medi Brasil
Rua Cristovan de Vita,
n.º 260, Un. 30,
medi GmbH & Co. KG
Centro Logístico Raposo
Medicusstraße 1
Tavares,
D-95448 Bayreuth / Germany
Vila Camargo
T +49 921 912-0
Vargem Grande Paulista - SP
F +49 921 912-780
CEP 06730-000
ortho@medi.de
Brasil
www.medi.de
T: +55-11-3500 8005
sac@medibrasil.com
medi Australia Pty Ltd
www.medibrasil.com
83 Fennell Street
North Parramatta NSW 2151
MAXIS a.s.,
Australia
medi group company
T +61-2 9890 8696
Slezská 2127/13
F +61-2 9890 8439
120 00 Prague 2
sales@mediaustralia.com.au
Czech Republic
www.mediaustralia.com.au
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
medi Austria GmbH
info@maxis-medica.com
Adamgasse 16/7
www.maxis-medica.com
6020 Innsbruck
Austria
medi Danmark ApS
T +43 512 57 95 15
Vejlegardsvej 59
F +43 512 57 95 15 45
2665 Vallensbaek Strand
vertrieb@medi-austria.at
Denmark
www.medi-austria.at
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20
medi Belgium bvba
kundeservice@sw.dk
Posthoornstraat 13/1
www.medidanmark.dk
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi Patella
tendon support
Gebrauchsanweisung. Instructions for use.
Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per
l'uso. Gebruiksaanwijzing. Návod k použití.
Uputa za uporabu. Инструкция по
использованию. Kullanma kılavuzu.
Használati útmutató. Uputstvo za
upotrebu. Інструкція з використання.
Navodila za uporabo. Návod na použitie.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Pati-
enten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als
einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des
Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren
Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachge-
schäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und
nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device is made for single patient use only. If it is
used for treating more than one patient, the manufacturer's
product liability will become invalid. If undue pain or an
unpleasant sensation develops while you are wearing the
product, please consult your doctor or orthotist immediately.
Do not wear the product over open wounds,and use it only as
instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical est destiné à usage individuel. S´il est
utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une
sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation,
veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre
technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des
plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après
avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico solo está destinado a su uso en un
paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de
más de un paciente, desaparece la responsabilidad del
fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos
o una sensación de incomodidad durante el uso del producto,
sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico
inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas.
Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num
paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de um
paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se
surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu
médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre
feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo
paziente. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente
farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel
caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o
sensazione di disagio, consultare immediatamente il
medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita.
Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare
sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product is gemaakt voor gebruik door één
patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één
patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen
aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of
een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw
arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het
product niet op open wonden en slechts na medische
instructie vooraf.
Důležité informace
Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho
pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem.
Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti
nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a
vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek
zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a
používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na
jednom pacijentu. Ako se isti koristi za liječenje više od
jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti.
Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj
nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane
trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na
otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim
uputama.
Bажные замечания
Данное
медицинское
изделие
предназначено
для
использования только одним пациентом. В случае
использования изделия более чем одним пациентом
гарантии производителя утрачивают силу. Если при
пользовании
изделием
у
Вас
возникли
боль
или
неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите
его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите
изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие
только согласно рекомендации Вашего врача.