Erreka CICLON Manuel De L'installateur

Erreka CICLON Manuel De L'installateur

Moteur électromécanique pour portes battantes
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS BATIENTES
MANUAL DEL INSTALADOR
MOTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BATTANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
ELECTROMECHANICAL ARTICULATED ARM OPERATOR FOR SWING GATES
INSTALLER'S MANUAL
ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO PARA PORTAS BATENTE
MANUAL DO INSTALADOR
ELEKTROMECHANISCHER GELENKARMANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE
MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG
www.erreka.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Erreka CICLON

  • Page 1 ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR MOTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL ARTICULATED ARM OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO PARA PORTAS BATENTE MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROMECHANISCHER GELENKARMANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG www.erreka.com...
  • Page 3 CICLÓN Español Indicaciones Generales de Seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications Générales de Sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Maintenance et diagnostic de pannes English General safety instructions Description of the product Unpacking and content Installation Maintenance and diagnosis of failures...
  • Page 4 CICLÓN Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Inhalt Montage Wartung und Störungssuche CICLÓN...
  • Page 5: Table Des Matières

    ÍNDICE Español Indicaciones Generales de Seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características generales del accionador _________________________ 4 Partes principales del accionador _______________________________ 4 Características técnicas del accionador __________________________ 5...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Elementos de la instala- todos los elementos que se instalen. Para una mayor ción completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes Erreka. Manual de instalación...
  • Page 7: Descripción Del Producto

    F: Antena Cable blindado Fig. 1 Elementos de la instalación completa   El funcionamiento seguro y correcto de la insta- Para una mayor seguridad, Erreka recomienda lación es responsabilidad del instalador. instalar las fotocélulas (4) y (10). Accionador electromecánico CICLÓN...
  • Page 8: Características Generales Del Accionador

    . P e r m i t e u n a a p e r t u r a m á x i m a d e 1 3 0 º norma EN 12453 sin necesidad de elementos periféri- aproximadamente. cos. Este accionador, junto a su correspondiente cuadro de maniobra Erreka, permite implantar un sistema de paro PARTES PRINCIPALES DEL ACCIONADOR Componentes: Cuerpo accionador Cerradura de desbloqueo (sólo en el modelo CLS210F)
  • Page 9: Características Técnicas Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACCIONADOR Modelo CLS210 CLS210F Límites de uso Alimentación (V/Hz) 230/50 Intensidad (A) Potencia consumida (W) Condensador (μF) Grado de protección (IP) Par disponible (Nm) Velocidad de salida (rpm) Tiempo de apertura 90º (s) Bloqueo ...
  • Page 10: Declaración De Conformidad

    (1) 90º en el sentido de las agujas del reloj (B). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador electro- El accionador electromecánico CLS210/CLS210F cum- mecánico CLS210/CLS210F ha sido elaborado para ser ple la normativa de seguridad de acuerdo con las si- incorporado en una máquina o ser ensamblado junto a...
  • Page 11: Desembalaje

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el con- 2 Compruebe el contenido de los paquetes (vea figura tenido del interior. siguiente).  Elimine el embalaje de forma respetuosa con el Si observa que falta alguna pieza o que hay algún medio ambiente, utilizando los contenedores de deterioro, contacte con el servicio técnico más próxi- reciclado.
  • Page 12: Instalación

    INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Juego de destornilladores Cinta métrica Juego de llaves fijas (17 mm y 13 mm) Llave allen 5mm Lápiz de marcar Taladro eléctrico y brocas  Utilice el taladro eléctrico conforme a sus ins- trucciones de uso. Nivel MATERIALES NECESARIOS Grasa lubricación (grasa de litio o grafito).
  • Page 13: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje Este accionador puede montarse indistintamente con dos tipos de brazo: • Brazo de corredra • Brazo articulado La instalación depende del tipo de brazo empleado. Montaje con brazo de corredera  Es necesario instalar tope de cierre.
  • Page 14 INSTALACIÓN Montaje con brazo articulado  Es necesario instalar tope de cierre y tope de apertura. Fig. 5 Ejemplo de posición de montaje del accionador con brazo articulado Manual de instalación...
  • Page 15 INSTALACIÓN  Procedimiento Colocar el soporte-pared y el accionador 1 Elegir tornillos apropiados al lugar de fijación (metal, ladrillo, madera, etc) y al peso y esfuerzo del accio- nador.  Utilizar tornillos apropiados. 2 Marque los puntos a perforar en la pared. ...
  • Page 16 INSTALACIÓN Conectar el accionador al cuadro de maniobra (AEP20PIL)  Antes de realizar las conexiones eléctricas, 2 Conecte el cuadro de maniobra a la red de consulte el manual de instrucciones del alimentación. cuadro de maniobra. 3 Active el interruptor de alimentación. ...
  • Page 17 INSTALACIÓN Fijar el brazo al accionador 1 Desmonte la tapa de cabeza de brazo (3) soltando el tornillo (1) y la arandela (2). 2 Coloque el brazo (4). 3 Vuelva a colocar la tapa de cabeza de brazo (3). 4 Fije el brazo (4) y la tapa (3) al accionador mediante el tornillo (1) y la arandela (2).
  • Page 18 INSTALACIÓN Colocar del tope de apertura y cierre 1 Fije el tope de apertura (1) a la placa de sujeción (2) con el conjunto arandela (3)-tornillo (4). 2 Fije el tope de cierre (en sentido invertido al de aper- tura) a la placa de sujeción con el conjunto tornillo- arandela.
  • Page 19: Verificaciones Finales

    INSTALACIÓN VERIFICACIONES FINALES Conexiones y comprobación 1 Instale una eletrocerradura para bloquear la puerta en posición de cierre. Es necesario para el modelo CLS210 y para el modelo CLS210F si la longitud de hoja es superior a 1,8m.  Consulte las instrucciones de la electrocerradura. 2 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra.
  • Page 20: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de man- 2 Limpie y engrase las articulaciones y carriles de la tenimiento, desconecte el aparato de la red puerta del garaje para que no aumente el esfuerzo eléctrica de alimentación.
  • Page 21 INDEX Français Indications Générales de Sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 18 Importance de ce manuel ____________________________________ 18 Usage prévu _______________________________________________ 18 Qualification de l´installateur. _________________________________ 18 Éléments de sécurité de l´automatisme. ________________________ 18 Description du produit Éléments de l´installation complète ____________________________ 19 Caractéristiques générales de le moteur ________________________ 20 Parties principales de le moteur _______________________________ 20 Caractéristiques techniques de le moteur _______________________ 21...
  • Page 22: Indications Générales De Sécurité

    ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L´AUTOMATISME. Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité en de bon fonctionnement, installez seulement les vigueur. Cependant, ce système complet est non composants Erreka. seulement muni de l´actionnement auquel font  Respectez les instructions de tous les éléments référence ces instructions, mais il dispose aussi d´autres...
  • Page 23: Description Du Produit

    D: Sélecteur de clef 2x0,5mm E: Moteur 9x0,75mm F: Antenne Câble blindé Fig. 1 Éléments de l´installation complète   L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (4) et (10). Moteur électromécanique CICLÓN...
  • Page 24: Caractéristiques Générales De Le Moteur

    électrique. Ceci permet une ouverture maximale Cet moteur permet de respecter les conditions requises d´environ 130º. par la norme EN 12453 sans besoin d´éléments Cet moteur, avec son cadre de manoeuvre Erreka périphériques. correspondant, permet d´implanter un système d´arrêt PARTIES PRINCIPALES DE LE MOTEUR...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques De Le Moteur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LE MOTEUR Modèle CLS210 CLS210F Limites d´utilisation Alimentation (V/Hz) 230/50 Intensité (A) Puissance consommée (W) Condensateur (μF) Degré de protection (IP) Couple disponible (Nm) Vitesse de sortie (rpm) Temps d´ouverture 90º (s) Blocage  Il est recommandé...
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    DESCRIPTION DU PRODUIT Blocage (seulement pour modèle CLS210F)  Pour redémarrer le fonctionnement automatique du système, réalisez les opérations suivantes: 1 Introduisez la clef dans la serrure du système de déblocage et tournez la clef de déblocage (1) à 90º dans le sens des aiguilles d´une montre (B).
  • Page 27: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU Français DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le 2 Vérifiez le contenu des paquets (voir figure contenu de l´intérieur. suivante).  Éliminez l´emballage tout en respectant Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il l´environnement en utilisant les containers de y a des pièces endommagées, contactez le service recyclage.
  • Page 28: Installation

    INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES Jeu de tournevis Mètre Jeu de clefs fixes (17 mm et 13 mm) Clef allen 5mm Crayon pour marquer Perceuse électrique et mèches  Utilisez la perceuse électrique en suivant le mode d´emploi. Niveau MATÉRIAUX NÉCESSAIRES Graisse lubrification (graisse de lithium ou graphite). Vis de fixation du support au mur CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte...
  • Page 29: Installation De Le Moteur

    INSTALLATION INSTALLATION DE LE MOTEUR Cotes et positions de montage Cet moteur peut être monté indistinctement avec deux types de bras: • Bras coulissant • Bras articulé L´installation dépend du type de bras employé. Montage avec un bras coulissant  Il faut installer un butoir de fermeture Fig.
  • Page 30: Montage Avec Bras Articulé

    INSTALLATION Montage avec bras articulé  Il faut installer un butoir de fermeture butoir d´ouverture. Fig. 5 Exemple de position de montage d’moteur avec bras articulé Manuel d´installation...
  • Page 31: Placer Le Support-Mur Et Le Moteur

    INSTALLATION  Procédé Placer le support-mur et le moteur 1 Choisir les vis appropriées selon l´emplacement pour la fixation (métal, brique, bois, etc.) et selon le poids et l´effort de le moteur.  Utiliser des vis appropriées. 2 Marquez les points à perforer sur le mur. ...
  • Page 32: Connecter Le Moteur Au Cadre De Manoeuvre (Aep20Pil)

    INSTALLATION Connecter le moteur au cadre de manoeuvre (AEP20PIL)  Avant de réaliser les connexions électriques, 2 Connectez le cadre de manoeuvre au réseau consultez le mode d´emploi du cadre de d´alimentation. manoeuvre. 3 Activez l´interrupteur d´alimentation.  Avant réaliser n´importe quel 4 Vérifiez à...
  • Page 33: Fixer Le Bras À Le Moteur

    INSTALLATION Fixer le bras à le moteur 1 Démontez le couvercle de la tête du bras (3) en lâchant la vis (1) et la rondelle (2). 2 Placez le bras (4). 3 Placez à nouveau le couvercle de la tête du bras (3). 4 Fixez le bras (4) et le couvercle (3) à...
  • Page 34 INSTALLATION Placez le butoir d´ouverture et de fermeture 1 Fixez le butoir d´ouverture (1) à la plaque de fixation (2) avec l´ensemble rondelle (3)-vis (4). 2 Fixez le butoir de fermeture (dans le sens inverse à celui de l´ouverture) à la plaque de fixation avec l´ensemble vis-rondelle.
  • Page 35: Vérifications Finales

    INSTALLATION VÉRIFICATIONS FINALES Connexions et vérification 1 Installez une électro-serrure pour bloquer la porte dans la position de fermeture. Pour le modèle CLS210 et pour le modèle CLS210F, si la longueur de feuille est supérieure à 1,8m.  Consultez les instructions de l´électro-serrure. 2 Réalisez l´installation et la connexion complète de tous les éléments de l´installation, en suivant les instructions du cadre de manoeuvre.
  • Page 36: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  Avant de réaliser n´importe quelle opération 2 Nettoyez et engraissez les articulations et les rails de d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau la porte du garage pour que l´effort que doit réaliser électrique d´alimentation. le moteur n´augmente pas.
  • Page 37 INDEX English General safety instructions Symbols used in this manual__________________________________ 34 Importance of this manual ___________________________________ 34 Envisaged use ______________________________________________ 34 Installer's qualifications ______________________________________ 34 Automatic gate safety elements_______________________________ 34 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 35 General characteristics of the operator _________________________ 36 Main operator parts_________________________________________ 36 General characteristics of the operator _________________________ 37...
  • Page 38: General Safety Instructions

     The safety of the complete installation depends on  We recommend installing safety elements. all the elements installed. Install only Erreka  For further details, see “Elements of the complete installation” on page 35. Installation manual...
  • Page 39: Description Of The Product

    F: Antenna Shielded cable Fig. 1 Elements of the complete installation   The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing the installation is the responsibility of the installer. photocells (4) and (10). CICLÓN Electromechanical Operator...
  • Page 40: General Characteristics Of The Operator

    Operator CLS210/CLS210F can be installed with an maximum opening of approximately 130°. articulated arm or with a sliding arm. This operator, along with its corresponding Erreka This operator allows us to fulfil the requirements of control panel, allow the implementation of a soft stop.
  • Page 41: General Characteristics Of The Operator

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR Model CLS210 CLS210F Limits on use Power supply (V/Hz) 230/50 Intensity (A) Power consumed (W) Capacitor (μF) Protection grade (IP) Available torque (Nm) Output speed (rpm) Opening time 90º (s) Self locking ...
  • Page 42: Declaration Of Conformity

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT Lock (only for model CLS210F)  In order to restart automatic operation of the system, carry out the following operations: 1 Introduce the key in the unlocking system lock and turn the unlocking key (1) 90º clockwise (B). DECLARATION OF CONFORMITY E r r e k a A u t o m a t i s m o s...
  • Page 43: Unpacking And Content

    UNPACKING AND CONTENT English UNPACKING 1 Open the package and carefully remove the 2 Check the content of the packages (see figure contents from within. below).  Eliminate the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
  • Page 44: Installation

    INSTALLATION NECESSARY TOOLS Set of screwdrivers Tape measure Set of fixed wrenches (17 mm and 13 mm) Allen key 5mm Marker pencil Electric drill and broaches  Use the electrical drill in line with the use instructions. Level NECESSARY MATERIALS Lubrication grease (graphite or lithium grease).
  • Page 45: Installing The Operator

    INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and dimensions This operator can be assembled on either of two types of arm: • Sliding arm • Articulated arm The installation depends on the type of arm used. Assembly with sliding arm  It is necessary to install in-ground central...
  • Page 46 INSTALLATION Assembly with articulated arm  It is necessary to install an in- ground central stop and an in-ground stop in opening. Fig. 5 Example of assembly position for operator with articulated arm Installation manual...
  • Page 47 INSTALLATION  Procedure Position the wall support and the operator 1 Choose screws which are suitable for the place of attachment (metal, brick, wood, etc) and the weight and effort of the operator.  Use appropriate screws. 2 Mark the points to bore in the wall. ...
  • Page 48 INSTALLATION Connect the motor to the control panel (AEP20PIL)  Before making any electrical connections, 2 Connect the control panel to the power supply. check control panel instructions 3 Activate the power supply switch. manual. 4 Using the control panel mini push buttons ...
  • Page 49 INSTALLATION Attach the arm to the operator 1 Remove the plastic cover (3) by releasing the screw (1) and the nut (2). 2 Position the arm (4). 3 Replace the plastic cover (3). 4 Attach the arm (4) and the top (3) to the operator (1) and the nut (2).
  • Page 50 INSTALLATION Position the mechanical opening and closing stopper 1 Attach the in-ground stop in opening (1) to the support plate (2) with the nut (3)-screw set (4). 2 Attach the in-ground central stop (in the opposite direction to the opening stopper) to the support plate with the screw-nut set.
  • Page 51: Final Checks

    INSTALLATION FINAL CHECKS Connections and checks 1 Install an eletrolock to lock the gate in closing position. This is necessary for model CLS210 and for model CLS210F if the length of the leaf is over 1.8m.  See the electrolock instructions. 2 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility, in line with the control panel instructions.
  • Page 52: Maintenance And Diagnosis Of Failures

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE  Before carrying maintenance 2 Clean and lubricate the articulations and rails of the operation, disconnect the device from the gate, so as not to increase the effort of the operator. power supply. 3 Check that the transmitters and photocells, as well 1 Frequently check installation in order to discover any as their installation, have not suffered any damage imbalance all signs of deterioration or wear.
  • Page 53 ÍNDICE Português Indicações Gerais de Segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 50 Importância deste manual____________________________________ 50 Uso previsto _______________________________________________ 50 Qualificação do instalador____________________________________ 50 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 50 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 51 Características gerais do accionador ___________________________ 52 Partes principais do accionador _______________________________ 52 Características técnicas do accionador _________________________ 53...
  • Page 54: Indicações Gerais De Segurança

    ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO Este aparelho cumpre com todas as normas de maior garantia de bom funcionamento, instale segurança vigentes. No entanto, o sistema completo, somente componentes Erreka. além do accionador referido nestas instruções, está  Respeite as instruções de todos os elementos formado por outros elementos que devem ser que forem colocados na instalação.
  • Page 55: Descrição Do Produto

    D: Selector de chave 2x0,5mm E: Accionador 9x0,75mm F: Antena Cabo blindado Fig. 1 Elementos da instalação completa   funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, Erreka recomenda instalação é responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (4) e (10). Accionador electromecânico CICLÓN...
  • Page 56: Características Gerais Do Accionador

    Permite uma abertura máxima de 130º norma EN 12453, sem necessidade de elementos aproximadamente. periféricos. Este accionador, junto com o seu correspondente quadro de manobra Erreka, permite implantar um PARTES PRINCIPAIS DO ACCIONADOR Componentes: Corpo accionador Fechadura de desbloqueio...
  • Page 57: Características Técnicas Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ACCIONADOR Modelo CLS210 CLS210F Limites de uso Alimentação (V/Hz) 230/50 Intensidade (A) Potência consumida (W) Condensador (μF) Grau de protecção (IP) Par disponível (Nm) Velocidade de saída (rpm) Tempo de abertura 90º (s) Bloqueio Não ...
  • Page 58: Declaração De Conformidade

    (1) 90º no sentido horário (B). DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Erreka Automatismos declara que o accionador O accionador electromecânico CLS210/CLS210F electromecânico CLS210/CLS210F foi elaborado para cumpre a normativa de segurança, de acordo com as ser incorporado a uma máquina ou ser encaixado em...
  • Page 59: Desembalagem E Conteúdo

    DESEMBALAGEM E CONTEÚDO Português DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdo 2 Verifique o conteúdo dos pacotes (ver a figura do interior. seguinte)  Despeje a embalagem de forma respeitosa com Se observar que falta alguma peça ou que houve o meio ambiente, utilizando os contentores de algum dano, contacte o serviço técnico mais reciclagem.
  • Page 60: Instalação

    INSTALAÇÃO FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Jogo de chaves de fenda Fita métrica Jogo de chaves de boca (17 mm e 13 mm) Chave allen 5 mm Lápis de marcar Berbequim eléctrico e brocas  Utilize o berbequim eléctrico conforme a suas instruções de uso. Nível MATERIAIS NECESSÁRIOS Graxa lubrificação (graxa de lítio ou grafite).
  • Page 61: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem Este accionador pode ser montado indistintamente com dois tipos de braço: • Braço corrediço • Braço articulado A instalação depende do tipo de braço empregado. Montagem com braço corrediço  É necessário instalar batente de fecho.
  • Page 62 INSTALAÇÃO Montagem com braço articulado  É necessário instalar batente de fecho e batente de abertura. Fig. 5 Exemplo de posição de montagem do accionador com braço articulado Manual de instalação...
  • Page 63 INSTALAÇÃO  Procedimento Colocar o suporte-parede e o accionador 1 Escolher os parafusos apropriados para o local de fixação (metal, tijolo, madeira, etc.) e para o peso e esforço do accionador.  Utilizar parafusos apropriados. 2 Marque na parede os pontos a perfurar. ...
  • Page 64 INSTALAÇÃO Conectar o motor ao quadro de manobra (AEP20PIL)  Antes de efectuar as conexões eléctricas, 2 Conecte o quadro de manobra à rede de consulte o manual de instruções do quadro alimentação. de manobra. 3 Active o interruptor de alimentação. ...
  • Page 65 INSTALAÇÃO Prenda o braço no accionador 1 Desmonte a tampa do topo do braço (3), soltando o parafuso (1) e a anilha (2). 2 Coloque o braço (4). 3 Coloque novamente a tampa do topo do braço (3). 4 Prenda o braço (4) e a tampa (3) no accionador com o parafuso (1) e a anilha (2).
  • Page 66 INSTALAÇÃO Colocar batente de abertura e fecho 1 Prenda o batente de abertura (1) na placa de fixação (2) com o conjunto anilha (3)-parafuso (4). 2 Prenda o batente de fecho (no sentido inverso ao de abertura) na placa de fixação, com o conjunto parafuso-anilha.
  • Page 67: Verificações Finais

    INSTALAÇÃO VERIFICAÇÕES FINAIS Conexões e comprovação 1 Instale uma electrofechadura para bloquear a porta na posição de fecho. É necessário para o modelo CLS210 e para o modelo CLS210F se o comprimento de folha for superior a 1,8 m.  Consulte as instruções da electrofechadura.
  • Page 68: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO  Antes de efectuar qualquer operação de 2 Limpe e engraxe as articulações e os carris da porta manutenção, desconecte o aparelho da rede da garagem para que não aumente o esforço que eléctrica de alimentação. deve realizar o accionador.
  • Page 69 VERZEICHNIS Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch benutzte Symbole ________________________ 66 Bedeutung der Bedienungsanleitung___________________________ 66 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 66 Qualifizierung des Monteurs__________________________________ 66 Sicherheitsstand des Antriebs _________________________________ 66 Produktbeschreibung Bestandteile der kompletten Anlage ___________________________ 67 Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 68 Hauptbestandteile des Antriebs _______________________________ 68 Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 69 Manueller Betrieb___________________________________________ 69...
  • Page 70: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Für weitere Informationen siehe “Bestandteile der  Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von allen kompletten Anlage” auf Seite 67. eingebauten Bestandteilen einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu stellen benutzen Sie bitte ausschließlich Erreka- Bestandteile. Bedienungsanleitung...
  • Page 71: Produktbeschreibung

    F: Antenne Abgeschirmtes Kabel Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage   Der Monteur trägt die Verantwortung für das Erreka empfehlt den Einbau von Lichtschränke (4) sichere und richtige Funktionieren der Anlage. und (10) für eine erhöhte Sicherheit. Elektromechanischer Gelenkarmantrieb CICLÓN...
  • Page 72: Allgemeine Merkmale Des Antriebs

    Voraussetzungen der Norm EN 12453 zu erfüllen. Steuerungsvorrichtung der Marke Erreka erlaubt dieser Antrieb, dass die Geschwindigkeit beim Öffnen und HAUPTBESTANDTEILE DES ANTRIEBS Bestandteile: Antriebsgehäuse...
  • Page 73: Allgemeine Merkmale Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS Antrieb CLS210 CLS210F Einsatzgrenzen Stromversorgung (V/Hz) 230/50 Stromaufnahme (A) Aufgenommene Leistung Kondensator (μF) Schutzart (IP) Max. Drehmoment (Nm) Ausgangsgeschwindigkeit (rpm)  Öffnungszeit 90° (s) Wir empfehlen die Benutzung der Steurung 65-AEP20PIL9. Selbsthemmung Nein  empfehlen Einsatz eines Betriebstemperatur (C°)
  • Page 74: Konformitätserklärung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Lösen der Notenriegelung (nur für der Antrieb CLS210F)  Um den automatischen Betrieb fortzusetzen gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Stecken Sie den Schlüssel (1) in das Schloss der Blockiervorrichtung und drehen sie ihn 90° im Uhrzeigersinn. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E r r e k a A u t o m a t i k s y s t e m e e r k l ä r t , d a s s d e r Der elektromechanische Antrieb CLS210/CLS210F elektromechanische Antrieb CSL210/CSL210F dafür erfüllt die Sicherheitsvorschriften der folgenden...
  • Page 75: Auspacken Und Inhalt

    AUSPACKEN UND INHALT Deutsch AUSPACKEN 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie 2 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung (siehe vorsichtig deren Inhalt. folgende Abbildung).  Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine Sollten Sie das Fehlen eines Bestandteils oder umweltfreundliche Art und Weise indem Sie eine Beschädigung feststellen wenden Sie sich bitte entsprechende Abfallcontainer benutzen.
  • Page 76: Montage

    MONTAGE BENÖTIGTE WERKZEUGE Schraubenzieher Set Messband Schraubenschlüssel Set (17 mm und 13 mm) Inbusschlüssel 5 mm Markierstift Elektrische Bohrmaschine und Bohrer  Benutzen Bohrmaschine gemäß entsprechender Gebrauchsanweisung. Wasserwaage BENÖTIGTE MATERIALIEN Schmierfette (Fette auf Lithium- oder Graphitbasis). Befestigungsschrauben für die Wandbefestigung BEDINGUNGEN UND PRÜFUNGEN VOR DER MONTAGE Ausgangsbedingungen das Tor ...
  • Page 77: Montage Des Antriebs

    MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Maße und Einstellungen der Montage Dieser Antrieb kann bei zwei verschiedenen Arten von Torarmen eingesetzt werden: • Schiebearm • Gelenkarm Die Art der Montage hängt jedoch von der Art des Schiebearms ab. Montage am Schiebearm  Es muss ein Endanschlag zur Schließung installiert werden.
  • Page 78 MONTAGE Montage am Gelenkarm  Es müssen Endanschläge für Schließung Öffnung installiert werden. Abb. 5 Beispiel der Montageposition des Antriebs beim Gelenkarm Bedienungsanleitung...
  • Page 79 MONTAGE  Vorgehensweise Die Wandhalterung und den Antrieb anbringen 1 Für den Befestigungsuntergrund (Metall, Ziegelstein, Holz, etc) und das Gewicht und Leistung des Antriebs geeignete Schrauben wählen.  Geeignete Schrauben benutzen. 2 Die zu bohrenden Punkte an der Wand markieren. ...
  • Page 80 MONTAGE Schließen Sie den Motor an die Steuerung (AEP20PIL) an  Vor der Durchführung der elektrischen 2 Schließen Steuerung Anschlüsse beachten bitte Versorgungsnetz an. Vorschriften der Bedienungsanleitung für 3 Schalten Sie den Netzschalter ein. den Steuerungskasten. 4 Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des ...
  • Page 81 MONTAGE Verbinden Sie den Schiebearm mit dem Antrieb 1 Nehmen Sie die Abdeckung (3) ab indem Sie die Schraube (1) und die Sicherungsscheibe (2) lösen. 2 Setzen Sie den Schiebearm (4) ein. 3 Bringen Sie die Abdeckung (3) wieder an. 4 Befestigen Sie den Schiebearm (4) und die Abdeckung (3) mit Schraube (1) und Sicherungsscheibe (2).
  • Page 82: Anbringen Der Anschläge

    MONTAGE Anbringen der Anschläge 1 Befestigen Sie den Öffnungsanschlag (1) an die Befestigungsplatte (2) mit Hilfe von Sicherungsscheibe (3) und Schraube (4). 2 Befestigen Sie den Schließanschlag (in zur Öffnung entgegen gesetzter Richtung an die Befestigungsplatte. Option B: Montage am Gelenkarm Verbinden Sie den Schiebearm mit dem Tor 1 Beim Antrieb CLS210F entriegeln Sie den Motor mit dem Entriegelungsschlüssel, siehe Abschnitt...
  • Page 83: Abschliessende Kontrollen

    MONTAGE ABSCHLIESSENDE KONTROLLEN Anschlüsse und Prüfung 1 Montieren Sie das Elektroschloss ein um das Tor in geschlossenem Zustand zu blockieren. Notwendig beim Antrieb CLS210 und beim Antrieb CLS210F wenn das Einzeltorflügel länger als 1,8m ist.  Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des Elektroschlosses.
  • Page 84: Wartung Und Störungssuche

    WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE WARTUNG  Bevor irgendeine Wartungsoperation 2 Säubern und schmieren Sie die und Schienen und durchführen schalten sie das Gerät vom Getriebe des Tores regelmäßig um den Antrieb nicht Stromversorgungsnetz ab. unnötig zu belasten. 1 Überprüfen Sie die Installation regelmäßig um 3 Überprüfen Sie ob die Fernbedienungen und jedwede Unregelmäßigkeiten und Zeichen von Lichtschränke...
  • Page 85: Verschrottung

    WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE VERSCHROTTUNG  Am Ende seiner Lebensdauer sollte der Antrieb Der Antrieb muss in Einzelteile zerlegt werden, die je von einem qualifizierten Monteur abmontiert nach ihrer Materialbeschaffung zunächst sortiert werden und zwar mit der gleichen Sorgfalt mit anschließend entsprechenden der er montiert wurde und unter Beachtung Müllcontainern für nachträgliche Wiederverwertung...
  • Page 88 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com MST-002/01 www.erreka.com...

Table des Matières