Télécharger Imprimer la page

Kroeplin E110D Mode D'emploi page 4

Publicité

E110W
Das Gerät E110W dient zur Messung von Wachsstärken. Es ist mit einem sehr leichtgängigen Getriebe und einer sehr
geringen Messkraft ausgestattet.
Erneuern des Tastarms 1052-70:
1. Rändelmutter 0230-15 lösen und eingebauten
Tastarm herausnehmen.
2. Neuen Tastarm in den Sockel stecken und Rändel-
mutter wieder festziehen. Dabei ist darauf zu achten,
dass der Stift am Sockel in die Nut am Tastarm greift.
3. Gerät justieren:
Rändelmutter 0230-29 am oberen Messkontakt
lösen.
Oberen Messkontakt 1530-01 so verdrehen, dass
beide Zeiger annähernd auf „0"stehen.
Rändelmutter 0230-29 festziehen.
Gerät durch Drehen der Skala so einstellen, dass
der große Zeiger auf „0"steht. Es ist nicht erforderlich,
dass der kleine Zeiger exakt auf „0" steht.
The gauge E110W is used for the measurement of wax thicknesses. It has a very smooth mechanism and a small
measuring pressure.
Renew the caliper arm 1052-70:
1. Loosen the knurled nut 0230-15 and remove the caliper arm.
2. Insert the other arm in the base and tighten the knurled nut. Please see to it that the pin at the base fits exactly into
the groove of the caliper arm.
3. Adjust the instrument:
Loosen the knurled nut no. 0230-29 at the upper measuring contact.
Turn the upper measuring contact no. 1530-01 so that both pointers indicate approximately the zero position.
Tighten the knurled nut no. 0230-29
Turn the scale until the big pointer indicates the zero position. The small pointer does not have to indicate
exactly the zero position.
L'instrument E110W sert à la détermination de l'épaisseur de la cire. Il dispose d'un mécanisme très mobile et d'une
pression de mesure petite.
Remplacer le bras fixe 1052-70:
1. Desserer l'écrou moleté no. 0230-15 et enlever le bras fixe qui est monté.
2. Mettre l'autre bras dans l'embase et serrer l'écrou moleté
Attention: La cheville à l'embase doit s'engrener exactement dans la rainure au bras fixe.
3. Ajuster l'instrument:
Dévisser l'écrou moleté no. 0230-29 et enlever le bras fixe qui est monté.
Tourner le contact de mesure supérieur de manière que le aiguille se trouvent environ à zéro.
Fixer l'écrou moleté no. 0230-29.
Tourner le cadran de manière que la grande aiguille se trouve à zéro. La petite aiguille ne doit pas se trouver
exactement à zéro.
Ersatzteile und Zubehör
0230-29
Rändelmutter
1070-11
drehbare Fassung
1052-70
Tastarm zur Messung
von Wachsstärken
1530-01
Meßkontakt
Telefon: +49 (0) 6661 86-0  Fax: +49 (0) 6661 86-39  http://www.kroeplin.com  sales@kroeplin.com
Spare parts and accessories
knurled nut
turnable scale
caliper arm for the
measurement of thicknesses
measuring contact
Kroeplin GmbH  Gartenstraße 50  D-36381 Schlüchtern  Germany
1530-01
0230-29
1052-70
0230-15
Messen der Wandstärke
bei Wachsmodellen
Pièces détachées et accessoires
l'écrou moleté
douille tournable
le bras pour la détermination
de l'épaisseur de paroi de cire
pointe de contact
1070-11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Poco2dE110w