt laddat, sätts Når et fuldt opladet SENCO bat- Una volta inserita nell’utensile ● ● ● SENCO-batteriet i verktyget, teri sættes i værktøjet, tænder in-...
  • Page 41 Cuando se inserta en la her- ● ● ● εργαλείο μια πλήρως полностью заряженная ramienta una batería SENCO φορτισμένη μπαταρία SENCO, батарея SENCO, то индикатор totalmente cargada, la luz indica- dora no se enciende. Si la luz se δεν ανάβει η ενδεικτική...
  • Page 42 Sie die do niego zespół ogniwa assembly. Kraftstoffzellen-Ventil-Einheit ein. paliwowego i zaworu. Podczas wprowadzania ogniwa When inserting the SENCO fuel Wenn Sie die SENCO-Kraftstoff- ● ● ● paliwowego SENCO należy cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher,...
  • Page 43 Kun asennat SENCO-polttoken- Wanneer u de SENCO-brandstof- ● ● ● SENCO, s’assurer que la tige noa, varmista, että venttiilin runko cel plaatst, moet u zorgen dat de de valve est bien alignée avec le on kohdistettu oikein pienen stift van het ventiel goed uitgelijnd petit orifice.
  • Page 44 När du för in SENCO-bränslecel- Når SENCO brændselscellen Quando si inserisce la cella a ● ● ● len, se till att ventilröret är rätt in- sættes i, skal man sørge for at...
  • Page 45: Uso De La Herramienta

    Al insertar la pila de combustible При установке топливного Όταν τοποθετείτε το ● ● ● SENCO, asegúrese de que κελί καυσίμου SENCO, να элемента SENCO необходимо, el vástago de la válvula esté βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος чтобы штырек на клапане был...
  • Page 46 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Narzędzie ma blokadę Tool has a safety lock-out fea- Das Geraet hat eine Sicherung, ● ● ● bezpieczeństwa, która blokuje ture, which leaves approximately die den Ausloeser blockiert pracę gwoździarki, jeżeli 6 fasteners in the magazine and wenn sich nur noch ca.
  • Page 47 Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Työkalussa on turvalukitu- Dit gereedschap heeft een bev- L’appareil possède un système ● ● ● sominaisuus, joka jättää kasettiin eiliging optie die laat ongeveer anti tir à vide qui empêche tout noin kuusi kiinnikettä...
  • Page 48 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Verktyget har ett säkerhetslås Pistolen er udstyret med Questo attrezzo ha un'opzione ● ● ● som gör avfyrning omöjlig när en sikkerhedsmæssig di sicurezza che lasce circa c:a 6 spik återstår i magasinet låseanordning, som forhindrer 6 chiodi nel magazzino e non aktivering af pistolen, når der er...
  • Page 49 Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Español Greek Russian Verktyget har ett säkerhetslås Για λόγους προστασίας La herramienta tiene un sistema ● ● ● som gör avfyrning omöjlig när το εργαλείο διαθέτει ένα de seguridad que cuando estén c:a 6 spik återstår i magasinet.
  • Page 50 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a ● ● ● usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć versuchen, einen verklemmten and battery.
  • Page 51 Gebruik van het Utilisation de l’outil Työkalun käyttö gereedschap Français Suomi Nederlands Avant d’essayer de retirer un clou Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de ● ● ● coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd combustible et batterie.
  • Page 52 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un ● ● ● fastkilat fästdon, ta bort bränsl- før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, ecellen och batteriet.
  • Page 53 Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de ● ● ● να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε в...
  • Page 54 ● ● codziennie oraz kontrolować täglich sauber und untersuchen for wear. SENCO recommends czy poszczególne części nie Sie es auf Abnutzungen. SENCO the combustion chamber be wymagają wymiany. empfiehlt die Verbrennungskam- cleaned on average every 3 SENCO zaleca czyszczenie mer im Durchschnitt alle 3 Monate months or, once 8-9 fuel cells komory spalania średnio co...
  • Page 55: Entretien

    Transportez toujours l’outil dans teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu zijn koffer opbergt. Bewaar en sa boîte SENCO d’origine. aina alkuperäisessä SENCO- transporteer het gereedschap altijd in de oorspronkelijke työkalukotelossa. SENCO-koffer.
  • Page 56: Vedligeholdelse

    Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid la cella a combustibile. Riporre e trasportare l’utensile nella alltid verktyget i original SENCO opbevares og transporteres i en custodia originale SENCO. verktygslåda. original SENCO værktøjskasse.
  • Page 57 Limpie la herramienta diariamente ● Καθαρίστε το εργαλείο κάθε ημέρα ● протирать дочиста и проверять на y verifique si hay desgaste. SENCO σκουπίζοντάς το και ελέγξτε το износ. Компания SENCO рекомендует recomienda limpiar la cámara για φθορά. Η SENCO συνιστά να...
  • Page 58 Andere Reparaturen als hierin muszą być wykonywane wyłącznie should be performed only by trained, beschrieben sollten nur von einem przez przeszkolony i wykwalifikowany qualified personnel. Contact SENCO for hierfür ausgebildeten und qualifizierten personel. FrmaSENCO udziela Fachmann durchgeführt werden. In- information at:...
  • Page 59: Dépannage

    SENCOlta lisätietoja numerosta. mation appropriée. Pour toute information, worden uitgevoerd. Neem contact op Pascallaan 88 prenez contact avec SENCO par télé- met SENCO op het nummer 8218 NJ Lelystad phone en appelant Le Distributeur agréé. Pascallaan 88...
  • Page 60 Per informazioni, contattare utbildad, kvalificerad personal. Kon- uddannet, kvalificeret personale. SENCO al numero takta SENCO för information vid Kontakt SENCO for information på Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad...
  • Page 61 únicamente por personal capacitado y Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη персоналом. За справками следует calificado. Para obtener más información, SENCO στο τηλέφωνο обращаться в компанию SENCO по contacte con SENCO llamando a телефону Pascallaan 88 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad...
  • Page 62 Należy używać tylko elementów Use only fasteners that meet mocujących zgodnych ze specyfikacjami LÖSUNG SENCO specifications. Check firmy SENCO. Sprawdzić typy i applications section for fastener rozmiary elementów mocujących Nur Nägel verwenden, die zalecane do konkretnego zastosowania. types and size recommended.
  • Page 63 RATKAISU insuffisamment ou trop enfoncés. niet diep genoeg geschoten. Käytä vain n määritysten SENCO SOLUTION OPLOSSING mukaisia kiinnikkeitä. N’utilisez que des clous répondant Tarkista käyttökohdeosasta Gebruik uitsluitend bevestig- aux spécifications de...
  • Page 64 LÖSNING LØSNING o in maniera insufficiente. Använd endast fästdon som up- Brug kun fastgørelseselementer SOLUZIONE pfyller SENCO -specifikationer. der imødekommer SENCO Konsultera applikationsavsnittet specifikationer. Kontroller Usare esclusivamente elementi di för rekommenderade fästdon- anvendelsesafsnittet for typer fissaggio conformi alle specifiche styper och –storlekar.
  • Page 65 Необходимо использовать только πληρούν τις προδιαγραφές της veces demasiado poco. гвозди, которые удовлетворяют SENCO. Ελέγξτε την ενότητα με τις техническим требованиям SENCO. εφαρμογές για τους συνιστώμενους SOLUCIÓN Следует обратиться к главе с τύπους και μεγέθη καρφιών.
  • Page 66: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS GT50i-N/O N and O type staple N type length 25.4 -44.4mm O type length 25.4 -50.8mm 11,1 11,1 25-44 25-50 17ga. 16ga.
  • Page 67 English Deutsch Français TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE SPECIFICATIES SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tool Name GT50i-N/O Werkz.-Name GT50i-N/O Nom de l’outil GT50i-N/O Tool Size: Weight 2.47 KG Werkz.-Größe: Gewicht 2.47 KG Taille de l’outil: Poids 2.47 KG Tool Size: Length 365mm Werkz.-Größe: Länge 365mm Taille de l’outil: Longueur...
  • Page 68 Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
  • Page 69 Suomi Nederlands Svenska Dansk SENCO erbjuder ett fullt sortiment SENCO tarjoaa työkaluillesi SENCO heeft een volledige lijn van SENCO tilbyder en hel serie af täydellisen lisävaruste ja onderdelen voor uw SENCO appara- tillbehör för dina SENCO-verktyg, tilbehør til dine SENCO-værktøjer,...
  • Page 70 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88...
  • Page 71 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSE DEKLARATIONEN OVERENSSTEMMELSE DEKLARATIONEN DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. La società KYOCERA SENCO Netherlands B.V. La società...
  • Page 72 For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

Table des Matières