DOC380288A / X242673fr / A / 13 May 2020 / X192723/A
02910787390230 Commande 02/01
Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à
leur propriétaire et ne peuvent ni être reproduites, divulguées auprès de tiers, ni modifiées ou utilisées de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Verlinde S.A.S.
Sommaire des Matières pour Stagemaker SL10 1004 M2 A D8+
Page 1
MANUEL UTILISATEUR PALAN À CHAÎNE SL10 1004 M2 A D8+ 100667918,100667919,100667920,100667921,100667922,1006 67923 DOC380288A / X242673fr / A / 13 May 2020 / X192723/A 02910787390230 Commande 02/01 Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à leur propriétaire et ne peuvent ni être reproduites, divulguées auprès de tiers, ni modifiées ou utilisées de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Verlinde S.A.S.
MANUEL UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION....................... À propos de ces instructions.................. 1.1.1 Utilisation des instructions................1.1.2 Avis de copyright..................1.1.3 Définition des termes................... 1.1.4 Symboles utilisés dans les instructions............1.1.5 Documents techniques disponibles.............. À propos de ce produit.................... 1.2.1 Utilisation du produit..................1.2.2 Conditions de garantie.................
Page 4
TABLE DES MATIÈRES 3.3.1 Pièces principales du palan à chaîne............32 3.3.2 Éléments d'entraînement de la chaîne............Boîtier de commande suspendu................33 3.4.1 Boîtier de commande suspendu..............33 Options........................33 3.5.1 Desserrage manuel du frein................. 33 3.5.2 Sélecteur rotatif à vis de précision..............35 INSTALLATION......................
Page 5
MANUEL UTILISATEUR Maniement de charges.................... 6.5.1 Méthodes de maniement de charges............6.5.2 Fonctionnement de l'accouplement à friction..........74 6.5.3 Fonctionnement de l'interrupteur de fin de course de levage....... Arrêt de l'équipement....................MAINTENANCE......................Sécurité lors de l’entretien..................Préparations de maintenance................. 7.2.1 Personnel d'entretien...................
Page 6
TABLE DES MATIÈRES Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites 5/2020 informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à leur propriétaire et ne peuvent ni être reproduites, divulguées auprès de tiers, ni modifiées ou utilisées de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Verlinde S.A.S.
MANUEL UTILISATEUR INTRODUCTION À propos de ces instructions Ces instructions fournissent une aide pour commander le produit de manière sûre et efficace. Prenez le temps de lire ces instructions. La connaissance de ces instructions vous évitera d'endommager le produit, et surtout, de blesser les personnes se trouvant à proximité du produit.
Page 8
1 INTRODUCTION ANSI American National Standards Institute (institut américain de normalisation) Personnel autorisé Personnes autorisées par le propriétaire, qui ont suivi la formation nécessaire pour procéder à l'utilisation ou à l'entretien de l'appareil. Marquage CE Le marquage CE indique la conformité du produit aux réglementations CE appropriées.
MANUEL UTILISATEUR Chariot (pour mécanisme de Le chariot élévateur supporte le mécanisme de levage et se levage) déplace le long de la poutre principale ou du chemin de roulement. 1.1.4 Symboles utilisés dans les instructions Familiarisez-vous avec les symboles suivants utilisés dans ces instructions. Symbole Description Indique que le produit ralentit ou se déplace à...
1 INTRODUCTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Les forces de traction latérale accélèrent l'usure du mécanisme de levage. AVIS Ne permettez jamais d'utiliser le produit pour tirer ou traîner une charge sur le côté. Soulevez toujours la charge au-dessus du sol avant d'effectuer des mouvements de translation.
MANUEL UTILISATEUR EXPRESSE OU IMPLICITE, DÉCOULANT DE L'APPLICATION DE LA LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D'UTILISATION À DES FINS PARTICULIÈRES. Le fournisseur ne fournit aucune garantie pour les produits fabriqués ou les services fournis par des parties autres que le fournisseur («...
Page 12
1 INTRODUCTION Pos. Marquage Description Marque Logo de la marque Classe de protection Type de classe de protection des coffrets ; marquages atmosphère explosive ; norme de sécurité du palan Numéro de série Numéro d'identification unique du produit Type de certification Marquage CE ou EX, en fonction de la configuration du palan Code à...
MANUEL UTILISATEUR Pos. Marquage Description Désignation de série ou de Code du type de produit type Type de produit Désignation du mécanisme Les données indiquées dans la figure sont fournies à titre d'exemple uniquement et ne REMARQUE correspondent pas nécessairement à celles de votre produit. 1.2.4 Normes et directives Ce produit a été...
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) Messages et signaux de sécurité Cette section comprend des explications sur les symboles d'alerte de sécurité, les signes, les signaux et les étiquettes utilisés sur les produits et dans la documentation.
MANUEL UTILISATEUR Symboles de risque mécanique Risque d'écrasement Risque d'écrasement Risque de coupure Risque de chute du pied de la main Risque de chute de la Risque de glissement Risque de chute Risque d’écrasement charge d'objets Risque lié à une charge suspendue Symboles de risque électrique Risque électrique...
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) 2.1.3 Symboles de mesures de sécurité obligatoires Les symboles d'actions obligatoires indiquent les actions à entreprendre pour éviter tout risque. Les actions obligatoires sont indiquées par des symboles blancs sur fond bleu. Tout le personnel travaillant sur l'équipement ou à...
MANUEL UTILISATEUR Plus Figure 2. Autocollants de classification D8 et D8 Plus Étiquette de sécurité Description Un palan à chaîne avec la classification D8 peut être utilisé pour lever des charges lors de la mise en service. D8 Plus Un palan à chaîne avec la classification D8 Plus peut être utilisé...
Page 18
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) Pour des raisons de sécurité, l'opérateur ou les autres personnes à proximité du produit sont obligés d'utiliser un équipement de protection individuelle (EPI). Il existe différents types d'équipements de protection individuelle, répertoriés ci-dessous, à choisir en fonction des exigences de l'environnement de travail.
MANUEL UTILISATEUR • Harnais de sécurité : le harnais de sécurité permet d'éviter aux employés de se blesser lors d'une chute. • Ceinture de corde : la ceinture de corde est reliée au point d'ancrage et fixée au harnais de sécurité.
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) Le produit qui est conçu pour un usage général peut être utilisé dans des environnements industriels normaux qui remplissent les conditions suivantes : • Les produits d'intérieur doivent être stockés en intérieur et protégés des conditions météorologiques extérieures.
MANUEL UTILISATEUR 2.3.3 Modifications du produit AVERTISSEMENT RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Les modifications ou changements non autorisés apportés au produit peuvent entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Contactez toujours le constructeur pour obtenir l'autorisation écrite préalable pour les changements ou modifications du produit.
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) 2.4.1 Palan Dispositif Description Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence permet de désactiver l'alimentation du système en cas de danger. Il coupe la tension d'alimentation du système à partir du contacteur principal.
MANUEL UTILISATEUR • Le bouton d'arrêt d'urgence avec un mécanisme de torsion-relâchement qui se verrouille en position activée • Le bouton d'arrêt d'urgence avec un mécanisme de bouton-poussoir qui reste enfoncé Pour réinitialiser le type de verrouillage d'un bouton d'arrêt d'urgence, tournez le bouton dans la direction de la flèche figurant sur la tête bombée.
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) 2.5.3 Procédure de verrouillage-étiquetage-essai Avant l'installation, l'inspection et la maintenance, les sources d'énergie doivent être désactivées, isolées, verrouillées et étiquetées. Le but de ces procédures de verrouillage- étiquetage-essai est essentiellement de protéger le personnel. Ces procédures empêchent le démarrage accidentel des machines ou une exposition aux chocs électriques.
MANUEL UTILISATEUR 2.5.4 Sécurité incendie AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les sources d'inflammation, comme le tabagisme, les flammes nues, les travaux de soudure et les étincelles, mais aussi les matériaux combustibles, tels que le carburant, peuvent provoquer un incendie et entraîner la mort ou des blessures graves. Les sources d'inflammation sont interdites à...
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) • Mécanisme de levage • Chariot, pont ou autres structures mobiles associées au palan Quand la distance entre l'emplacement de fonctionnement et le palan ainsi que les composants mobiles associés est supérieure à...
MANUEL UTILISATEUR 2.8.1 Étapes du cycle de vie du produit Les étapes du cycle de vie du produit sont les suivantes : • Production des matériaux et des composants • Fabrication et montage de l'équipement • Phase d'utilisation, notamment entretien et modernisation •...
Page 28
2 SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT (HEALTH, SAFETY AND THE ENVIRONMENT - HSE) Matériau Méthode de manipulation des déchets Produits chimiques Ne jamais verser les produits chimiques, tels que l'huile, la graisse et d'autres liquides, sur le sol, la terre ou dans les égouts. Stockez l'huile et la graisse usées dans des conteneurs prévus à...
MANUEL UTILISATEUR DESCRIPTION DU PRODUIT Données techniques 3.1.1 Classe de service du palan Au moment de la conception et de l’achat du produit, la durée de vie estimée du produit est convenue en fonction de l’usage prévu. Cet usage prévu est appelé « classe de service ». Si un mécanisme de levage est utilisé...
3 DESCRIPTION DU PRODUIT Description du fonctionnement 3.2.1 Principe de fonctionnement du palan à chaîne électrique Figure 6. Principaux composants de la fonction de levage 1. Tableau électrique 1 (configuration A) 5. Moteur de levage 2. Réducteur de levage 6. Accouplement à friction 3.
MANUEL UTILISATEUR 3.2.2 Chaîne cinématique du palan à chaîne électrique 1. Vis de réglage 5. Accouplement à friction 2. Réducteur de levage 6. Frein 3. Noix 7. Couple moteur 4. Moteur 8. Couple du frein Course du couple moteur Le moteur électrique (4) fait tourner l'axe, qui fait tourner les pales hélicoïdales du réducteur de levage (2).
3 DESCRIPTION DU PRODUIT Palan à chaîne 3.3.1 Pièces principales du palan à chaîne Figure 7. Principaux composants du palan à chaîne électrique 1. Mécanisme de levage 6. Bac à chaîne 2. Butée de fin de course 7. Guide-chaîne 3. Poignée 8.
MANUEL UTILISATEUR Boîtier de commande suspendu La disposition des commandes de direction peut varier d'un produit à l'autre. La fonction de chaque commande de direction est indiquée par un symbole. Il est important que l'opérateur connaisse la signification de chaque symbole pour pouvoir faire fonctionner le produit en toute sécurité.
3 DESCRIPTION DU PRODUIT Utilisation du desserrage manuel du frein Utilisez le desserrage manuel du frein pour abaisser manuellement la charge dans des situations où le frein ne peut pas être libéré normalement. 1. Placez le levier de desserrage manuel du frein (1) sur le frein (2).
MANUEL UTILISATEUR 3.5.2 Sélecteur rotatif à vis de précision Le sélecteur rotatif à vis de précision est disponible en version à 2 ou 4 crans. L'option de sélecteur rotatif à vis de précision est disponible uniquement pour la configuration B du palan à chaîne.
3 DESCRIPTION DU PRODUIT Figure 10. Sélecteur rotatif à vis de précision à 4 crans Le sélecteur rotatif à vis de précision à 4 crans a un fonctionnement similaire à celui du sélecteur rotatif à vis de précision à 2 crans, mais fournit quatre unités de commutation réglables séparément.
Page 37
MANUEL UTILISATEUR Config. Type GLS Description Unité commutateur Arrêt HAUT de sécurité de Commutateur X3A l'interrupteur de fin de course Arrêt BAS de sécurité de Commutateur X4A l'interrupteur de fin de course GLS 4 crans + microcontact ou Arrêt HAUT de fonctionnement de GLS HAUT 1 interrupteur de fin l'interrupteur de fin de course...
4 INSTALLATION INSTALLATION Instructions générales relatives à l'installation Sécurité pendant l'installation Assurez-vous que le personnel chargé de l'installation est compétent, qualifié et a reçu les instructions adéquates pour effectuer le travail. Assurez-vous que le chargement d'essai, la commande d'essai et la mise en service ont été...
MANUEL UTILISATEUR 13. Les éléments qui ne sont pas correctement fixés à l'équipement, notamment les outils ou les pièces détachées, peuvent bouger ou tomber accidentellement, ce qui pourrait avoir des conséquences graves. Lors du démontage de l'équipement, abaissez les composants au sol dès que cela est possible.
4 INSTALLATION Couples de serrage [Nm] Taille de châssis Composant Couple [Nm] Butée de fin de course de chaîne Moufle 11,5 4.3.3 Manipulation du produit Levage du palan Pour sélectionner un dispositif de levage approprié et éviter la surcharge, vérifiez le poids du palan avant de commencer à...
MANUEL UTILISATEUR Figure 11. Levage du palan à chaîne Installation du bac à chaîne 1. Attachez le bac à chaîne (1) à la pièce de connexion (2) à l'aide des mousquetons à dispositif d'arrêt (3). Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites 5/2020 informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à...
4 INSTALLATION Dépose et repose des capots de palan 1. Assurez-vous d'avoir débrancher le palan à chaîne du réseau d'alimentation principal. 2. Pour accéder aux composants du côté du frein, desserrez les quatre vis de l'embout côté frein. Enlevez l'embout. 3.
MANUEL UTILISATEUR Étapes de l'installation Déballez le produit. Mettez le matériel d'emballage au rebut conformément aux dispositions de protection de l'environnement. Pour plus d'informations, consultez le chapitre Évacuation des déchets. Vérifiez que la livraison est complète. Pour plus d'informations, consultez le chapitre Transport, emballage, étendue de livraison.
4 INSTALLATION Selon la norme DIN EN 14492-2, les palans à chaîne avec une capacité nominale supérieure ou égale à 1 000 kg doivent être équipés d'une protection contre les surcharges. Ce palan à chaîne est fourni avec un accouplement à friction qui agit directement comme une protection contre les surcharges.
MANUEL UTILISATEUR Raccordements électriques 4.8.1 Positions des écrous serre-câble sur le palan Figure 12. Positions du presse-étoupe dans la configuration de palan à chaîne A 1. Alimentation électrique Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites 5/2020 informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à...
4 INSTALLATION Figure 13. Positions du presse-étoupe dans la configuration de palan à chaîne B 1. Alimentation électrique 2. Câble de commande 4.8.2 Branchement du palan à l'alimentation Si le palan à chaîne est commandé sans fiche, ces instructions vous montrent comment connecter le palan à...
Page 47
MANUEL UTILISATEUR AVERTISSEMENT RISQUE D'ÉLECTROCUTION Le palan à chaîne est livré avec un câble d'alimentation court fixé à la prise d'alimentation. Ce câble d'alimentation court est uniquement provisoire, car mal isolé. Connecter le câble provisoire à l'alimentation électrique peut provoquer un choc électrique susceptible d'entraîner des blessures graves, la mort ou d'endommager le produit.
4 INSTALLATION 3. Glissez l'ensemble du câble d'alimentation en position. Branchez le connecteur réseau à la prise d'alimentation. 4. Installez l'embout. Installez l'embout et fixez-le avec les quatre vis. Serrez les vis au couple de serrage approprié. 5. Vérifiez que le sens de rotation des phases est correct. Pour vérifier le sens de rotation des phases, assurez-vous que tous les mouvements (vers le haut et vers le bas du palan) se produisent dans la bonne direction.
Page 49
MANUEL UTILISATEUR Pour définir les limites (HAUT) supérieure et (BAS) inférieure, suivez les instructions correspondantes. Les instructions sont mentionnées sur l'autocollant (2) situé à côté de la plaque de protection des cames du sélecteur à vis de précision. Fixez les limites en tournant les vis de réglage 1 à 4, en fonction du nombre d'éléments de commutation.
4 INSTALLATION Figure 14. Sélecteur rotatif à vis de précision à 2 crans La vis de réglage 1 est la limite supérieure et la vis de réglage 2 la limite inférieure. Figure 15. Sélecteur rotatif à vis de précision à 4 crans La vis de réglage 1 est la limite supérieure 1 et la vis de réglage 2 la limite inférieure 1.
Page 51
MANUEL UTILISATEUR 7. Mettez le palan sous tension. 8. Vérifiez le réglage de la position inférieure du crochet en déplaçant le crochet. 9. Déroulez la chaîne sur toute la course du crochet ajustée. Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites 5/2020 informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à...
5 MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Sécurité lors de la mise en service • Utilisez un équipement de protection individuel (EPI). • Utilisez des mesures de protection antichute. • Utilisez des outils de tension nominale VDE EN 60900. • Utilisez des signaux de verrouillage et d'étiquetage pour empêcher l'utilisation non autorisée de l'équipement.
Page 53
MANUEL UTILISATEUR AVERTISSEMENT! RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT DES MÉCANISMES Sans lubrification initiale, la chaîne et des éléments d'entraînement de la chaîne s'usent prématurément. Le manque de lubrification réduit considérablement la durée de vie de la chaîne et de tous ses éléments d'entraînement. L'usure commence dès le début de l'utilisation du palan à...
5 MISE EN SERVICE 5.3.2 Avant de lever une charge Vérifiez que la charge est équilibrée et bien fixée aux points de levage. La charge ne doit ni glisser, ni se détacher lorsqu'elle est suspendue. Quand vous commencez à lever, vérifiez que la charge est bien équilibrée avant de la décoller du sol.
MANUEL UTILISATEUR 4. Vérification du fonctionnement des interrupteurs de fin de course • Assurez-vous de la commande des interrupteurs de fin de course mécaniques ou magnétiques. • Vérifiez le fonctionnement du sélecteur rotatif à vis de précision. Levez et abaissez le crochet à vitesse lente jusqu'à ce que les interrupteurs de fin de course s'activent.
5 MISE EN SERVICE 5.3.4 Test du palan avec charge d’essai Avant de commencer à utiliser le produit, vérifiez qu'il est utilisé aux fins prévues dans toutes les applications possibles. Assurez-vous que le produit fonctionne uniquement avec la charge maxi autorisée. Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité, en levant une surcharge, par exemple.
MANUEL UTILISATEUR 5. Vérification de la température de fonctionnement • Si la protection thermique arrête le mouvement de levage ou de descente de façon prématurée, identifiez la cause de la surchauffe avant de continuer les essais de mise en service. 6.
6 COMMANDE COMMANDE Sûreté de fonctionnement AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHUTE DE LA CHARGE La marche du produit alors que des personnes se trouvent sous la charge ou à proximité de celle-ci peut occasionner un risque de chute de la charge. Une chute de la charge pourrait être à...
MANUEL UTILISATEUR Mouvements 6.2.1 Commandes des mouvements La vitesse correspond à la force appliquée à la position de la commande de direction. L'équipement se déplace à la vitesse la plus lente lorsque le bouton-poussoir est partiellement enfoncé et à la vitesse maxi lorsque le bouton-poussoir est complètement enfoncé. L’équipement interrompt le mouvement lorsque le bouton-poussoir est relâché.
Page 60
6 COMMANDE Le moteur fonctionne à l'une des deux vitesses présélectionnées correspondant à la force appliquée par l'opérateur au bouton-poussoir de la commande de direction. Lorsque vous appuyez à moitié sur le bouton-poussoir de la commande de direction, le moteur fonctionne à sa vitesse la plus lente.
MANUEL UTILISATEUR Bouton-poussoir relâché : le moteur ne fonctionne pas. Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 1 : le moteur accélère jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse lente présélectionnée. Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 2 : le moteur accélère jusqu'à la vitesse maxi. Bouton-poussoir enfoncé...
6 COMMANDE 2. Contrôle de l'état du palan Contrôlez l'état général du palan. 3. Contrôles visuels Effectuez un contrôle visuel pour vérifier qu'il n’y a pas de fuite d’huile au niveau du palan ou de tout autre équipement. 4. Contrôle de la commande du bouton d'arrêt d'urgence Vérifiez que le bouton d'arrêt d'urgence peut être enfoncé...
MANUEL UTILISATEUR 1. Contrôle des dispositifs d'avertissement Vérifiez que tous les dispositifs d'avertissement fonctionnent correctement avant de démarrer l'utilisation du produit. Contrôlez les témoins lumineux, les LED, les affichages, les avertisseurs sonores, les timbres avertisseurs, les cloches, les avertisseurs sonores d'alarme, les sirènes d'alarme et les gyrophares.
6 COMMANDE 2. Le cas échéant, utilisez l'interrupteur à clé pour activer la télécommande radio. 3. Pour préparer la télécommande radio à la mise en service, relâchez le bouton d'arrêt d'urgence. Pour relâcher le bouton d’arrêt d’urgence, tournez-le dans le sens horaire. Si le bouton d'arrêt d'urgence est de type à...
MANUEL UTILISATEUR Levage de charges non équilibrées au centre Le centre de la charge non équilibrée au centre se trouve généralement du côté le plus lourd de la charge. Tant que le contenu du conteneur ne se déplace pas, l'équilibre de la charge ne change pas.
Page 66
6 COMMANDE • Un changement dans l'équilibre d'une charge peut exercer une traction soudaine sur la chaîne. • Si la charge est instable, elle peut exercer une force soudaine sur la chaîne. Fixez fermement le contenu des caisses d'emballage, de sorte qu'il ne puisse pas se déplacer pendant le levage.
MANUEL UTILISATEUR AVERTISSEMENT! RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Toute utilisation d'un équipement défectueux peut occasionner des blessures graves voire mortelles ou endommager l'équipement. Après une réaction dynamique de la charge, le personnel d'entretien agréé ou un technicien de service expérimenté et agréé par le fabricant doit contrôler l'équipement et garantir que son utilisation est sûre.
Page 68
6 COMMANDE • Le poids de la charge doit se trouver sur l'axe central du crochet forgé de sorte que la charge ne plie pas la tige du crochet. N'essayez pas de lever une charge avec la pointe du crochet. •...
Page 69
MANUEL UTILISATEUR • Ne traînez pas la charge sur le sol. • Surveillez toujours la charge lorsqu'elle est en mouvement afin de vous assurer qu'elle n'entre en collision avec aucun objet et qu'elle ne tombe pas du dispositif de levage. •...
Page 70
6 COMMANDE AVERTISSEMENT! RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT Tenez vos mains éloignées de la moufle ou du palan, il existe un risque d'accrochage. Des mains prises dans la moufle ou le palan peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Ne touchez jamais les chaînes ou élingues pendant le levage. Vérifiez que tout est prêt pour le levage.
Page 71
MANUEL UTILISATEUR Appuyez délicatement sur le bouton-poussoir HAUT pour tendre les chaînes ou l'élingue en douceur avant de soulever la charge du sol. Continuez d’appuyer sur le bouton-poussoir HAUT jusqu'à ce que la charge se trouve juste au-dessus du sol. Appuyez sur le bouton-poussoir HAUT pour lever la charge à...
Page 72
6 COMMANDE Relâchez doucement le bouton-poussoir HAUT lorsque la charge se trouve à la hauteur désirée. Ne levez pas la charge plus haut que nécessaire pour éviter qu'elle n'entre en collision avec des objets. Descente de la charge AVERTISSEMENT! RISQUE LIÉ AU DÉPLACEMENT DE LA CHARGE L'utilisation du produit alors que des personnes se trouvent sous la charge ou à...
Page 73
MANUEL UTILISATEUR Si le palan est équipé d'un avertisseur sonore d'alarme, appuyez sur le bouton-poussoir de ce dernier pour avertir les personnes qui se trouvent à proximité qu'une charge est sur le point d'être déplacée. Appuyez sur le bouton-poussoir BAS pour abaisser la charge. Diminuez la vitesse de descente en relâchant progressivement le bouton-poussoir BAS lorsque la charge s’approche du sol.
6 COMMANDE Relâchez complètement le bouton-poussoir BAS lorsque le dispositif de levage est détendu, mais avant que le crochet ou le dispositif de levage n’entre en collision avec la charge. Détachement de la charge Retirez la charge du crochet manuellement. N'essayez jamais d'utiliser les mouvements du pont roulant pour retirer la charge du crochet.
Page 75
MANUEL UTILISATEUR 4. Mettez le palan à chaîne hors tension. 5. Vérifiez que le produit ne présente pas de dommage visible. 6. Signalez tous défauts et anomalies observés sur le produit ou en fonctionnement au superviseur. Signalez-les aussi au prochain opérateur du produit. AVERTISSEMENT RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Faire fonctionner un produit qui présente un danger peut provoquer des blessures...
7 MAINTENANCE MAINTENANCE Sécurité lors de l’entretien AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS Le non-respect des instructions données peut entraîner des blessures graves ou la mort. Lisez les consignes générales de sécurité au début de ces instructions et dans ce chapitre.
MANUEL UTILISATEUR AVERTISSEMENT! RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT DE LA MACHINE L'absence de maintenance régulière et adéquate du produit ainsi que l'utilisation d'un produit défectueux peut provoquer des blessures graves, la mort ou endommager le produit. Entretenez le produit régulièrement et conformément aux instructions fournies par le fabricant.
7 MAINTENANCE Planning de maintenance 7.3.1 Période de travail prévue La durée de vie anticipée du mécanisme de levage ou période de travail prévue (DWP) est basée sur l'utilisation du mécanisme de levage et sur le matériel effectivement fourni. Le fabricant s'accorde avec le client au moment de l’achat sur la période de travail prévue du mécanisme de levage.
MANUEL UTILISATEUR Calcul de la période de travail prévue (DWP) La fin de la période de travail prévue doit être calculée conformément à la norme ISO 12482-1 lors de chaque opération d'inspection et d'entretien récurrente. Si le composant ne dispose pas d'une unité...
Page 80
7 MAINTENANCE Divisez le temps de levage total proportionnellement au facteur réel de spectre de charge pendant l'intervalle d'inspection. Par exemple, si le produit a levé des pleines charges (100 %) pendant une moitié du temps et aucune charge (0 %) pendant l'autre moitié du temps, enregistrez 50 pour chacune des deux entrées dans la colonne % de temps de levage du tableau suivant.
MANUEL UTILISATEUR Utilisez T et K dans la formule suivante pour calculer S [heures] : = X * K Sélectionnez la valeur de X dans le tableau suivant : Type d'enregistrement Valeur de X Compteur des heures de service et carnet de bord Avec carnet de bord Sans compteur des heures de...
Page 82
7 MAINTENANCE Vérifiez la classe du mécanisme indiqué sur la plaque d'identification du palan. Dans la colonne appropriée du tableau suivant, trouvez le nombre le plus proche de S. Les deux colonnes finales de la même rangée indiquent le pourcentage de DWP restant et la durée de vie restante estimée.
MANUEL UTILISATEUR Quand le pourcentage de période de travail prévue atteint zéro, une révision générale (RG) doit être effectuée. Pour plus d'informations, consultez le chapitre « Révision générale ». 7.3.2 Révision générale Lors de la révision générale (RG), le produit se voit attribuer une nouvelle période de travail prévue (DWP) basée sur le temps de fonctionnement, à...
7 MAINTENANCE Pendant la révision générale, les pièces suivantes doivent être remplacées, outre les vérifications et le travail spécifiés dans le planning de maintenance : • Châssis du réducteur, joint, roulement, engrenages et huile ou graisse • Moufle, accouplement, goupilles de connexion •...
MANUEL UTILISATEUR 7.3.4 Inspections mensuelles Les éléments devant être inspectés tous les mois sont les mêmes que pour les inspections quotidiennes (consultez le chapitre « Vérifications préalables à la remise en fonction »). Les inspections mensuelles comprennent également les inspections suivantes : Inspections mensuelles générales Composant Objectif...
Page 86
7 MAINTENANCE Composant Objectif Référence Autocollants et marquages Vérifiez l'état et la lisibilité des avertissements et autres autocollants. Instructions et carnets de bord Vérifiez la lisibilité des instructions. Vérifiez la validité du carnet de bord. Inspections annuelles des dispositifs de limitation Composant Objectif Butées de fin de course...
MANUEL UTILISATEUR Inspections annuelles des dispositifs de commande Composant Objectif Boîtier de commande suspendu Vérifiez l'état et la fonctionnalité des boutons-poussoirs et des commutateurs. Le produit peut avoir des options qui nécessitent également une inspection. Assurez- REMARQUE vous que tous les composants sont inspectés. 7.3.7 Carnet de bord Le carnet de bord est fourni dans le but d’éviter des accidents.
7 MAINTENANCE Figure 16. Mesure de l'usure sur le crochet de suspension rotatif Table 2. Dimensions de l'usure du crochet de suspension rotatif Dimensions [mm] Type de crochet DIM W DIM nominales Min. DIM W Maxi DIM X nominales RSN020-T 20,9 29,7 RSN05-V...
Page 89
MANUEL UTILISATEUR 5. Mesurez la profondeur du jeu dans l'orifice de vérification du frein avec un pied à coulisse. 6. Comparez la valeur mesurée de l'usure du frein à la valeur maximale autorisée. Vous pouvez trouver la valeur maximale d'usure du frein sur l'autocollant des données apposé...
7 MAINTENANCE IQ BFK457-06 COMPACT 190V DC Nr: 13319905 2.8NM DD.MM.YY max@ 20°C ; xx.x mm Si le frein de levage fonctionne normalement, vous n'avez pas besoin de vérifier REMARQUE l'usure du frein secondaire. 7.4.3 Remplacement du frein simple 1. Si une charge est suspendue au crochet, retirez-la. 2.
Page 91
MANUEL UTILISATEUR 5. Débranchez le câble du frein (1) de la carte de commande. 6. Retirez les trois vis qui maintiennent le frein en place. 7. Retirez le frein avec précaution. Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites 5/2020 informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à...
7 MAINTENANCE 8. Installez le nouveau frein sur l'arbre. Assurez la fixation avec les trois vis. 9. Branchez le câble du frein (1). 10. Installez l'embout sur le côté frein. Pour plus d'informations, consultez le chapitre Dépose et repose des capots de palan. 11.
Page 93
MANUEL UTILISATEUR 4. Retirez la carte de commande. 5. Si la carte de commande dépasse de quelques centimètres, débranchez le câble du frein (1) de la carte de commande. 6. Retirez l'embout du côté du frein. Pour plus d'informations, consultez le chapitre Dépose et repose des capots de palan. 7.
Page 94
7 MAINTENANCE 8. Vérifiez que les données du frein de rechange correspondent aux données du frein d'origine. Vous pouvez trouver les données de frein sur l'autocollant apposé sur le frein. 9. Retirez les trois vis qui maintiennent le frein en place. 10.
Page 95
MANUEL UTILISATEUR 11. Installez le nouveau frein sur l'arbre. Assurez la fixation avec les trois vis. 12. Guidez le câble du frein au travers du châssis du palan. Sortez soigneusement le câble du frein côté moteur. 13. Branchez le câble du frein (1). 14.
7 MAINTENANCE Pour plus d'informations, consultez le chapitre Couples de serrage du palan à chaîne. 17. Mettez le palan à chaîne sous tension. 18. Vérifiez que le frein fonctionne normalement. Testez d'abord le frein sans charge. Testez ensuite le frein avec une charge d'essai dynamique de 110 % (EUR) ou 125 % (US) de la capacité...
Page 97
MANUEL UTILISATEUR 6. Retirez les trois vis qui maintiennent le frein en place. 7. Retirez le frein avec précaution. Tenez l'ensemble complet de frein double avec vos mains de sorte que les REMARQUE pièces ne tombent pas. 8. Montez le nouveau frein double. Faites attention à...
7 MAINTENANCE 9. Installez le nouveau frein sur l'arbre. Assurez la fixation avec les trois vis. Serrez préalablement les vis à la main. Serrez les vis avec un outil. Si le frein est doté de deux vis supplémentaires, retirez-les. Il peut y avoir deux vis supplémentaires sur le frein.
Page 99
MANUEL UTILISATEUR 3. Retirez l'embout du côté du moteur. Pour plus d'informations, consultez le chapitre Dépose et repose des capots de palan. 4. Retirez la carte de commande. 5. Si la carte de commande dépasse de quelques centimètres, débranchez les câbles du frein (1) et (2) de la carte de commande.
Page 100
7 MAINTENANCE 7. Sortez soigneusement les câbles du frein côté frein. Les câbles du frein sont guidés au travers du châssis du palan du côté frein au côté moteur. Faites attention à la manière dont les câbles de frein sont REMARQUE guidés au travers du châssis du palan.
Page 101
MANUEL UTILISATEUR 10. Retirez le frein avec précaution. Tenez l'ensemble complet de frein double avec vos mains de sorte que les REMARQUE pièces ne tombent pas. 11. Montez le nouveau frein double. Faites attention à l'orientation de la REMARQUE garniture de frein. 12.
Page 102
7 MAINTENANCE 13. Guidez les câbles du frein au travers du châssis du palan. Sortez soigneusement les câbles du frein côté moteur. 14. Branchez les câbles de frein (1) et (2). 1. Frein de levage 2. Frein secondaire 15. Enfoncez la carte de commande. 16.
MANUEL UTILISATEUR 7.4.7 Réglage de l'accouplement à friction AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AU MÉCANISME DE DÉPLACEMENT Lors du réglage de l'accouplement à friction, le moteur doit être à l'arrêt. Tout contact avec les pièces mobiles du moteur est susceptible d'occasionner des blessures graves voire mortelles ou d'endommager le produit.
Page 104
7 MAINTENANCE 5. Testez l'accouplement à friction. 5.1 Mettez le palan à chaîne sous tension. 5.2 Fixez la charge d’essai d'origine au crochet. 5.3 Vérifiez que le palan à chaîne est capable de lever la charge à vitesses lente et rapide. 5.4 Accrochez au crochet une charge maximale de 160 % de la capacité...
MANUEL UTILISATEUR 7.4.8 Remplacement du fusible-tension de commande Figure 18. Platine d'alimentation électrique avec fusible-tension de commande Le fusible-tension de commande (1) se trouve sur la platine d'alimentation électrique du palan à chaîne, sur le côté frein du palan. 1. Débranchez le palan à chaîne du réseau d'alimentation principal. 2.
7 MAINTENANCE Entretien des éléments d'entraînement de la chaîne 7.5.1 Retrait du bac à chaîne 1. Ouvrez les mousquetons à dispositif d'arrêt (3). 2. Retirez le bac à chaîne (1) de la pièce de connexion (2). 7.5.2 Inspection de l'usure de la chaîne AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE DE LA CHARGE L'usure prématurée de la chaîne peut entraîner une chute de la charge, ce qui pourrait...
Page 107
MANUEL UTILISATEUR 2. Vérifiez l'usure des surfaces de roulement entre les maillons. 3. Mesurez l'épaisseur de maillon. Mesurez la dimension (d) de l'épaisseur de maillon à différents points de la chaîne. Calculez la dimension (d Critères de mesure de l'épaisseur de maillon Taille des chaînes d * t 4,1 x 12,1...
Page 108
7 MAINTENANCE Taille des chaînes d * t 4,1 x 12,1 5,1 x 15,1 7,2 x 21,1 t = longueur totale d'un maillon, mesuré sur l'intérieur. = (d1 + d2) / 2. Utilisez uniquement un pied à coulisse « tranchant » ou un outil vendu par le centre d'outillage CPC (Crane Part Center) pour mesurer l'épaisseur de maillon.
MANUEL UTILISATEUR 7.5.3 Instructions pour la lubrification de la chaîne Lubrification initiale de la chaîne La lubrification de la chaîne fait partie des procédures de mise en service du palan à chaîne. Pour assurer des procédures d'installation plus propres, le palan à chaîne est livré avec une chaîne non lubrifiée.
7 MAINTENANCE Figure 20. Positionnement correct du tube de graissage ou du flacon d'huile Vérification de la lubrification de la chaîne La maintenance de la chaîne est l'une des tâches les plus importantes à effectuer sur un palan à chaîne. La lubrification, y compris la lubrification initiale de la chaîne, fait partie des opérations de maintenance de la chaîne.
MANUEL UTILISATEUR Figure 22. Chaîne complètement sèche et abîmée Intervalles de lubrification de la chaîne L'intervalle de maintenance requis pour la chaîne dépend de l'utilisation du produit et doit être déterminé au cas par cas. Pour optimiser au maximum la durée de vie des composants, définissez un intervalle de maintenance précis pour chaque application de palan.
7 MAINTENANCE Intervalles de lubrification de la chaîne Cycle = un cycle de travail, de la prise au dépôt de la charge. LH = Palan à faible dégagement. 7.5.4 Remplacement de la chaîne Remplacement de la noix de la chaîne Si l'usure de la chaîne dépasse 2 % lorsque vous remplacez la chaîne, la noix doit aussi être remplacée.
Page 113
MANUEL UTILISATEUR 6. Insérez la nouvelle chaîne à l'aide de l'outil d'insertion de chaîne en plastique. 6.1 Fixez la chaîne sur l'outil d'insertion de chaîne. 6.2 Placez l'outil d'insertion à la sortie de la chaîne sur le côté charge du brin de chaîne.
7 MAINTENANCE 8. Tirez la plaque en caoutchouc ou l'activateur d'interrupteur de fin de course magnétique vers le haut sur la chaîne. Fixez la butée de fin de course à l'extrémité de la chaîne du côté bac à chaîne du brin de chaîne.
Page 115
MANUEL UTILISATEUR 4. Retirez la chaîne de la position finale fixe. 4.1 Enlevez les vis de fixation (1). 4.2 Libérez la chaîne de toute tension. 4.3 Faites sortir le tourillon (2) qui maintient la chaîne en place. Vous pouvez pousser le tourillon à l'aide d'un morceau de fil par exemple.
Page 116
7 MAINTENANCE 7. Insérez la nouvelle chaîne à l'aide de l'outil d'insertion de chaîne en plastique. 7.1 Fixez la chaîne sur l'outil d'insertion de chaîne. 7.2 Placez l'outil d'insertion à la sortie de la chaîne sur le côté charge du brin de chaîne.
Page 117
MANUEL UTILISATEUR 9. Tendez la chaîne. La chaîne ne doit pas être vrillée entre le palan à chaîne et le crochet, sur aucun des brins de chaîne. 9.1 Tournez le crochet jusqu'à ce que la chaîne ne présente plus de vrilles. 9.2 Supprimez toutes les vrilles de l'extrémité...
7 MAINTENANCE 13. Effectuez les tests fonctionnels et de charge. Effectuez le test fonctionnel vers le haut et le bas. Si les réglementations locales l'exigent, effectuez également le test de charge. Faites attention à la chaîne et veiller à son déroulement parfaitement rectiligne dans le palan à...
MANUEL UTILISATEUR 5. Mesurez l'ouverture du crochet de suspension. Si la dimension maximale de l'ouverture (X) du crochet de suspension est supérieure à la dimension initiale de plus de 15 %, remplacez le crochet de suspension. Critères de remplacement du crochet de suspension Taille du crochet a2 (max.) [mm] (in) 25,3 (0,996)
7 MAINTENANCE • L'utilisation d'un lubrifiant de basse qualité ou incompatible peut endommager les engrenages ou les roulements. Utilisez uniquement les lubrifiants conseillés par le fabricant du produit. Pour plus d'informations, consultez le chapitre Informations sur les lubrifiants. Utilisez uniquement des lubrifiants neufs. Ne mélangez pas différents types de lubrifiants. Le produit peut comporter un lubrifiant synthétique mis à...
Page 121
MANUEL UTILISATEUR Installation Nom commercial et numéro Quantité Installé en usine Mobil ATF 320 Lubrifié pour la période de travail prévue du produit Si vous devez ajouter du lubrifiant pour le réducteur de levage, consultez le tableau suivant pour connaître la quantité de remplissage correcte. Taille de châssis Quantité...
8 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Instructions de dépannage Problème Cause possible Solution Le bouton d'arrêt d'urgence est Désactivez le bouton d'arrêt activé. d'urgence. Vérifiez le fusible de l'alimentation principale. Vérifiez le fusible-tension de commande. Pour obtenir des instructions permettant de contrôler Un fusible est déclenché. ou remplacer le fusible-tension de commande, consultez le chapitre Remplacement du fusible-tension de...
MANUEL UTILISATEUR Problème Cause possible Solution Lubrifiez les composants de la Les composants de la chaîne ne chaîne. Pour obtenir des instructions, sont pas correctement lubrifiés. consultez le chapitre Lubrification. Remplacez la chaîne. Pour obtenir La chaîne est usée. des instructions, consultez le chapitre Remplacement de la chaîne.
9 TRANSPORT, STOCKAGE ET DÉMONTAGE TRANSPORT, STOCKAGE ET DÉMONTAGE Transport du produit Quand vous transportez le produit ou ses composants, prenez les précautions suivantes : • Le produit doit être chargé et transporté avec précaution, en appliquant les méthodes appropriées. Préparez-le correctement et apportez le soin nécessaire. •...
MANUEL UTILISATEUR 9.3.2 Démontage du produit • La séquence de démontage prévoit la réalisation des opérations de montage dans l'ordre inverse. Pour connaître la séquence correcte, consultez les instructions d'assemblage et d'installation. • Après démontage du produit, l'exploitant ou la personne responsable du démontage peut de nouveau utiliser la zone de travail pour un service normal.
Page 126
9 TRANSPORT, STOCKAGE ET DÉMONTAGE Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites 5/2020 informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à leur propriétaire et ne peuvent ni être reproduites, divulguées auprès de tiers, ni modifiées ou utilisées de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Verlinde S.A.S.