Sommaire des Matières pour Hanna Instruments Groline HI981413
Page 1
HI981413 Système de dosage des nutriments...
Page 2
Si vous avez besoin d’informations techniques complémentaires, contactez votre fournisseur. Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l’autorisation écrite du propriétaire des droits, Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA...
1. EXAMEN PRÉLIMINAIRE Déballez l'instrument et ses accessoires et examinez-les attentivement. Pour toute assistance supplémentaire, veuillez contacter Hanna Instruments. Chaque HI981413 est disponible en plusieurs configurations : contrôleur et sonde - HI981413-00, kit pour montage en ligne - HI981413-10, kit pour montage en cellule de passage - HI981413-20.
2. MESURES DE SÉCURITÉ • Débranchez toujours le contrôleur EC du secteur lorsque vous effectuez des branchements électriques. • Ne faites pas passer d'autres câbles avec le câble électrique. • Ne touchez pas la partie métallique. Surface chaude. 3. ABRÉVIATIONS & TABLES DE CONVERSION Diode électroluminescente Filetage selon la norme nationale américaine Diamètre intérieur...
4. SPÉCIFICATIONS 4.1. SYSTÈME DE DOSAGE DES NUTRIMENTS HI981413 0,00 à 10,00 mS/cm 0 à 9900 ppm, dépend du facteur TDS ex., avec un facteur TDS 0,5, gamme de 50 à 5000 ppm Gamme avec un facteur TDS 0,7, gamme de 70 à 7000 ppm Température* -5,0 à...
• Haute et basse avec option d'activation ou de désactivation • Déclenchée après 5 sec. si le contrôleur enregistre une série de lectures Alarmes EC/TDS consécutives supérieures ou inférieures aux valeurs seuils • De niveau avec option d'activation ou de désactivation •...
5. DESCRIPTION 5.1. DESCRIPTION GÉNÉRALE & USAGE PRÉVU Le système de dosage des nutriments HI981413 fait partie de la famille Groline de Hanna Instruments et comprend un contrôleur EC incluant une pompe doseuse péristaltique et un capteur process EC robuste. HI981413 a été...
Caractéristiques principales • Écran LCD facile à lire avec rétroéclairage intuitif à code de couleur • Compensation automatique de la température : toutes les lectures sont compensées pour les variations de température. La température est affichée en °C ou °F avec la lecture EC ou TDS. La sonde EC contient un capteur de température intégré...
5.2. DESCRIPTION FONCTIONNELLE & DE L'AFFICHEUR Face avant MENU Nutrient Dosing System 1. Zone clavier 2. Touche CAL – Appuyez sur la touche pour entrer en mode étalonnage. 3. Touche MENU – Appuyez sur la touche pour entrer en mode configuration et vous déplacez dans le menu.
Page 11
Face arrière interne Utilisez un tournevis à tête Phillips pour dévissez les quatre vis, retirez le couvercle. Pour remettre le couvercle arrière, remettez les quatre pattes en place et serrez les quatre vis qui fixent le couvercle au boîtier.
Relais alarme, alimentation & détecteur de niveau Normalement ouvert SORTIE RELAIS ALARME Commun SPDT 2,5 A / 230 Vac Normalement fermé Pompe du contrôleur non alimentée condition d'alarme Condition de travail sans alarme Phase ENTRÉE ALIMENTATION Terre Neutre CONTACT CONTACT FERMÉ...
Page 13
Raccords pour tuyau Entrée de la sonde Presse-étoupe pour câble du détecteur de niveau Vidange Presse-étoupe pour câble alarme Presse-étoupe pour câble alimentation Bouchons Mesures de sécurité lors du câblage. Le câblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié. •...
6. INSTALLATION Consignes générales • Choisissez un emplacement pour le contrôleur de manière à ce qu'il soit à l'abri de la lumière directe du soleil, des gouttes d'eau et de vibrations excessives. • Sélectionnez un point d'injection des nutriments loin du point de prélèvement pour éviter de déclencher une alarme.
Schémas d'installation possibles pour un système de recirculation Installation en ligne, vue d'ensemble et nomenclature Vous trouverez ci-dessous une représentation détaillée d'une installation en ligne avec les composants pertinents. La pression maximale dans la cellule est de 3 atm (44 psi). INJECTEUR TANK DÉBIT...
Installation en cellule de passage, vue d'ensemble et nomenclature Vous trouverez ci-dessous une représentation détaillée d'une installation en cellule de passage avec les composants pertinents. La pression maximale entrant dans la cellule de passage (P1) est de 3 atm (44 psi) et diminue lorsqu'elle sort de la cellule de passage (P2).
Page 17
Installation en immersion dans un réservoir Vous trouverez ci-dessous une représentation détaillée d'une installation en immersion dans un réservoir avec les composants pertinents et la sonde EC est vissée dans l'extrémité filetée d'un tuyau fourni par l'utilisateur et fixée à l'aide d'un support. Montage étanche ”...
Recommandations de montage pour le support • Sélectionnez la taille du foret nécessaire. Voir le tableau pour les détails des dimensions. Drill Pipe • Placez la partie supérieure du support (3) sur le dessus du tuyau (5) avec le joint (4) placé sur le trou. •...
Installer le filtre d'aspiration Le filtre d’aspiration est utilisé dans le bidon de réactif pour éviter que les débris rentrent dans le tuyau. • Coupez la longueur nécessaire du tuyau d'aspiration (flexible) pour aller de l'entrée de la pompe péristaltique au filtre d'aspiration. •...
Installation en cellule de passage Dans une configuration à cellule de passage, l'eau s'écoule de la vanne d'entrée à la cellule de passage et retourne dans la conduite via la vanne de sortie. Préparez les ensembles de vannes d'entrée et de sortie, comme illustré sur le dessin : •...
Page 21
Raccordement de la sonde dans la cellule de passage • Retirez le capuchon de protection et vérifiez que le joint torique (2) soit en place. Note : La sonde doit être connectée au contrôleur et étalonnée avant l'installation. • Pour éviter de tordre le câble, débranchez temporairement la sonde du connecteur lors de son installation dans la cellule de passage.
7. CONFIGURATION • Appuyez brièvement sur la touche MENU pour passer au paramètre suivant dans le menu. • Appuyez longuement sur la touche MENU pour quitter. • Appuyez sur les touches flèches pour modifier les valeurs. • Appuyez brièvement sur la touche MENU pour enregistrer automatiquement les valeurs modifiées. Le tableau ci-dessous présente le menu avec les gammes et les valeurs par défaut.
Page 23
Paramètre Réglages par Gamme / Option (Message défilant) défaut En (Anglais), ES (Espagnol), Langue Fr (Français), Pt (Portugais), En (Anglais) nL (Hollandais), dE (Allemand) *La gamme disponible change en fonction des autres paramètres. L'alarme haute doit être réglée plus haut que l'alarme basse. Si l'alarme basse a été réglée à 5,00 mS/cm (2500 ppm pour un facteur TDS de 0,5), la plage d'alarme haute va de 5,10 à...
Page 24
Note : Pour accéder à l'écran Type de contrôle, le mode de contrôle de la pompe doit être réglé sur Auto. Pour plus d'informations voir TYPES DE CONTRÔLE AUTOMATIQUE dans la scection CONTRÔLE DE LA POMPE. Mode de mesure Option : Conductivité (EC) ou solides totaux dissous (tdS) L'unité...
Bande proportionnelle (Contrôle proportionnel uniquement) La bande proportionnelle est une variable de contrôle et est définie comme la quantité de changement sur l'entrée, nécessaire pour que la sortie de contrôle passe par 100 % de la plage de fonctionnement. Afin de définir la valeur de la bande proportionnelle, la régulation automatique doit être activée, avec le type de régulation proportionnelle activé.
Alarme dépassement de temps Option : sélectionnable par l'utilisateur (off, 1 à 180 minutes) Appuyez sur les touches flèches pour régler la valeur du point de consigne. Pour désactiver l'alarme, sélectionner Off. Le message "DEPAS TEMPS MIN ALARME" défile en bas de l'afficheur. Note : Pour entrer dans l'écran "Dépas temps min alarme", le mode de contrôle de la pompe doit être réglé...
Valeur alarme haute Option : sélectionnable par l'utilisateur La gamme est influencée par la valeur d'alarme basse réglée (par exemple, si la valeur d'alarme basse est fixée à 5,00 mS/cm, la valeur d'alarme haute peut être réglée à partir de 5,10 mS/cm et incrémenter jusqu'à...
Facteur TDS Option : Le facteur TDS peut être réglé entre 0,45 et 0,99. Appuyez sur les touches flèches pour changer la valeur. Le facteur TDS est le facteur de conversion utilisé pour changer la mesure EC en une mesure ppm. Les facteurs couramment utilisées dans l'industrie hydroponique sont 0,5 et 0,7.
Page 29
Langues Option : Choisissez parmi : En (anglais), ES (espagnol), Fr (français), Pt (portugais), nL (hollandais), dE (allemand) Appuyez sur les touches flèches pour modifier la langue. Le message “LANGUE” défile en bas de l'afficheur. Note : Le message “LANGUAGE”, qui défile sur la deuxième ligne, est traduit dans la langue sélectionnée.
8. CONTRÔLE DE LA POMPE La pompe de contrôle peut être activée, commande automatique (Auto) ou désactivée (off). Voir la section CONFIGURATION pour plus de détails sur la façon d'activer ou de désactiver le contrôle de la pompe. La couleur du rétroéclairage de l'afficheur indique l'état de la commande de la pompe : •...
L'application typique utilise un point de contrôle bas avec l'ajout d'une solution fertilisante pour augmenter la valeur EC. Contrôle On/Off Mode de contrôle Haut sur HI981413 Mode de contrôle Bas sur HI981413 Relais ON en continu Relais ON en continu Statut de la Statut de la au débit réglé...
9. GESTION DES ÉVÉNEMENTS 9.1. ALARMES Les alarmes peuvent être activées ou désactivées indépendamment dans la CONFIGURATION. Tout événement qui active l'alarme coupe le contrôle automatique, le relais d'alarme est désactivé et le rétroéclairage de l'afficheur clignote en rouge. Le tableau ci-dessous illustre les conditions qui activeront l'alarme et désactiveront la pompe. Alarme Description Condition d'alarme...
9.2. AVERTISSEMENTS Deux types d'avertissements peuvent être activés ou désactivés indépendamment dans la CONFIGURATION. Si l'un des avertissements est actif, le rétroéclairage de l'afficheur devient vert clair. Capture d'écran de Avertissements Description Fin de la condition la solution d'avert. Appuyez sur les flèches Délai de Le délai de démarrage haut/bas en même...
10. ÉTALONNAGE 10.1. ÉTALONNAGE EC HI981413 permet un étalonnage numérique en appuyant sur un bouton. Étalonnez la sonde fréquemment pour une meilleure précision. Et : • Avant le montage en ligne ou dans la cellule de passage • Lorsque la sonde a eté remplacée •...
• Lorsque le standard est reconnu, “RECONNU” défile en bas de l'afficheur. “ATTEN” est affiché jusqu'à ce que la mesure soit stable et l'étalonnage accepté. • Si la solution standard n'est pas reconnue (soit parce que la sonde n'a pas été placée dans la solution ou que la lecture est en dehors de la plage acceptée), le message “---- MAUV”s'affiche et l'étiquette CAL clignote.
Page 36
L'étalonnage EC par le process est un étalonnage en un point réalisé alors que la sonde reste dans le process. La valeur peut être réglée à ± 0,50 mS/cm autour de la mesure EC. • Appuyez sur la touche CAL pour entrer en mode étalonnage. Lorsque la première valeur de la solution standard est affichée, appuyez sur l'une des touches flèches pour entrer dans l'étalonnage par le process.
• Appuyez sur la touche CAL pour entrer en mode étalonnage. Utilisez l'une des touches flèches pour entrer dans l'étalonnage par le process TDS. • Appuyez sur les touches flèches pour ajuster la valeur d'étalonnage du process à la valeur déterminée avec l'instrument de référence.
11. MESURE • Alimentez le contrôleur. Tous les segments de l'écran s'affichent pendant quelques secondes. Une fois l'initialisation terminée, le contrôleur affiche l'écran de mesure. • Branchez la sonde dans la prise dédiée en utilisant l'encoche d'alignement pour l'installer correctement. •...
12. MESSAGES D'ERREUR Le contrôleur affiche des messages d'erreur lorsque des conditions erronées apparaissent et lorsque les valeurs mesurées sont en dehors de la plage attendue. Les informations ci-dessous fournissent une explication des erreurs, et l'action recommandée à prendre. Les messages d'erreur sont affichés avec un rétro-éclairage rouge. La sonde n'est pas connectée.
13. ENTRETIEN 13.1. CONDITIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA SONDE Un conditionnement et un entretien corrects de la sonde de conductivité sont essentiels pour obtenir des mesures précises. Le nettoyage, l'étalonnage et le stockage approprié prolongent la durée de vie de la sonde. 1.
13.2. REMPLACEMENT DU TUYAU DE LA POMPE Note : Lors du remplacement des tuyaux, portez toujours des gants et des lunettes de protection. 1. Éteignez le contrôleur. 2. Retirez la vis en plastique (2A) qui fixe le couvercle transparent (2B). 3.
Page 42
6. Placez le nouveau tuyau (6A) graissé sur le côté gauche de la pompe et faites tourner le rotor de la pompe (6B) manuellement vers la droite jusqu'à ce que le tuyau soit sur la pompe. Fixez les supports en plastique des deux côtés (6C). 7.
14. ACCESSOIRES ×2 10 m HI30033 Sonde EC/ BL120-463 32'9" TDS/température Kit pour cellule avec 2 m de câble, de passage pour connecteur Quick DIN tuyauterie Ø 63 mm ×2 ×2 10 m BL120-475 32'9" BL100-302 Kit pour cellule Couvercle de pompe de passage pour avec vis tuyauterie Ø...
Page 44
BL120-263 Support d'injecteur BL120-301 pour tuyauterie Rotor de pompe Ø 63 mm, filetage péristaltique 1/2" BL120-275 Support d'injecteur BL120-401 pour tuyauterie Valve pour cellule de Ø 75 mm, filetage passage 1/2" BL100-300 Kit de tuyaux pour pompe péristaltique (2 pcs.) Autres accessoires HI7031-012 Solution (Groline) 1413 µS/cm (1.41 mS/cm), 120 mL...
Lors de l’expédition de tout instrument, assurez-vous qu’il soit correctement emballé afin d’éviter un endommagement lors du transport. Hanna Instruments se réserve le droit de modifier la conception, la fabrication ou l'apparence de ses produits sans préavis.