PRODUCT INFORMATION Productcode: DC1085 Productname: Carmen Ion Pro EAN giftbox: 5011832059031 Specifications: • Complete styling set to style your hair in every way you want • The pin-bristle brush for untangled hair and extra shine • ION Technology for shiny and anti-static hair •...
4 • ENGLISH it. Children must not play with the appliance. Cleaning > For your safety and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. • Always use the appliance for the appropriate purpose! • Keep packaging material e.g. plastic bags out of the reach The Operating Instructions contain important of children! notes on safety and the information required...
Page 5
ENGLISH • 5 • If the connecting cable is damaged, it should only edges, clamp it into place or allow it to hang down! Keep be replaced by a service agent recommended by the the cable away from hot and damp areas! manufacturer in order to prevent any danger! Please •...
Page 6
6 • ENGLISH Under no circumstances reach into the water when the • To avoid damaging of the hair the air outlet should not be appliance is still connected to the power supply! too close to the hair! • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after •...
ENGLISH • 7 • Remove the plug from the mains: • Never immerse it in water! Use in accordance with - if the unit does not function properly purpose The appliance is only intended for drying and - before cleaning styling human hair.
Page 8
8 • ENGLISH Danger of burns from hot appliance components! > Manual Never grasp at the round brush, especially not at the tip, when the appliance is on. FIG. 1 – 5 (See picture page 3) Brush f 30 mm ø or g 38 mm ø must be fitted for round brushing. Preparing the hair •...
ENGLISH • 9 Ion-generator = Appliance is switched off FIG. 6 (see fig. 1) = low air volume, 500 watt power Your appliance is fitted with an ion generator. Activating this I + COOL = low air volume + cool position, 250 watt function will give your hair enhanced shine while styling.
Page 10
10 • ENGLISH instructions: • Before cleaning, disconnect the appliance from the mains. • Never immerse the appliance in water. WARNING! Danger of burns from hot appliance components! Parts of the appliance can be very hot and cause burns even after it has been switched off.
Page 11
• Shocks, > WARRANTY • Deformation of the tank, • The device having been submerged, This CARMEN device comes with a two (2)-year warranty • Expired warranty. to be counted from the date of purchase under normal > ENVIRONMENT AND WASTE conditions of use.
12 • NEDERLANDS als zij geïnstrueerd zijn over hoe ze het apparaat veilig > Voor uw veiligheid kunnen gebruiken, en als zij de potentiële gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Page 13
NEDERLANDS • 13 Bij contact met onder spanning staande kabels of • Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom op een onderdelen bestaat er levensgevaar! Neem daarom de geaard stopcontact aan. Trek het snoer niet over scherpe volgende veiligheidsaanwijzingen in acht: randen, klem het niet vast en laat het niet omlaag hangen.
Page 14
14 • NEDERLANDS • Gebruik het apparaat niet met natte handen, in de buurt schade en risico’s door onjuist gebruik te voorkomen: van of in het bad, de douche of boven een gevulde • Leg het apparaat nooit op zachte kussens of dekens als wasbak.
NEDERLANDS • 15 • Het inbouwen van een aardlekschakelaar met een • Trek de stekker nooit aan het snoer of met natte handen aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA in huis biedt extra uit het stopcontact! bescherming. Vraag advies bij uw elektrotechnisch installateur! •...
Page 16
16 • NEDERLANDS > Gebruiksaanwijzing > WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door hete onderdelen! Afbeeldingen 1 – 5 (zie pagina 2) Pak nooit de ronde borstel, in het bijzonder de punt hiervan, Haar voorbereiden vast als het apparaat in gebruik is. Om het haar in krullen te •...
NEDERLANDS • 17 2-standen-schuifschakelaar Ionen-generator Met de 2-standen-schuifschakelaar b) kunt u het apparaat Afbeelding 6 (zie pagina 2) inschakelen en de gewenste stand kiezen. Uw apparaat is uitgerust met een ionen-generator. Als u deze = apparaat is uitgeschakeld functie activeert, krijgt uw haar meer glans bij het stylen. = geringe hoeveelheid lucht, 500 watt vermogen Tegelijkertijd voorkomt de ionen-generator dat uw haar I + COOL = geringe hoeveelheid lucht + koelstand, 250...
Page 18
18 • NEDERLANDS onderdelen bestaat er levensgevaar! Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht: • Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. • Dompel het apparaat nooit onder in water. WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door hete onderdelen! Onderdelen van het apparaat kunnen ook na het uitschakelen nog heet zijn en brandwonden veroorzaken.
Page 19
> GARANTIE • Beschadiging als gevolg van gebruik van het apparaat anders dan het bedoelde gebruik; Onder voorwaarde van normaal gebruik wordt dit CARMEN- • Beschadiging als gevolg van onjuiste opslag; product geleverd met twee (2) jaar garantie vanaf de •...
20 • DEUTSCH die darausresultierenden Gefahren verstanden haben. > Zu Ihrer Sicherheit Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Überwachung durchgeführt werden. • Verwenden Sie das Gerät bestimmungsgemäß! Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen •...
DEUTSCH • 21 eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt Netzkabel dabei nicht über scharfe Kanten ziehen, werden, um eine Gefährdung zu vermeiden! Bitte wenden einklemmen oder herunterhängen lassen. Netzkabel vor Sie sich an den Hersteller oder seinen Kundendienst. Hitze und Feuchtigkeit schützen! •...
Page 22
22 • DEUTSCH Waschbecken benutzen.Sollte das Gerät dennoch Sicherheitshinweise umSchäden und Gefahren durch nicht einmal ins Wasser fallen, sofort den Netzstecker ziehen. ordnungsgemäßen Gebrauch zu vermeiden: Keinesfalls ins Wasser greifen, wenn das Gerät noch • Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken angeschlossen ist! legen! •...
Page 23
DEUTSCH • 23 • Den Netzstecker nicht amNetzkabel oder mit • Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer nassen Händen aus der Steckdose ziehen! Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem ennauslösestrom • Nicht ins Wasser tauchen! von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur! Bestimmungsgemäβer Gebrauch •...
Page 24
24 • DEUTSCH Rundbürsten > Bedienungsanleitung WARNUNG! Abbildungen 1 – 5 (siehe Abb. 2) Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile! Fassen Sie niemals an die Rundbürste, insbesondere Vorbereitung der Haare nicht an die Spitze, wenn das Gerät in Betrieb ist. Zum • Waschen Sie Ihr Haar und trocknen Sie es anschließend. Rundbürsten muss die Bürste f ø...
Page 25
DEUTSCH • 25 Hinweis! Lufttemperatur so lange abgesenkt, wie die COOL-Taste gedrückt bleibt. (Zum Auskühlen der Locke bzw. der Achten Sie darauf, dass die Haarsträhnen nicht zu dick sind. gestylten Haarpartien). 2-Stufen-Schiebeschalter Die COOL-Taste a ist feststellbar. Mit dem 2-Stufen-Schiebeschalter b können Sie das Gerät Ionen-Generator einschalten und die gewünschte Schaltstufe Abbildung 6...
26 • DEUTSCH > Reinigung und Pflege • Keine scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden • Das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch abwischen Lebensgefahr durch Stromschlag! und mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie daher >...
Page 27
• Schäden aufgrund äußerer Einwirkungen (Licht…), > GARANTIE • Nicht ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes, • Unsachgemäße Lagerung, Auf dieses CARMEN Gerät wird eine Garantie von • Erschütterungen, zwei (2) Jahren ab Ankaufdatum und unter normalen • Verformung des Behälters, Nutzungsbedingungen gewährt. Von dieser Garantie •...
28 • FRANÇAIS de l’appareil et s’ils ont compris les dangers qui en > Pour votre sécurité! résultent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas êtreeffectués par des enfants non surveillés. •...
FRANÇAIS • 29 le faire impérativement remplacer par un centre de et à une prise de protection. Ne pas tirer le cordon sur des reparation agréé par le fabricant afin de prévenir tout arêtes pointues, ne pas le coincer ou le laisser pendre. danger! Veuillez vous adresser au fabricant ou à...
Page 30
30 • FRANÇAIS lavabo rempli d’eau. Cependant s’il arrive que l’appareil • Ne jamais poser l’appareil enmarche sur des coussins ou tombe dans l’eau, retirer immédiatement la fiche. Ne couvertures à texturemolle ! metre en aucun cas les mains dans l’eau si l’appareil est •...
FRANÇAIS • 31 differential résiduel avec un courant de déclenchement • Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon nominal ne dépassant pas 30 mA ! Consultez votre ou avec les mains mouillées ! électricien ! •...
32 • FRANÇAIS Brushing > Mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Illustrations 1-5 (Voir la page de l’image 2) Danger de brûlures au contact de parties chaudes de l’appareil ! Préparation des cheveux Ne touchez jamais la brosse ronde, et surtout pas sa pointe, •...
FRANÇAIS • 33 Remarque ! permet de diminuer la température de l’air aussi longtemps que vous la maintenez appuyée, indépendamment du niveau Prière de veiller a ce que les mèches ne soient pas trop du commutateur principal enclenché (perment de refroidir la épaises.
34 • FRANÇAIS Accessoires de ce fait indispensable de laisser entièrement refroidir 1 x Brosse ronde ø 30 mm équipée d’une libération dents l’appareil avant d’entreprendre son nettoyage. réctractables 1 x Brosse ronde Ø 38 mm brosse céramique combi (avec ATTENTION ! cheveux) Respectez les consignes de sécurité...
Page 35
> GARANTIE • Dommages causés par des facteurs externes (foudre, etc.) • Utilisation anormale de l’appareil Cet appareil CARMEN est couvert par une garantie de deux • Conditions d’entreposage inadéquates (2) ans à compter de la date d’achat, dans des conditions •...
36 • ESPAÑOL y cuando cuenten con la debida supervisión o hayan > Para su seguridad recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de una manera segura y hayan entendido los peligros que podrían derivarse de su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
Page 37
ESPAÑOL • 37 componentes con tensión! Por lo tanto, observe las • Enchufe el aparato solo a una toma de corriente alterna siguientes instrucciones de seguridad: conectada a tierra. ¡No tire del cable sobre bordes afilados, • Si el cable de conexión está dañado, ¡solo debe ser no lo sujete en su lugar ni permita que cuelgue! ¡Mantenga sustituido por un técnico recomendado por el fabricante el cable alejado de zonas calientes y húmedas!
Page 38
38 • ESPAÑOL Mientras el aparato siga conectado al suministro eléctrico, • ¡Nunca coloque el aparato sobre cojines suaves o mantas ¡en ningún caso debe entrar en contacto con el agua! cuando esté en funcionamiento! • Cuando el aparato se utilice en un cuarto de •...
ESPAÑOL • 39 los 30 mA en la instalación de su casa. ¡Deje que su • ¡No tire del cable de conexión para desenchufar el aparato instalador eléctrico le aconseje! ni lo desenchufe con las manos mojadas! • Desenchufe el aparato: •...
Page 40
40 • ESPAÑOL e. Tecla de liberación “push” (véase las figuras 1/2). Cepillo redondo de aire caliente 30 mm ø con púas retráctiles Para volver a insertar el cepillo redondo, proceda en la g. Cepillo redondo de aire caliente 38 mm ø con púas secuencia inversa (véase la figura 3).
Page 41
ESPAÑOL • 41 hasta que el cabello esté seco (véase la figura 4). Para la Botón pulsador COOL fijación, pulse el interruptor de función “COOL” a y deje Con el botón pulsador COOL a, puede bajar la temperatura que el aire frío penetre. Ahora pulse el botón para liberar del aire mientras el aparato esté...
42 • ESPAÑOL indicadora de iones debería encenderse. La luz indicadora ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por los de iones se ilumina en verde. componentes calientes del aparato! El generador de iones está ahora permanentemente Algunas partes del aparato pueden estar muy calientes y activado.
Page 43
• Daños provocados por factores externos (relámpagos, > GARANTÍA etc.). • Uso anómalo del dispositivo. Este dispositivo CARMEN incluye una garantía de dos (2) • Almacenamiento incorrecto. años, a contar a partir de la fecha de compra en condiciones • Golpes.
44 • PORTUGUÊS como utilizar o dispositivo de forma segura e tenham > Para sua segurança compreendido os riscos que possam resultar da sua utilização. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e as tarefas de manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se forem supervisionadas.
Page 45
PORTUGUÊS • 45 Há risco de perigo de vida no caso de contacto com os • Caso ofereça o dispositivo a outra pessoa, deve também cabos ou componentes com tensão elétrica! Por isso, tenha fornecer-lhe as instruções de funcionamento! em consideração as seguintes instruções de segurança: •...
Page 46
46 • PORTUGUÊS • Nunca utilize o dispositivo com as mãos molhadas ou ATENÇÃO! próximo da banheira, chuveiro ou sobre o lavatório Siga as instruções de segurança para evitar dados e riscos cheio de água. Caso o dispositivo caia dentro de água, causados por utilização incorreta: desligue a ficha da tomada imediatamente.
PORTUGUÊS • 47 posição “0” e aguardar durante cerca de 5 minutos. Em Existe perigo de vida, caso o dispositivo entre em contacto seguida, volte a ligá-lo novamente! com água! Por isso, tenha em consideração as seguintes • A instalação de um dispositivo de proteção de falha instruções de segurança: de corrente, com disjuntor de interrupção de corrente •...
Page 48
48 • PORTUGUÊS c. Interruptor de iões de ligar/desligar com luz indicadora parte superior até parar. Puxe o acessório do dispositivo de iões (consulte as fig. 1/2). d. Caixa e. Tecla de libertação “empurrar” Para voltar a introduzir a escova redonda, proceda pela Escova redonda, de ar quente com ø...
Page 49
PORTUGUÊS • 49 até encaracolar. Ligue o dispositivo (posição “ ” ou “ ”) 2 + COOL = volume de ar grande + posição frio, 500 watts para permitir que o ar quente atue até que o cabelo fique de potência seco (consulte a fig.
50 • PORTUGUÊS também impede a acumulação de carga estática no seu cabelo. • Antes de limpar, desligue o dispositivo da rede elétrica. • Nunca mergulhe o dispositivo em água. Para ativar a função, regule o interruptor de ligar/desligar AVISO! de iões c para a posição “ION”...
Page 51
• Armazenamento inadequado. humana. • Choques elétricos. • Deformação do recipiente. > GARANTIA • Submersão do dispositivo. • Expiração da garantia. Este dispositivo CARMEN inclui uma garantia de dois (2) anos...
52 • ITALIANO Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. La > Criteri di sicurezza pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. • Utilizzare sempre il dispositivo per lo scopo a cui è destinato. Le Istruzioni di funzionamento contengono •...
Page 53
ITALIANO • 53 Esiste un pericolo di vita in caso di contatto dei cavi o • Se si cede il dispositivo ad altre persone, è necessario dei componenti scoperti. Pertanto, osservare le seguenti inoltre fornire loro le istruzioni operative. istruzioni per la sicurezza: •...
Page 54
54 • ITALIANO Esiste un pericolo di vita se il dispositivo acceso viene con la pelle e con gli occhi. Non trasportare mai la spazzola a contatto con l’acqua. Pertanto, osservare le seguenti tonda quando è calda. istruzioni per la sicurezza: ATTENZIONE! •...
ITALIANO • 55 Se il dispositivo si spegne durante l’uso, reimpostare Esiste un pericolo di vita se il dispositivo acceso viene l’interruttore graduato su “0” e attendere circa 5 minuti. a contatto con l’acqua. Pertanto, osservare le seguenti Quindi, riaccenderlo. istruzioni per la sicurezza: •...
Page 56
56 • ITALIANO c. Interruttore ionizzatore con relativa spia superiore finché non scatta in posizione. Tirare l’accessorio d. Custodia fuori dal dispositivo (vedere figure 1/2). e. Tasto di rilascio “push” Per reinserire la spazzola tonda, procedere all’inverso Spazzola tonda aria calda da 30 mm ø con setole (vedere Fig.
Page 57
ITALIANO • 57 asciughi i capelli (vedere Fig. 4). Per il fissaggio, premere Tasto COOL SHOT l’interruttore funzioni su “COOL” e lasciare che l’aria fredda Con il tasto COOL SHOT è possibile ridurre la temperatura completi il suo effetto. A questo, punto premere il tasto dell’aria a dispositivo acceso.
58 • ITALIANO Per attivare la funzione, portare l’interruttore di accensione AVVISO! sulla posizione “ION” (vedere Fig. 6). La spia dello ionizzatore Pericolo di ustioni dovuto ai componenti caldi del dispositivo! dovrebbe accendersi. La spia dello ionizzatore dovrebbe Parti del dispositivo possono diventare molto calde e diventare verde.
Page 59
• Danni causati da fattori esterni (fulmine...). > GARANZIA • Uso anomalo del dispositivo. • Conservazione impropria. Questo dispositivo CARMEN ha una garanzia di due (2) anni, • Urti. a partire dalla data d’acquisto, in condizioni d’uso normali. • Deformazione del serbatoio.